Онлайн книга
Примечания книги
1
«Философский словарь» был первоначально написан Вольтером в 1764 г. как вполне самостоятельное и законченное произведение. Его точное название – «Портативный философский словарь». Этот словарь множество раз переиздавался при жизни Вольтера под разными названиями, каждый раз с новыми дополнениями. Кроме того, в 1770–1772 гг. Вольтер опубликовал «Вопросы Энциклопедии», составленные главным образом из статей, опубликованных в Энциклопедии.
Издатели «Кельского» собрания сочинений Вольтера (1785–1787) в «Философский словарь» включили статьи из «Философского словаря», из «Вопросов Энциклопедии», статьи для Энциклопедии, не вошедшие в «Вопросы Энциклопедии», а также статьи, предназначенные для Большого словаря Французской Академии, и некоторые другие неопубликованные работы Вольтера. В этом виде «Философский словарь» переиздавался во всех последующих изданиях сочинений Вольтера, в том числе и в издании под редакцией Молана, с которого и сделаны публикуемые переводы.
2
Статья написана в 1770 г. Название статьи связано со спором о древних и новых, разыгравшимся в конце XVII в. между Шарлем Перро (1628–1703) и Фонтенелем (1657-1757), с одной стороны, и Буало и Расином – с другой. В поэме «Век Людовика XIV» (1687) Ш. Перро, опираясь на идею прогресса, доказывал превосходство современных писателей над античными. Идеи этой поэмы получили дальнейшее развитие в «Параллелях между древними и новыми авторами» – серии диалогов, выходивших с 1688 по 1697 г. отдельными выпусками.
Сторонниками Перро были два его брата, Пьер и Клод Перро, а также Фонтенель, который в «Вольных рассуждениях о древних и новых авторах» (1688) целиком солидаризировался с Ш. Перро.
Против сторонников «новых» выступили Буало, Расин, Лафонтен и другие, доказывавшие превосходство прославленных писателей древности. Этот спор, закончившийся в 1700 г. примирительным письмом Буало к Ш. Перро, снова возобновился в 1714 г., когда де Ламотт выпустил свой перевод «Илиады», предпослав ему «Рассуждение о Гомере», в котором греческий поэт подвергался суровой критике. Против Ламотта выступила г-жа Дасье (1647–1720), защищая авторитет античных поэтов.
3
Нестор в «Илиаде»… начинает свою речь словами… – Гомер, Илиада, Песнь I, ст. 260-268.
4
Лукреций, не колеблясь, утверждает… – Лукреций Кар (95–53 до н. э.) – римский поэт, последователь философии Эпикура, автор философской поэмы «О природе вещей».
5
«Неужели, – говорит он, – наши стихи подобны нашему вину…» – Гораций, Послания, кн. II, I, ст. 34.
6
7
Додона – город в центре Эпира со священной дубравой и оракулом Юпитера.
8
…в одной из од… – «Соревнование», ода к г-ну Фонтенелю.
9
Талон, Омер (1595–1652), Биньон, Жером (1589–1656) – видные французские судейские чиновники, члены Парижского парламента.
10
Тибулл (ок. 59 – ок. 19 до н. э.) – римский поэт, автор любовных элегий.
11
…до эпохи Плутарха… – Для Вольтера греческим философом и писателем Плутархом (ок. 46 – ок. 127) завершается классический период античной литературы.
12
Буало ограничился оправданием Гомера… – Вольтер имеет в виду сочинение Буало «Критические размышления о Лонгине», в частности 9-е размышление.
13
Перро хоть и часто ошибался, но нередко бывал и прав… – См.: Ш. Перро, Параллели между древними и новыми авторами.
14
Он также вдоволь глумится над Перро и его сторонниками за их критику «Алкесты» Еврипида… – Речь идет о предисловии Расина трагедии «Ифигения». Брат Ш. Перро, Пьер Перро, в предисловии к переводу «Похищенного ведра» Тассони подверг резкой критике «Алкесту» Еврипида, в которой он находил множество несуразностей, оскорбляющих эстетическое и нравственное чувство. Вольтер во многом солидаризировался с П. Перро.
15
Плутарх сообщает о поединке Гефестиона и Кратера… – См.: Плутарх, Сравнительные жизнеописания («Александр», гл. 47).
16
Квинт Курций – римский историк I в. н. э., автор «Истории Александра».
17
…речь, которую Полифем держит у Еврипида… – См.: Еврипид, Киклоп, ст. 320 и след.
18
Феспис – первый греческий трагик (VI в. до н. э.).
19
Теренций (195–159 до н. э.) – римский комедиограф.
20
Данкур, Флоран (1661–1725) – французский комедиограф.
21
«Родогуна» – трагедия П. Корнеля. Вольтер всегда высоко ценил развязку этой трагедии, считая ее одной из самых сильных во всем французском театре.
22
Дарик – персидская монета.
23
Гистасп – отец персидского царя Дария I.
24
Варен, Жан (1604–1672) – французский скульптор, занимался чеканкой медалей, был главным контролером Монетного двора.
25
Тимант – греческий живописец (V в. до н. э.). Его шедевр, вызвавший множество подражаний, – «Жертвоприношение Ифигении».
26
Взгляните на шедевр Рубенса… – П.-П. Рубенс (1577–1640) написал серию картин (21), посвященных жизни французской королевы Марии Медичи (1573–1642) под названием «Жизнь Марии Медичи».
27
…превозносивший поэму Фингала… – Речь идет о поэме «Фингал» (1762) шотландского писателя Джеймса Макферсона (1736-1796). Эта поэма была выдана Макферсоном за подлинный шотландский эпос, создателем которого будто бы был сын Фингала Оссиан.
28
Георгий – культ св. Георгия Победоносца широко распространился в Англии начиная с эпохи Крестовых походов. Английский король Ричард Львиное Сердце считал Георгия своим покровителем, св. Георгий был покровителем Ордена подвязки, учрежденного Эдуардом III в 1349 г.
29
Мартен – имеется в виду св. Мартен, епископ Турский (316–397).
30
Женевьева – св. Женевьева – покровительница Парижа. Согласно преданию, Женевьева (422–502) во время нападения гуннов на Лютецию (Париж) отговорила жителей покидать город, уверив их в том, что предводитель гуннов Аттила не причинит им вреда. Ее предсказание сбылось.
31
Дени – первый епископ Парижа (III в.). Вокруг его имени сложилось множество легенд; согласно одной из них, Дени, после того как был казнен, поднялся, чтобы взять в руки свою отрубленную голову. Св. Дени обычно изображается с собственной головой в руках.
32
…полубог Михаил – один из семи архангелов.
33
Он сделал два шага и достиг тех мест, где сын великодушного Эдуарда ожидал сына неустрашимого Филиппа де Валуа – имеется в виду битва при Пуатье, где произошла встреча сына английского короля Эдуарда III Эдуарда, прозванного «Черным принцем», с Иоанном, сыном французского короля Филиппа IV Валуа.
34
«Если уж вы непременно хотите ласкать меня, отправимся на небо…» – вольное переложение Гомера («Илиада», кн. XIV, ст. 337-340).
35
…свидание Альцины с Роже и Армиды с Рено – Альцина и Роже – герои поэмы Ариосто «Неистовый Роланд» (1526), Армида и Рено – герои поэмы Торквато Тассо «Особожденный Иерусалим».
36
Статья «Драматическое искусство» написана в 1770 г.
37
«Panem et circenses» (латин.) – «Хлеба и зрелищ». Выражение римского поэта Ювенала: Рим «о двух лишь вещах беспокойно мечтает: хлеба и зрелищ» (Сатиры, X, ст. 81, пер. Д. Недовича и Ф. Петровского).
38
Сей род искусства начинается повсюду с повозок Фесписа… – Вольтер имеет в виду следующий стих Горация: «Первым творенья свои посвятил трагической музе Феспис, который возил представленья свои на телеге» («Наука поэзии», ст. 275–276, пер. М. Гаспарова).
