Онлайн книга
Примечания книги
1
Уменьшительное исландское имя от Маргрет. – Здесь и далее прим. пер.
2
В Исландии супруги обычно не носят одинаковую фамилию; вместо фамилий там используются патронимы (отчества), и после оформления брака каждый из супругов сохраняет в качестве фамилии свой патроним.
3
Си-Би – сокращение от «гражданский диапазон» (англ. CB, Citizen`s Band), принятое для обозначения безлицензионной, доступной всем гражданам радиосвязи на коротких волнах.
4
Адвент – название предрождественского периода, принятое в среде христиан католической церкви и некоторых протестантских деноминаций, аналогичное периоду православного Рождественского поста.
5
QSL-карточка (карточка-квитанция) – документальное подтверждение факта проведения сеанса радиосвязи (QSO) между двумя радиолюбителями; такие карточки используются в качестве доказательства достижений радиолюбителя и являются основанием для присвоения радиолюбительских дипломов и других наград.
6
Си-Кью-Ди-Экс, это Танго-Фокстрот-Три-Кило-Папа, прием (англ.).
7
Так как в Исландии в качестве фамилий используются патронимы (отчества), Петурссон означает «сын Петурса».
8
Исландский идентификационный номер – это последовательность из 10 цифр, 6 первых из которых обозначают день, месяц и год рождения человека. ИН обычно пишется с дефисом между шестой и седьмой цифрой.
9
Право выхода на пенсию в возрастной период с 60 до 64 лет (обычный пенсионный возраст в Исландии – 67 лет).
10
В Исландии именные списки составляются по именам. Первая буква в имени Хюльдар (Huldar) – одиннадцатая по счету в исландском алфавите.
11
В Исландии Рождество отмечается 25 декабря. По поверьям, в течение 13 дней до Рождества, каждую ночь, один из тринадцати исландских дедов морозов (йоуласвейтнов) приносит детям маленький подарочек и опускает его в выставленный на подоконник башмачок.
12
Факсафлоуи – залив в Атлантическом океане, на берегу которого расположен Рейкьявик.
13
Конфирмация в Исландии, лютеранской стране, представляет обряд сознательного исповедания веры; свидетельствует о том, что человек осознанно делается частью церкви. Проводится в возрасте 13–14 лет.
14
Гора, расположенная недалеко от Рейкьявика.
15
Полуостров в Гардабайре – богатом пригороде Рейкьявика.
16
Пригород Рейкьявика.
17
Исторический район Рейкьявика, часть одного из центральных городских районов.
18
К слову; кстати (англ.).
19
Популярное место для выгула собак в окрестностях Рейкьявика.
20
Центральная улица в Рейкьявике.
21
Небольшой городок на севере Исландии.
22
112 – общий телефон экстренных служб в Исландии.
23
Где Халли (исл.).
24
Месть сладка (исл.).
25
Ты украл у меня (исл.).
26
Приятнее отдавать, чем забирать? (исл.)
27
Проклятая сука (исл.).
28
Ты следующая (исл.).
29
Посчитай теперь (исл.).
30
Око за око (исл.).
31
Речь идет о передающемся по наследству гене, обнаруженном только у исландцев. Люди с таким геном подвержены риску инсульта в 4–5 раз больше. Болезнь проявляется в раннем возрасте.
32
«Молли» – сленговое название наркотика MDMA.
Автор книги - Ирса Сигурдардоттир
Ирса Сигурдардоттир (исл. Yrsa Sigurðardóttir; р. 24 августа 1963) - исландская писательница (вторая часть её имени - отчество, а не фамилия, которые у исландцев отсутствуют), автор криминальных романов и детских книг.
Начала писать с 1998 г., за это время успела выпустить 6 романов, 4 из которых переведены на английский. Роман "Yrsu", опубликованный в 2005 г., переведён на 7 языков, роман "Biobörn" 2003 г. получил исландскую премию фонда детских книг.
Замужем, имеет двоих детей, работает инженером-строителем.
Facebook: ...