Онлайн книга
Примечания книги
1
Savant (фр.) – безумный гений.
2
Испанское ругательство. Цензурный аналог «Вот блин!».
3
Чистокровный (фр.).
4
Коренной (фр.).
5
Букв. «дарохранительница» (фр.), квебекское ругательство, аналог русского «срань господня» и английского holy shit.
6
Собака (фр.).
7
Проклятье (фр. квебекск.).
8
Проклятье (исп.).
9
Канализация (фр.).
10
Дерьмо (фр.).
11
Осел (исп.).
12
Яйца (исп.).
13
Вагина (исп. груб.).
14
Дерьмо (фр.).
15
Недоноски (исп.).
16
Съешь дерьма (исп.).
17
Букв. «чаша для причастия» (фр., квебекск.). Богохульство.
18
Икра, яйца (исп.).
19
Отродье, ублюдок (фр.).
20
Коза (исп.).
21
Исп. уменьш. от «доктор», но не уничижительное.
22
Сын проститутки, ублюдок (исп.).
23
Дерьмо (англ., исп., нем., араб., фр.).
24
С Богом (исп.).
25
Сюда, будьте любезны (фр.).
26
Черт подери (фр. перен.).
27
Да пошла ты (фр.).
28
Кокаин низкого качества (исп., лат.-ам.).
29
Квебекское ругательство, богохульство, букв. «гостья». Переносное – дерьмо, срань (фр.).
30
Охотник (фр.).
31
Букв. ломающий лицо (фр.).
32
Толпа идиотов (фр.).
33
Грохочущий (фр.).
34
Лат. перефразировка известного приветствия гладиаторов «Идущие на смерть приветствуют тебя, Цезарь».
35
Смысл существования (фр.).
36
Поздравления (фр.).
Автор книги - Дерек Кюнскен
Дерек Стефан Кюнскен (Derek Stéphane Künsken) родился 13 марта 1971 года в Кобурге, Онтарио, Канада.
Он учился в Университете Гвельфа в качестве бакалавра и получил степень магистра молекулярной биологии в Университете Макмастера, но он оставил науку, чтобы работать с беспризорными детьми в Гондурасе.
После возвращения в Канаду он работал на различных должностях, пока не поступил на работу в Федеральную государственную службу Канады, занимаясь вопросами беженцев и дипломатическими должностями в Колумбии и на Кубе.
Сейчас он живет в Оттаве со своим ...