39
«Italia liberate da’Gothi» (итал.) – «Италия, освобожденная от готов».
40
«Торрисмондо» Тассо… – трагедия «Торрисмондо» Торквато Тассо была написана в 1586 г.
41
«Auto sacramentale» – духовное действо – возникло во второй половине XIII в., исполнялось первоначально тремя-четырьмя уличными актерами. Широкое распространение «auto sacramentale» получили в XVI–XVII вв., когда они превратились в пышные постановки аллегорического характера, близкие к мистериям, а отчасти и к моралите.
42
«Матушка Дура» – Вольтер имеет в виду ассоциацию актеров-любителей «Беззаботные ребята», которые своим главой избирали «Принца дураков» и «Матушку Дуру». «Беззаботные ребята» славились исполнением фарсов и особенно соти – небольших, частично импровизационных комических пьесок, в которых буффонада нередко сочеталась с острой политической сатирой.
43
«Devocin de la missa» (испан.) – «Таинство причастия».
44
…«ite, comedia est» (латин.) – «идите, комедия окончена».
45
«la Famosa comedia» (испан.) – «знаменитая комедия».
46
Вулкан, который приковывает Прометея к скале… – имеется в виду трагедия Эсхила «Прикованный Прометей».
47
…разве нет в трагедии об Эвменидах… – речь идет о трагедии Эсхила «Эвмениды».
48
Мы сталкиваемся с ними даже в «Сиде» – речь идет о трагедии испанского драматурга Гильена де Кастро (1569–1631) «Юность Сида».
49
Арди и Гарнье… – Арди, Александр (ок. 1560 – ок. 1630) – французский драматург, Гарнье, Робер (1534 или 1544–1590) – французский драматург и поэт, близкий к Плеяде.
50
Джонсон, Сэмюэл (1709–1784) – английский критик, эссеист и филолог. Вольтер имеет в виду его предисловие к изданию сочинений Шекспира (1765).
51
«Et penitus toto divisos orbe Britannos» (латин.) – «И до британцев далеко, от мира всего отдаленных» (Вергилий, Буколики, эклога I, ст. 67).
52
«Смерть Цезаря» – речь идет о трагедии Шекспира «Юлий Цезарь».
53
Не следует забывать также о прекрасном и незабываемом монологе Гамлета, который был воспроизведен на французском языке… – монолог Гамлета «Быть или не быть» был переведен на французский язык Вольтером в XVIII письме «Философских писем».
54
Строки, которые произносит в пятом акте этот выдающийся деятель… – монолог Катона был переведен Вольтером в XVIII письме «Философских писем».
55
«Федра» – речь идет о трагедии Ж. Расина.
56
«Ифигения в Авлиде» – речь идет о трагедиях Ж. Расина.
57
…некий шотландский судья… – речь идет о Генри Хоуме, лорде Кейме, шотландском адвокате, моралисте и критике (1696–1782), авторе труда «Основы критики» (1762).
58
Ипполт, Ксифарес, Антиох, Баязет – герои трагедий Расина.
59
…рукоплескала влюбленной Электре и четырех угольнику двух влюбленных пар… – речь идет о трагедии Кребийона «Электра».
60
Бенуа, Антуан (1632–1717) – французский скульптор, прославившийся своими восковыми фигурами, носившими название «кружки». Знамениты его восковые портреты королевской четы, находившиеся в покоях Людовика XIV в Версале.
61
Констанс в трагедии Матье говорит… – цитата из трагедии «Триумф Лиги» (1607) Р.-Ж. Нере, а не Матье, как ошибочно утверждает Вольтер. Матье – автор трагедии «Гизиада».
62
Акомат – герой трагедии Ж. Расина «Баязет».
63
Роксана и Монима – Роксана – героиня трагедии Расина «Баязет»; Монима – героиня трагедии Расина «Митридат».
64
Мы уже говорили в другом месте… – См. введение к «Опыту о нравах», гл. XXXIII («Как только прекрасное и возвышенное станут чем-то обычным, не будет ни возвышенного, ни прекрасного»).
65
Аббат д‘Обиньяк – Д’Обиньяк, Франсуа-Эделен (1604–1676) – автор трактата по теории театра «Практика театра», сыгравшего важную роль в формировании канонов трагедии классицизма; известен педантичными придирками к Корнелю. Д’Обиньяк написал четыре трагедии: «Циминда, или Две жертвы» (1642), «Орлеанская девственница» (1642), «Зенобия» (1647), «Мученичество св. Катерины» (1650), не имевшие успеха.
Какую именно из них имеет в виду Вольтер – сказать трудно.
66
…госпожа де Сотанвиль – персонаж из комедии Мольера «Жорж Данден» (1668).
67
…графиня д’Эскарбаньяс – героиня одноименной комедии Мольера (1671).
68
«Игрок» – комедия Жана Франсуа Реньяра (1656–1709), поставлена в 1696 г.
69
Детуш – настоящее имя Филипп Нерико (1680–1754) – французский драматург. «Тщеславный» (1732) – его лучшая комедия.
70
…в одной из них, сыгранной в 1732 году… – речь идет о комедии Вольтера «Чудаки, или Господин с Зеленого Мыса».
71
…мадемуазель Кино – имеется в виду французская актриса Жанна-Франсуаза Кино-Дюфрен (1699–1783).
72
Лашоссе, Пьер-Клод Нивель де (1692–1754) – французский драматург, создатель жанра нравоучительной, так называемой «слезной комедии». В комедии «Модный предрассудок» (1735) еще сохраняется комический элемент, который в последующих пьесах Лашоссе исчезает.
73
«Орфей» – опера Луиджи Росси (1598-1653) на либретто Ф. Бутти.
74
Ахелай (миф.) – речной бог.
75
«La nozze di Peleo e di Fetide» (итал.) – «Свадьба Пелея и Фетиды» – опера итальянского композитора Пьетро Франческо Кавалли (1602–1676), поставлена в 1639 г.
76
…и почти столько же глумливых песенок… – Вольтер имеет в виду стихотворные памфлеты на кардинала Мазарини (так называемые «мазаринады»), получившие широкое распространение в период Фронды.
77
Перрен, Пьер (1620–1675) – французский писатель, автор текста первой французской оперы «Помона» (1671).
78
Камбер, Робер (1628–1677) – французский композитор, автор оперы «Помона».
79
«Hercole amante» – «Влюбленный Геракл», опера Каш (1662).
80
«Кадм» – «Кадм и Гермиона», опера поставлена в 1673 г. «Алкеста» – опера поставлена в 1674 г.
81
«Атис» – опера поставлена в 1676 г.
82
«Прозерпина» – опера поставлена в 1680 г.
83
Броссет, Клод (1671–1743) – адвокат из Лиона, основал Лионскую Академию (1724), в 1716 г. издал сочинения Буало с историческими комментариями.
84
«Роланд» – опера поставлена в 1685 г.
85
«Армида» – опера поставлена в 1686 г.
86
…принадлежащей автору нескольких плохих опер и комедий… – Речь идет о драматурге и либреттисте Луи Каюзаке (1700–1759).
87
Статья «Прекрасное» написана в 1764 г., переработана в 1770 г.
88
«Когда человек, пройдя очищение…» – цитата из диалога Платона «Федр», 251.
89
Конфуций (551–479 до н. э.) – древнекитайский мыслитель. Вольтер проявлял к Конфуцию интерес, находил в его сочинениях «самую чистую мораль без всякой мошеннической окраски», своих друзей по Энциклопедии называл «братьями во Конфуции» (см. письма к Гельвецию от 13/VIII 1762 г. и к Сидевилю от 10/Х 1762 г.). Вольтер считал, что существуют некие незыблемые нравственные принципы, которые «сама природа вписала в наше сердце» и которые можно обнаружить у мыслителей разных времен и народов.
90
Кодр – легендарный афинский царь, пожертвовавший собой и тем спасший свой народ от нашествия дорийцев.
91
Аттире, Жан-Дени (1702–1768) – иезуит, занимался живописью, уехал в Китай, где пользовался успехом как живописец при императорском дворе, умер в Пекине.
92
Статья «Буффонада, бурлеск» написана в 1770 г.
93
Менаж вслед за Сомэзом… – Менаж, Жиль (1613–1692) – французский филолог, много занимавшийся вопросами этимологии. Сомэз, Клод (1598–1653) – французский филолог.
94
Феспис был шутом раньше, чем Софокл стал великим мужем – Феспис – греческий поэт и актер VI в., считавшийся основателем трагедии. Называя его шутом, Вольтер имел в виду следующие строки из «Науки поэзии» Горация:
«Первым творенья свои посвятил трагической музе Феспис, который возил представленья свои на телеге.
А исполнителям их он суслом вымазывал лица» (ст. 274–280, пер. М. Гаспарова).
95
…и Рафаэль не гнушался рисовать гротески – Первоначально слово «гротеск» означало особый тип орнамента, открытого в конце XIV в. при раскопках подземных помещений – гротов в Риме (отсюда и название) – и представлявшего собой узор из причудливых сплетений фигур людей и животных. В эпоху Возрождения он широко использовался, гротеском были, в частности, расписаны Рафаэлем ватиканские лоджии (1515-1519).
96
Конде, Луи де (1621–1686) – крупный военачальник, герой Тридцатилетней войны, участник Фронды.
97
Тюренн, Анри (1611–1675) – французский маршал.
98
Ларошфуко, Франсуа де (1613–1680) – французский писатель-моралист, автор «Мемуаров», а также «Размышлений и максим», участник Фронды.
99
Монтозье, Шарль де (1610–1690) – воспитатель дофина.
100
Бовилье, Франсуа-Оноре (1610–1687) – один из вельмож Людовика XIV, покровительствовал писателям.
101
Г-жа де Монтеспан, Франсуаза-Атенаис де Рошшур Мартемар (1640–1707) – фаворитка Людовика XIV.
102
В моде был «Жодле» Скаррона – Скаррон, Поль (1610–1660) – французский поэт, прозаик и драматург. «Жодле, или Гсподин-слуга» – комедия, рассчитанная на исполнение фарсового актера Жюльена Бедо, была написана в 1645 г.
103
«Война мышей и лягушек» – Поэма написана в конце VI – начале V в. до н. э., носит пародийный характер: стилем «Илиады» излагается комическая борьба мышей и лягушек.
104
«Дон Яфет Армянский» – комедия Скаррона (1653), написанная под сильным влиянием испанского театра.
105
«Вергилий наизнанку» – бурлескная поэма Скаррона, пародирующая героический эпос (1648–1652).
106
…если не считать того, что произошло в его доме после его кончины – Вольтер намекает, что жена Скаррона после смерти писателя была приближена ко двору, получила титул маркизы де Ментенон и стала сначала фавориткой, а потом женой Людовика XIV.
107
…«Налой» Буало… – В поэме Буало «Налой» (1674–1683), в отличие от бурлескной поэзии, трактующей высокие сюжеты в низменном стиле, забавная история ссоры двух прелатов излагается в высоком стиле героического эпоса.
108
Берни, Франческо (1498–1535) – итальянский поэт и писатель бурлескного стиля, автор комедии «Катарина» и «Диалога против поэтов».
109
Мауро, Джованни (1490–1536) – итальянский писатель, автор произведений бурлескного стиля.
110
Дольчи, Лодовико (1508–1568) – итальянский писатель, автор комедий и поэмы «Первый подвиг Роланда».
111
«Capitolo del forno» – шутливая поэма «О пекарне».
112
Дефонтен, Пьер-Франсуа (1685–1745) – враг просветителей, в частности Вольтера, был заключен в тюрьму Бисетр по обвинению в распущенности.
113
Батлер, Семюэль (1612–1680) – английский писатель, автор бурлескной поэмы «Гудибрас», написанной не без влияния Скаррона. Поэма «Гудибрас» оказалась созвучной Вольтеру своим антипуританским духом.
114
…доктор Гарт в своей поэме о распре аптекарей и лекарей… – Вольтер имеет в виду поэму Семюэля Гарта «Аптека» (1674).
115
…Прайор в «Истории души»… – Вольтер имеет в виду поэму английского писателя Метью Прайора (1664–1721) «Альма, или Путь ума», где излагается история человеческого разума, перебиваемая сатирическими выпадами против неразумения во всех его формах.
116
«Brillant Shelling» (англ.) – бурлескные стихи.
117
Ферфакс, Томас (1612–1671) – английский генерал, принявший активное участие в событиях революции на стороне Кромвеля.
118
…«doggerel rhymes» (англ.) – бурлескные стихи.
119
…«stilo Bernesco» (итал.) – шутливый стиль.
120
«Give us playthings for our old age» (англ.) – «Дай нам игрушки на старость лет».
121
Федр – римский баснописец (I в. н. э.), многие сюжеты своих басен заимствовал у Эзопа.
122
Правда, он был приором… – Политическая деятельность Данте началась с 1295 г. В течение двух месяцев, с 15 июня по 15 августа 1300 г., Данте был одни из семи приоров Флоренции.
123
Он родился в 1260 году… – Данте родился в 1265 г. Год рождения подтвержден хроникой Джованни Виллани.
124
Бейль, Пьер (1647–1706) – французский писатель и философ, автор «Исторического и критического словаря» (1695–1697).
125
Currente calamo (латин.) – скорописью.
126
Они делились также на гвельфов и гибеллинов – Гибеллины и гвельфы – враждующие политические партии Флоренции. Гибеллины ориентировались на императорскую власть, гвельфы – на папскую; впоследствии партия гвельфов распалась на «белых» и «черных». В изгнании «белые» гвельфы заключили союз с гибеллинами.
127
Бонифаций VIII – римский папа (1294-1303).
128
Филипп IV Красивый – французский король (1285–1303).
129
…утверждает, однако, что он совершил путешествие в Париж… – Боккаччо утверждал, что Данте отправился в Париж в 1307-1308 гг. для усовершенствования своих знаний.
130
Генрих VII – германский император (1308-1313). Данте возлагал надежды на Генриха VII, видя в нем идеального монарха, способного принести Италии мир и единство.
131
Маркиз Маласпина – верховный капитан гвельфской лиги в Тоскане, покровитель Данте. У маркиза Маласпина Данте жил осенью 1306 г. и даже выполнял его дипломатические поручения.
132
…князь Вероны – Кан Гранде делла Скала, покровитель и друг Данте; после смерти Генриха VII Данте некоторое время жил в Вероне.
133
Статья «Изящество» напечатана в V томе Энциклопедии в 1755 г.
134
«Elegans signum» (латин.) – изображение изящное, изысканное.
135
«Signum rigens» (латин.) – изображение возвышенное, строгое.
136
«Vitii, non laudis fuit» (латин.) – было пороком, а не заслугой.
137
…bellus homuncio (латин.) – красавчик.
138
…sermoni propior (латин.) – «пишет, как говорит» (цитата из Горация. Сатиры, кн. I, сат. I V, ст. 42).
139
Похвала изяществу Фидиева «Юпитера»… – Подобное противопоставление греческих скульпторов Фидия и Праксителя встречается и в «Эстетике» Гегеля. Стиль Фидия Гегель определяет как «величайшую жизненность в прекрасном тихом величии»; искусство же Праксителя, утверждает Гегель, «начинает приближаться к более мягкой грации и изяществу фигуры», оно больше обращено к зрителю и потому больше заботится об изяществе отделки.
140
Фересид – греческий философ VI в. до н. э., автор «Теогонни», которая слывет наиболее древним произведением греческой прозы.
141
Лин – согласно фиванской легенде, сын музы Урании – сказочный певец и величайший знаток музы ки; вступил в состязание с Аполлоном и был убит последним. Согласно другой версии, обучал Геракла игре на кифаре, и когда наказал своего ученика, Геракл ударил его кифарой и убил.
142
Тамирис – фракийский певец, внук Аполлона, дерзнувший вызвать на соревнование муз; в наказание был ослеплен, лишен голоса и умения играть на лютне.
143
Мус ей – полулегендарный греческий поэт, по преданию, ученик Орфея, его считали первым жрецом Элевсинских мистерий и приписывали ему поэмы «Теогония», «Гигантомахия», «Наставления сыну Эвмону» и др.
144
В седую старину похитил Прометей… – Это не столько перевод Гесиода, сколько вольное переложение (ср.: Гесиод, Труды и дни, 50–93).
145
Железный век – век осады Фив и Трои… – ошибка Вольтера: по Гесиоду, век осады Трои и Фив – век героев, четвертый век; железный – пятый век – тот, в котором живет сам поэт.
146
Здесь же мы находим впервые басню о соловье, попавшем в когти ястреба – впоследствии эта басня была разработана Лафонтеном (см.: «Басни», кн. IX, басня XVIII).
147
Ксенофонт (ок. 430–354 до н. э.) – греческий историк, Вольтер имеет в виду его сочинение «Киропедия», где в форме повести о жизни основателя Персидской монархии Кира Ксенофонт излагает свои политические и нравственные идеи.
148
Катон, Марк Порций (234–149 до н. э.) – римский политический деятель и писатель.
Вольтер имеет в виду его трактат «Сыну Марку», представляющий назидательную энциклопедию, и примыкающую к нему «Поэму о нравах», сохранившуюся в отрывках.
149
…удостоились подражания Вергилия – имеется в виду поэма Вергилия «Георгики».
150
…дни Марафона, Фермопил, Платей, Саламина – имеются в виду битвы между греками и персами при Марафоне (490 до н. э.), Фермопилах (480 до н. э.), Платеях (479 до н. э.) и при Саламине (480 до н. э.).
151
Тиртей (VII–VI вв. до н. э.) – греческий поэт.
152
…подобно прусскому королю в наши дни… – речь идет о Фридрихе II.
153
Бушардон, Эдм (1698–1762) – французский скульптор.
154
Евстафий, епископ Фессалоникийский – византийский писатель XII в., автор комментариев к Пиндару и Гомеру.
155
…это признает Гораций… – имеется в виду следующая строка из «Науки поэзии»:
«Не рассержусь, когда задремать случится Гомеру…» (ст. 359).
156
Даже Поп, сам переводивший греческого поэта… – А. Поп целиком перевел «Илиаду»; в специальном предисловии он противопоставил Гомера Вергилию, сравнивая греческого поэта с самой природой.
157
Жирардон, Франсуа (1628–1715) – французский скульптор.
158
«…Molle atque facetum…» (латин.) – «Добрые сельские музы нежное, тонкое чувство Вергилию в дар ниспослали» (Гораций, Сатиры, кн. I, сат. X, ст. 44–45, пер. М. Дмитриева).
159
Лукан, Марк Анней (39–65) – римский поэт, автор поэмы «Фарсалия, или О гражданской войне», описывающей борьбу между Цезарем и Помпеем (49–47 до н. э.).
160
Буало порицал мишурный блеск Тассо… – Вольтер имеет в виду IX сатиру Буало.
161
…что говорится о Тассо в «Опыте об эпической поэзии» – имеется в виду VII глава, посвященная Т. Тассо. «Опыт об эпической поэзии», предпосланный позже «Генриаде», был написан Вольтером на английском языке, перевод на французский осуществлял аббат Дефонтен; в этом переводе он был издан как послесловие к «Генриаде» в 1732 г.
162
«Моргайте» – бурлескная поэма итальянского поэта Луиджи Пульчи (1432–1484).
163
«Влюбленный Роланд» – поэма итальянского поэта Маттео-Мария Боярдо (1411–1494).
164
«Кассандр» – прециозный роман французского писателя Готье де Кост де Ла Кальпренеда (1610–1663).
165
…как однажды сказал Поп… – слова сказаны Попом Вольтеру в личной беседе.
166
Расин, Луи (1692–1763) – сын Ж. Расина, автор стихов религиозного содержания, переводчик поэмы Мильтона «Потерянный и возвращенный рай» (1742), а также «Размышлений о поэзии» (1742).
167
«molle et facetum» (латин.) – «изящно и забавно» (цитата из «Сатир» Горация).
168
Мирабо, Жан-Батист (1675–1760) – французский писатель и переводчик «Неистового Роланда» Ариосто (1741) и «Освобожденного Иерусалима» Тассо (1724).
169
…кардиналу д’Эсте… – Имеется в виду кардинал Ипполито д’Эсте (1479–1520), на службе у которого одно время находился Ариосто.
170
«Messer Lodooico, dove avete pigliato tante coglionerie?» (итал.) – «Господин Лодовико, где вы набрали столько чепухи?»; «Dove aveto pigliato tante cose divine?» – «Где вы набрали столько божественных вещей?»
171
«il divino Ariosto» (итал.) – божественный Ариосто.
172
Прежде я не осмеливался причислять его к эпическим поэтам… – Речь идет о VII главе «Опыта об эпической поэзии».
173
Спенсер, Эдмунд (1552–1599) – английский поэт эпохи Возрождения.
174
Клавдиан, Клавдий (ок. 360–404) – римский поэт. Его поэма «Гигантомахия» сохранилась в отрывках на греческом языке.
175
…в апокрифических книгах, приписываемых Еноху… – Книга Еноха – апокрифическая книга Ветхого Завета.
176
Рочестер, Джон Вильмонт (1647–1680), Роскомон, Уентуорт Диллин (1630–1655), Уоллер, Эдмунд (1606–1687), Коули, Абрахам (1618–1667) – английские поэты эпохи Реставрации.
177
…автор «Генриады»… – Вольтер.
178
Первый раздел статьи был написан Вольтером в 1744 г. и опубликован под названием «Письмо об уме»; второй раздел – в 1755 г., опубликован в V томе Энциклопедии.
179
Приаму и Гекубе не до эпиграмм… – имеется в виду II песня поэмы Вергилия «Энеида», в которой описывается гибель Трои.
180
Дидона не вздыхает мадригалами… – имеется в виду IV песня «Энеиды».
181
Демосфен не выражается красиво, когда воодушевляет афинян на войну… – Греческий оратор Демосфен (384–322 до н. э.) призывал афинян на борьбу с Филиппом Македонским.
182
«Золотое руно» – поздняя трагедия П. Корнеля (1660).
183
Амио, Жак (1513–1593) – один из крупнейших эллинистов своего времени, переводчик на французский язык сочинений Плутарха. Именно его перевод создал Плутарху славу не только во Франции, но и во всей Европе. Любопытно отметить, что английский перевод Нортса, которым пользовался Шекспир, был сделан не с подлинника, а с французского перевода Амно.
184
«Ты говоришь метко, да не к месту» – неточная цитата. В переводе Амио сказано: «ты говоришь то, что нужно, впрочем, говорить этого не следовало» (слова из перевода «Изречений лакедемонян»).
185
Роллен, Шарль (1661–1741) – французский гуманист и историк, ректор университета, автор трудов по древней истории, истории Рима, а также «Трактата об образовании».
186
Флешье, Эспри (1632–1710) – епископ, религиозный проповедник, прославившийся своими надгробными речами, из которых особенно знаменита речь, посвященная маршалу Тюренну.
187
…почти сравнялся с непревзойденным Боссюэ… – полемизируя с исторической концепцией Боссюэ, Вольтер, однако, высоко ценил его литературный стиль. В «Храме вкуса» (изд. в 1733 г. в Амстердаме) мы читаем: «Боссюэ – единственный француз, обладающий настоящим красноречием».
188
Подобное обращение было бы к месту в Риме… или в Лондоне… – речь идет о Гнее Помпее Старшем (106–48 до н. э.), он боролся с Цезарем при Фарсале, потерпел поражение, бежал в Египет, где был убит; Карл I, (1600-1649) – английский король, казненный во время революции. Вольтер был склонен проводить параллель между гражданскими войнами в Риме и английской революцией (см.: «Философские письма»).
189
…в связи с потерей генерала Мерси… – Ф. Мерси – немецкий генерал, участник Тридцатилетней войны, потерпевший поражение и погибший в битве при Нордлингене (1645).
190
…сочиненный человеком любезным… – автор либретто балета «Триумф искусств» – Удар де Ламотт.
191
Перро, Клод (1613–1688) – французский натуралист, писатель и архитектор.
192
Гамильтон, Антуан (1646–1720) – французский поэт, по происхождению ирландец, представитель так называемой «легкой поэзии», был близок к кружку поэтов, группировавшихся вокруг герцога Вандомского (общество Тампля), к которому принадлежал и молодой Вольтер.
193
Маро, Клеман (1495–1544) – французский поэт эпохи Возрождения.
194
Луцилий – римский поэт II в. до н. э., первый, начавший писать сатиры гекзаметром.
195
Бурдалу, Луи (1632–1704) – религиозный проповедник и оратор, член ордена иезуитов.
196
Rem verba sequuntur (латин.) – «а уяснится предмет – без труда и слова подберутся» (Гораций, Наука поэзии, ст. 311).
197
Мальбранш, Никола (1638–1715) – французский философ, последователь Декарта.
198
Буур, Доминик (1628–1702) – французский филолог и писатель, член ордена иезуитов.
199
Де Ла Саблиер, Жан-Гранулле (1627–1700) – французский композитор, автор книги «Мадригалы и песни серьезные и застольные» (1704).
200
Берто, Жан (1552–1611) – французский поэт, с 1606 г. епископ Сеезский; продолжатель традиций Ронсара и предшественник Малерба.
201
…некий весьма умный человек… – речь идет об Ударе де Ламотт.
202
Статья «Преувеличение» написана в 1771 г.
203
Ксеркс – персидский царь (485–465 до н. э.).
204
«Omnis homo mendax» (латин.) – «Всякий человек лжив».
205
Если один видел капусту величиной с дом… – намек на басню Лафонтена «Вероломный хранитель» (кн. IX, басня I).
206
Гильен де Кастро-и-Бельвис (1569–1631) – испанский драматург, автор двух драм, посвященных герою Руи Диасу – «Юность Сида» и «Подвиги Сида»; первая из них была переработана П. Корнелем в трагикомедию «Сид».
207
Жуан Батиста Диаманте (1625–1681) – испанский драматург, автор драмы «Человек, который уважает своего отца» (1658), написанной в подражание «Сиду» Корнеля.
208
…когда Август говорит… – П. Корнель, Цинна, акт II, сцена 1.
209
…Септим или Ахиллас… – Септим – римский трибун, находившийся на службе у египетского царя Птоломея XIV. Ахиллас – министр египетского царя Птоломея XIV; ему принадлежала инициатива убийства Помпея.
210
Юный Птоломей еще более впадает в преувеличение… – П. Корнель, Смерть Помпея, акт I, сцена I.
211
Статья «Басня» написана в 1771 г.
212
Халдея – греческое название Вавилона.
213
Тир – древнее название Финикии.
214
…со времен Судей… – Судьи – вожди древних евреев после Моисея.
215
Книга Судей – одна из канонических книг Библии.
216
Басня о животе и членах, которой воспользовались для усмирений мятежа в Риме… – Согласно преданию, римский консул Менений Агриппа (VI в. до н. э.) уговорил восставших плебеев, удалившихся на Священную гору, вернуться в Рим, рассказав им басню о животе и членах тела.
217
…как ее передает Гесиод… – См.: Гесиод, Космогония, ст. 188–206.
218
…басня о Матроне Эфесской – история о том, как неутешная вдова, печалящаяся в могильном склепе над телом мужа, вступает в связь с воином, охранявшим трупы повешенных преступников, а когда один из этих трупов оказывается украденным родственниками казненного, вдова отдает солдату тело покойного мужа, чтобы тот мог его вздернуть на виселицу. История Матроны Эфесской – вставная новелла в романе Петрония «Сатирикон».
219
…басня о Безумии… – Вольтер имеет в виду басню французской писательницы Луизы Лабе (1526–1566) «Спор безумия и любви». Этот сюжет впоследствии обработал Лафонтен (кн. XII, басня XIV).
220
Галлей, Эдмонд (1656–1742) – известный английский астроном.
221
Г-жа Ла Саблиер, Маргарита (1636–1693) – образованная светская дама. Лафонтен был частым посетителем ее салона.
222
«Дафна» – опера, написанная Лафонтеном для Люлли; однако Люлли отказался сочинить для нее музыку.
223
Сантель, Жан (1630–1697) – автор религиозных гимнов на латинском языке.
224
Николь, Пьер (1625–1695), Арно, Антуан (1612–1694) – видные янсенистские богословы, авторы книги «Логика Пор-Рояля» и других религиозных сочинений.
225
Св. Медард (456 или 480–557) – епископ Нуайона.
226
Эвхарисса – персонаж из романа Фенелона «Приключения Телемаха», нимфа, полюбившая Телемаха.
227
Плюш, Ноэль-Антуан (1688–1761) – французский ученый и литератор.
228
Вертумн и Помона (миф.) – римские божества произрастания садовых плодов и фруктовых деревьев.
229
Иксион – мифический царь лапифов, пожелавший обладать Герой. Зевс обманул его, создав облако, принявшее облик богини. В результате союза Иксиона и призрака родился Кентавр. Иксион хвастался своей мнимой победой, за что был жестоко наказан Зевсом.
230
…приключения двух близнецов… – Имеется в виду комедия Плавта (ок. 250 – ок. 184 до н. э.) «Менехмы».
231
«Золотая легенда» – сборник житий святых, составленный монахом Жаком де Воражином (1228–1298).
232
«Прозерпина» – опера Люлли на либретто Кино, поставленная в 1680 г.
233
Тантал (миф.) – лидийский царь. Желая испытать всеведение богов, он угостил их мясом своего сына Пелопса, за что был жестоко наказан Зевсом, поместившим Тантала в Тартар и обрекшим его на вечную жажду и голод.
234
Ликаон (миф.) – царь Аркадии, превращенный в волка за то, что предложил Юпитеру, сидевшему у него за столом в облике простого смертного, мясо убитого им ребенка.
235
Бавкида и Филемон (миф.) – чета престарелых крестьян, живших в неизменной любви и дружбе.
236
Генрих VIII (1491–1547) – английский король.
237
Маргарита Анжуйская (1429–1482) – жена английского короля Генриха VI.
238
Вильгельм III – Вильгельм Оранский (1650-1702), провозглашенный английским королем после так называемой Славной революции 1688 г.
239
Рапен-Туарас, Поль (1671–1725) – французский историк.
240
Статья «Гений» написана в 1771 г.
241
…демон Сократа… – Греческий философ Сократ (470–399 до н. э.) под «демоном» понимал внутренний божественный голос, по сути, голос совести, которому человек должен внимать.
242
…как говорит Платон… – См. диалог «Пир», 202.
243
«Не можем мы также сказать…» – цитата из сочинения Августина «О Граде Божьем», кн. IX, гл. XII.
244
«ingenium quasi ingenitum» (латин.) – дарования, как бы данные нам природой.
245
…те зерна пшеницы, которыми индийский царь пожелал его наградить – по преданию, изобретатель шахмат попросил у царя в награду зерна пшеницы, которые должны были заполнить шахматную доску, причем первую клеточку – одно зерно, вторую – два, третью – четыре и т. д., каждый раз удваивая число. В конце концов оказалось, что всего зерна страны не хватило бы, чтобы заполнить шахматную доску.
246
Статья «Гений» в большом Словаре… – Речь идет о статье «Гений», написанной для Энциклопедии Д. Дидро (1713–1784) и Луи Жокуром (1704–1779) – одним из энциклопедистов.
247
Мы уже заметили в другом месте… – в статье «Франция, французский язык».
248
Рамо, Жан-Филипп (1683–1744) – выдающийся французский композитор и музыкальный теоретик, основоположник учения о гармонии.
249
Статья «Стиль жанра» опубликована в VII томе Энциклопедии в 1757 г.
250
Тенирс, Давид (1582–1649) – художник фламандской школы.
251
«Ut vidi, ut perii, ut me malus abstulit error» (латин.) – «Как увидал, так погиб, заблужденьем был черным охвачен» (Вергилий, Буколики, эклога I, ст. 41, пер. С. Шервинского).
252
Дидона – героиня поэмы Вергилия «Энеида»; для Вольтера – образец возвышенной страсти.
253
«Castaneasque nuces mea quas Amaryllis amabat» (латин.) – «Также каштанов – моя Амариллида ведь так их любила» (Вергилий, Буколики, эклога II, ст. 52, пер. С. Шервинского).
254
Мезерэ, Франсуа (1610–1683) – французский историк, автор трехтомной «Истории Франции».
255
Даниэль, Габриэль (1649–1728) – французский историк, автор «Истории Франции».
256
Тит Ливий (59 до н. э. – 19 н. э.) – римский историк.
257
Тацит (ок. 55 – 120) – римский историк.
258
Гвиччардини, Франческо (1482–1540) – историк и публицист итальянского Ренессанса.
259
Кларендон, Эдуард Хайд (1608–1674) – английский историк.
260
Бенсерад, Исаак (1612–1691) – французский придворный поэт.
261
Статья «Вкус» была напечатана в VII томе Энциклопедии в 1757 г.
262
Лебрен, Шарль (1619–1890), Лесюер, Эсташ (1616–1655) – французские художники классической школы.
263
Ренье, Матюрен (1573–1613) – французский поэт-сатирик.
264
…азиаты так и не создали хороших произведений ни в одном почти жанре… – Это суждение характерно для Вольтера; классическое искусство для него – незыблемая норма и образец, а красота искусства Востока, основанного на совсем иных художественных принципах, для Вольтера оказалась недоступной.
265
Л’Этуаль, Клод (1597–1651) – французский писатель, автор трагедии «Прекрасная рабыня» (1643) и комедии «Интрига плутов» (1648); был в числе авторов, писавших трагедии для кардинала Ришелье, в лирических стихах продолжал линию Малерба.
266
Малерб, Франсуа (1555–1628) – французский поэт, зачинатель классицистического течения.
267
Ракан, Оноре (1589–1670) – французский поэт, последователь и ученик Малерба, наиболее известное его произведение – «Пастушеские сцены» (1618).
268
Марино, Джамбатиста (1569–1625) – итальянский поэт, жил некоторое время в Париже (1615–1624) и оказал влияние на французскую прециозную поэзию. С его именем связано литературное течение, получившее название «маринизма», для которого характерна устремленность к аллегорическим образам, причудливым метафорам, виртуозному стиху и словесной игре, затейливым, усложненным формам выражения мысли, туманным намекам, понятным лишь узкому кругу посвященных.
269
Костар, Пьер (1603–1660) – французский писатель, автор «Защиты произведений Вуатюра» (1653), «Разговоров Вуатюра и Костара» (1654), а также писем, изданных еще при жизни писателя.
270
Бальзак, Жан-Луи Гез де (1597–1654) – французский писатель, прозаик.
271
Лавалетт, Луи (1593–1639) – архиепископ Тулузы, приверженец Ришелье.
272
«Письма к провинциалу» – произведение Блеза Паскаля (1623–1662). Не разделяя философских взглядов Паскаля, Вольтер всегда высоко оценивал его «Письма к провинциалу». В «Веке Людовика XIV» он писал: «Первой гениальной книгой, написанной прозой, были „Письма к провинциалу“; этому произведению суждено было создать эпоху в окончательном формировании языка».
273
Когда Отон в любви Камилле изъяснялся… – П. Корнель, Отон, акт II, сцена 1.
274
Франциск I (1494–1547) – французский король. Начало его царствования совпадает с началом французского Возрождения.
275
«seichento» (итал.) – семнадцатый век.
276
Феокрит (III в. до н. э.) – греческий поэт, ввел в литературу жанр буколической, пасторальной поэзии.
277
Томсон, Джеймс (1700–1748) – шотландский поэт сентиментального направления, автор поэмы «Времена года».
278
Прославленный скульптор… – Речь идет о скульпторе Этьене-Морисе Фальконе (1716-1791).
279
Автор трехтомных «Основ критики»… – Генри Хоум.
280
«Клелия» (1656) – роман Мадлен де Скюдери; «Астрея» (1610–1624) – роман Оноре д’Юрфе; «Заида» (1670) – роман Лафайет, написанный в сотрудничестве с Сегрэ; все это – любовно-авантюрные романы прециозного направления.
281
Уорбартон, Вильям (1698–1779) – английский критик. Издание Шекспира, о котором говорит Вольтер, было осуществлено в 1747 г.
282
Его герои не волочатся за Като, как король Генрих V… – Имеется в виду хроника Шекспира «Генрих V», акт V, сцена 2.
283
«О, земля моего королевства, не дай пищи моему врагу – имеется в виду хроника Шекспира «Ричард II», акт III, сцена 2.
284
Мы не найдем у Корнеля наследника престола, который в беседе с военачальником… – ошибка Вольтера. Принц Уэльский – будущий король Генрих V, а не Генрих IV – ведет разговор не с военачальником, а с Фальстафом (Шекспир, Генрих IV, ч. I).
285
«Erecios ad sidera tollere vultus» (латин.) – «Подымая к созвездиям очи» (Овидий, Метаморфозы, I, 86, пер. С. Шервинского).
286
Пуссен был вынужден покинуть Францию… – Никола Пуссен (1594–1665) в 1640 г. был провозглашен Людовиком XIII первым живописцем. Но, будучи неспособен играть ту роль, которой ожидали от него – наполовину административную, наполовину официальную, – он уехал в Рим в 1642 г.
287
Лемуан покончил с собой от отчаяния – Лемуан, Франсуа (1688–1737) – французский художник; находясь после кончины жены в подавленном состоянии, покончил с собой, услыхав стук в дверь и решив, что его пришли арестовать.
288
Ван Лоо был уже готов предложить свой талант другой стране – Речь идет о французском художнике Жане-Батисте Ван Лоо (1684–1745); Вольтер имеет в виду его пребывание в Англии (1737–1741).
289
Статья «Воображение» была написана для Энциклопедии. Д’Аламбер писал Вольтеру 13/XII 1756 г.: «Мы просим Вас написать статью «Воображение». Кто мог бы это сделать лучше Вас. Вы можете сказать, как Гийом: «Я это доказываю своим сукном». Вольтер написал статью, но в Энциклопедии она опубликована не была и появилась в печати лишь в 1765 г.
290
И если бы отец Мальбранш ограничился утверждением, что все идеи даны в Боге… – Вольтер имеет в виду сочинение французского философа Мальбранша (1638–1715) «Поиски истины» (1675), где Мальбранш рассматривает всякое познание как своеобразное видение Бога, познание его. По Мальбраншу, идеи не являются образами вещей, они даны в боге, и мы их познаем, поскольку познаем Бога.
291
Человек, не будучи поэтом… – Трагедия «Федра и Ипполит», которую ниже цитирует Вольтер, была написана Н. Прадоном по заказу врагов Расина – герцога Неверского и его сестры, герцогини Бульонской. Постановка трагедии Прадона состоялась 3 января 1677 г., через два дня после премьеры «Федры» Расина. Специально организованная герцогиней клака устроила бурные овации Прадону и освистала трагедию Расина.
292
Прикрыт он мясом, жиром обнесен – цитата из стихотворения «Мидас» французского поэта Ж-Б. Руссо (1671–1741), который был предметом насмешек Вольтера.
293
Чаще всего приводят в пример художника… – Имеется в виду Тимант.
294
…вроде духов, которые, сражаясь друг с другом… – речь идет о поэме Мильтона «Потерянный рай».
295
Астольфо – герой поэмы Ариосто (1474-1533) «Неистовый Роланд». Астольфо попадает на вершину Лунной горы, где находится земной рай, здесь он встречает апостола Иоанна, вместе с которым на колеснице Илии летит на Луну, где находится все, что люди теряют на земле как по своей вине, так и по вине судьбы и времени.
296
…«Вер-вер», «Монастырь», «Тени»… – стихотворения принадлежат французскому поэту Луи Грессе (1709–1777).
297
«Omne supervacuum pleno, de pectore manat’’ (латин.) – «Но не захочет хранить мелочей/ для дела ненужных» (Гораций, Наука поэзии, ст. 337, пер. М. Гаспарова).
298
В большом «Энциклопедическом словаре»… – имеется в виду Энциклопедия, издававшаяся Д. Дидро и Д’Аламбером.
299
…проповедник Лиги во Франции или пуританский проповедник в Англии… – Лига, или Святая Лига, – католическая конфедерация, основанная в 1576 г. герцогом Гизом для борьбы с кальвинистами и с целью низложения короля Генриха III. Сближение революционных и реакционных религиозных движений для Вольтера характерно. В письме к Ленге от 15 марта 1767 г. он писал: «Думаете ли Вы, что народ читал и рассуждал в эпоху войны Алой и Белой Розы, в дни гибели Карла I на эшафоте, в страшные дни Арманьяков или Бургундцев, в ужасные дни Лиги? Народ, невежественный и жестокий, был тогда в руках фанатических наставников, кричавших ему: «убивай всех во имя Бога».
300
Статья «Литература» впервые опубликована издателем Бешо в 1819 г.
301
Афиней – греческий писатель, автор «Пирующих софистов» («Пира мудрых»), где в форме диалога описан пир у римлянина Ларенсия, гости которого ведут беседы на научные, философские и бытовые темы. Сочинение Афинея – компиляция различных произведений греческой литературы и философии.
302
Марк Аврелий – римский император (161-180).
303
Адриан – римский император (117–138).
304
Макробий, Амбросий Феодосий – латинский писатель V в. Его сочинение «Сатурналии», написанное в форме застольной беседы, содержит разнообразные сведения о древнеримском быте, культуре, обычаях, мифах и литературе.
305
Зоил (ок. 400 – ок. 330 до н. э.) – древнегреческий ритор; известностью пользовались его сочинения против Гомера («Порицание Гомеру», «Против творений Гомера»), содержавшие резкие и мелочные нападки. Имя Зоила сделалось нарицательным для обозначения несправедливой и придирчивой критики.
306
Статья «Новое, новизна» написана в 1771 г.
307
«In nova fert animus» (латин.) – «К новому устремляется душа» (Овидий).
308
«…Не хотите ли книг из Голландии?» – в Голландии издавались запрещенные цензурой книги французских просветителей.
309
История Джокондо куда древнее, чем Ариосто, – «Джокондо» – сказка Лафонтена, рассказывающая о неверности женщин, сюжет которой был заимствован у Ариосто.
310
Пигаль, Жан-Батист (1714–1785) – французский скульптор.
311
«Письма, написанные в 1719 г., содержащие критику „Эдипа“ Софокла, „Эдипа“ Корнеля и „Эдипа“ самого автора», впервые были опубликованы в издании сочинений Вольтера 1764 г.
312
…трагедия Софокла воспроизводит природу посредством речи, меры и гармонии… – цитата из предисловия Андре Дасье (1657-1722), знаменитого французского филолога, к переводу «Эдипа» Софокла (1693).
313
«…а именно это Аристотель называет приятно украшенной речью» – имеется в виду 6-я гл. «Поэтики» Аристотеля. «Украшенной речью, – пишет Аристотель, – я называю такую, которая заключает в себе ритм, гармонию и пение».
314
…после всех отступлений от правдоподобия… – В критике Вольтером Софокла столкнулись две художественные системы: античной драмы, где развитие действия подчинено логике мифа, и драмы Нового времени, где в центре стоит характер и движение сюжета определяется логикой развития характера и потому требование психологической правды становится непременным условием правды художественной.
315
Мы сохраняем вольтеровское написание – «Горации», – хотя трагедия Корнеля носит название «Гораций».
316
…разве что «Горации» дают основание для таких комментариев, но от них пятый акт «Горациев» не становится менее слабым. – Речь идет о трагедии П. Корнеля «Гораций» (1640). Вольтер считает, что в IV акте убийство Камиллы Горацием разрушает единство действия трагедии.
317
Лонгин – греческий философ III в., которому ошибочно приписывается анонимный трактат «О возвышенном».
318
«Они вели меня – и я кровосмеситель» – стихи из трагедии Корнеля «Эдип» (1658), акт V, сцена 5.
319
…относиться положительно к «Ипполиту» Сенеки… – трагедия Л. А. Сенеки носит название «Федра», а не «Ипполит».
320
Мольер иногда брал целые сцены у Сирано де Бержерака… – в комедии «Плутни Скапена» Мольер заимствовал целую сцену комедии Сирано де Бержерака (1619–1655) «Осмеянный педант» (1646–1647).
321
…эпизод Тезея и Дирцеи… – считая, что античный сюжет не может заинтересовать зрителя, так как в нем отсутствует любовная интрига и внутренний конфликт в душе героя, Корнель вводит в трагедию историю любви греческого героя Тезея и дочери Эдипа Дирцеи, занимающую в пьесе главное место.
322
Дирка – Дирцея.
323
Табарен – известный балаганный фарсовый актер XVII в. в труппе странствующего шарлатана Мондора.
324
…мы не обязаны делать совершенными тех, кого показываем.: Корнель, Рассмотрение «Эдипа».
325
Стоустую молву я слышал, и не раз – этих стихов в тексте трагедии нет.
326
К счастью, я прочел у г-жи Дасье, что человеку, который оклеветан, пристойно превозносить себя – Дасье, Анна (1651–1720) – ученый, филолог, переводчица на французский язык «Илиады» и «Одиссеи», греческих и римских комедий, автор ряда исследований по античной литературе, а также работы «О причинах порчи вкусов» (1714).
327
Окажись он в том же положении, что Серторий и Помпей, я взял бы за образец героическую беседу сих великих мужей… – имеется в виду трагедия Корнеля «Серторий» (1662). Разговор Сертория и Помпея (акт III, сцена 1) – одна из самых ярких и популярных сцен этой трагедии.
328
Но поскольку Филоктет оказывается, скорее, в положении Никомеда… – имеется в виду герой трагедии Корнеля «Никомед» (1651).
329
Такова, к примеру, первая сцена «Баязета» – «Баязет» (1672) – трагедия Ж. Расина.
330
…принц де Конти был тем, кто сделал мне самые тонкие и здравые замечания… – принц Конти после первого представления «Эдипа» послал Вольтеру восторженные стихи.
331
Г-н Расин, введя хоры в «Гофолию» и «Эсфирь»… – «Эсфирь» (1689) и «Гофолия» (1690) – поздние трагедии Расина, написанные на библейские сюжеты.
332
Хор был бы весьма некстати после признания Федры или беседы Севера и Полины… – имеются в виду трагедия Расина «Федра» (акт. II, сцена 5) и трагедия П. Корнеля «Полиевкт» (акт II, сцена 2).
333
Хор был бы совершенно неуместен в «Баязете», «Митридате», «Британике» – трагедиях Ж. Расина.
334
Письмо к отцу Поре написано 7 января 1730 г., найдено в бумагах о. Поре после его смерти.
335
Кино (Дюфрен) (1690–1767) – актер театра «Комеди Франсэз».
336
…обоим «Эдипам» г. де Ламотта – Удар де Ламотт (1672–1731) – французский писатель, драматург, критик. В 1726 г. представил две трагедии об Эдипе – одну в рифмованных стихах, другую в прозе. Трагедия в стихах была поставлена, но успеха не имела. «Эдип» в прозе поставлен не был.
337
Достопочтенный отец Турнемин, очевидно, передал Вам небольшое предисловие… – Турнемин, Рене-Жозеф (1661–1739) – иезуит, писал на исторические, религиозные и философские темы, высоко ценил трагедии Вольтера.
338
Отец Фолар, иезуит, и г. де Ламотт, член Французской Академии, оба обработали впоследствии тот же сюжет… – «Эдип» Фолара был представлен учениками Лионского колледжа в конце 1721 или в начале 1722 г.
339
…из «Полиевкта» или «Цинны» можно почерпнуть куда больше, нежели из всех предписаний аббата д’Обиньяка… – «Полиевкт» и «Цинна» – знаменитые трагедии П. Корнеля; д’Обиньяк, Франсуа-Эделен (1604-1676) – французский писатель и критик, автор трактата «Практика театра» (1657), сыгравшего важную роль в становлении канонов классицистической трагедии.
340
Прадонам и Буайе они были известны не хуже, чем Корнелям и Расинам… – Прадон, Никола (1632–1698) – французский драматург, автор трагедий «Пирам и Тизба», «Тамерлан, или Смерть Баязета», «Федра и Ипполит» и др., враг Буало, против которого он написал ряд полемических сочинений, активный участник интриг, направленных против Расина. Буайе, Клод (1618–1698) – французский поэт и драматург, объект насмешек Буало и Расина.
341
Музыка авторов «Армиды» и «Иссе»… – «Армида» – опера Жана Батиста Люлли (1633–1687) на либретто Ф. Кино; «Иссе» – опера Детуша (1672–1749) на либретто де Ламотта.
342
…Пуссен исходил в своей работе из тех же начал, что и Виньон… – Пуссен, Никола (1593–1665) – великий французский живописец; Виньон, Клод (1593 – 1670) – французский художник.
343
…Аддисон, Конгрив, Маффеи – все соблюдали законы театра… – Аддисон, Джозеф (1672–1719) – английский писатель, автор трагедии «Катон», написанной в стиле просветительского классицизма. Конгрив, Вильям (1670–1729) – английский комедиограф. Маффеи, Шипноне (1675–1755) – итальянский писатель, драматург, ратовал за реформу итальянского театра в духе эстетики классицизма.
344
Не написал же г. Лебрен на одном полотне Александра в Арбеллах и в Индии? – Лебрен, Шарль (1619–1690) – французский художник, по заданию Людовика XIV создал серию картин из жизни Александра Македонского. Вольтер имеет в виду его картину «Битва при Арбеллах».
345
…Кориолану выносят приговор в Риме… – речь идет о трагедии В. Шекспира «Кориолан».
346
…кроме пьесы Жоделя или Арди… – Жодель, Этьен (1532–1573) – французский драматург и поэт, член Плеяды. Арди, Александр (1560 или 1570–1631) – французский драматург, близкий по духу писателям испанского барокко.
347
…подобных старинному «Юлию Цезарю»… – имеется в виду трагедия Шекспира «Юлий Цезарь», к которой Вольтер всегда проявлял большой интерес и сюжет которой положил в основу своей трагедии «Смерть Цезаря» (1731, постановка 1736 г.).
348
…те самые, которых требовал Аристотель – см.: Аристотель Поэтика, гл. 8.
349
«Береника» – трагедия Ж. Расина, отличающаяся необыкновенной простотой сюжета, где все сосредоточено на душевных переживаниях героев (1670); «Сид» – трагикомедия П. Корнеля (1636).
350
«Алкеста» – речь идет об опере Ж.-Б. Люлли на либретто Ф. Кино, поставленной в 1674 г.
351
…презрение, которое он проявлял к Гомеру, им же, впрочем, переведенному… – в 1714 г. Удар де Ламотт выпустил перевод «Илиады» Гомера в 12 песнях (вместо 24) (греческого языка де Ламотт не знал и воспользовался переводом г-жи Дасье). Переводу было предпослано «Рассуждение о Гомере», в котором греческий поэт подвергался резкой критике.
352
Поп, Александр (1688–1744) – английский поэт, один из основоположников просветительского классицизма в Англии.
353
Г-н де Ламотт утверждает, что рифма – варварский прием… – В «Рассуждении о Гомере» Ламотт доказывал, что поэзия, стихи – ненужное украшение, стесняющее свободное и точное выражение мысли.
354
…рифмованную американскую песенку… – см.: М. Монтень, Опыты, книга I, гл. XXXI (О каннибалах).
355
«Зритель» – нравоучительный литературный журнал, издававшийся Д. Аддисоном и Р. Стилем (1711–1714).
356
…quibus dedit ore rotundo Musa loqui (латин.) – которым Муза дала дар красноречья – измененная цитата из Горация: «Grails ingenium, graiis dedit ore rotundo Musa loqui» («Грекам, грекам дались и мысли и дар красноречья» – «Наука поэзии», 323, пер. М. Гаспарова).
357
…коль скоро «Энеида» за одиннадцать лет не была еще доведена до совершенства – Вергилий начал работу над «Энеидой» в 29 г. до н. э., к 19-му г. поэма была вчерне закончена, и автор предназначал еще три года на ее отделку: неожиданная смерть 21 сентября 19 г. нарушила эти планы.
358
«Митридат» – трагедия Ж. Расина, поставлена в 1673 г.
359
…И строгий суд вершит над бледною толпой – Расин, Федра, акт IV, сцена 6.
360
Лафэ, Жан-Франсуа (1674–1731) – французский поэт, написал послание де Ламотту «О преимуществах рифмы».
361
…он повел себя как тот философ… – имеется в виду рассказ о греческом философе Диогене, который вместо того, чтобы опровергать философа Зенона Элеатского, отрицавшего реальность движения, ограничился тем, что прошелся перед ним. Этот рассказ не может иметь под собой исторических оснований, так как Зенон жил в V в. до н. э., а Диоген – в IV.
362
Рассуждение о трагедии написано как предисловие к трагедии «Брут» в 1730 г.
363
Болингброк, Генри Сент-Джон (1678–1751) – английский политический деятель, философдеист, поддерживал дружеские отношения с французскими просветителями, в частности с Вольтером.
364
…что ни один англичанин не обратился к этому сюжету… – это неточно, есть трагедия «Брут» (1680), принадлежащая английскому драматургу Натаниэлю Ли (1653–1692); она никогда, однако, не ставилась на сцене.
365
…docte sermonis utriusque linguae (латин.) – основательно знающему как тот, так и другой язык (Гораций, Оды, кн. III, ода VIII, ст. 5).
366
У нас пытались в свое время представлять трагедии в прозе… – речь идет об «Эдипе» (1726) Удара де Ламотта.
367
Академия Круска (правильнее – делла Круска) – итальянская академия, основанная во Флоренции в 1582 г.
368
То же самое случилось с нашим Менажем – Менаж, Жиль (1613–1692) – ученый, поэт, известный острослов.
369
Епископ Рочестерский – имеется в виду Френсис Этербери (1662–1732).
370
…комедии в прозе великого Мольера после его смерти пришлось переложить стихами… – речь идет о комедии Мольера «Дон-Жуан», переложенной стихами Тома Корнелем в 1677 г.
371
«Un critico del nostro «Pastor Fido» disse…» (итал.) – «Один критик сказал о нашем „Верном пастухе“, что это сочинение – компендиум прекраснейших мадригалов: я думаю, что, будь он жив, он сказал бы о французских комедиях, что они – компендиум прекрасных элегий и великолепных эпиталам». «Верный пастух» (1590) – трагикомическая пастораль, принадлежащая перу Батисты Гварини (1538–1612).
372
Расположенные на подмостках скамьи, предназначенные для зрителей… – уничтожение зрительских мест, помещавшихся на сцене, произошло во французском театре в 1760 г.
373
«Помпей» – имеется в виду трагедия П. Корнеля «Смерть Помпея» (1643).
374
…г. Аддисон не побоялся представить в Лондоне… – речь о трагедии Джозефа Аддисона «Катон» (1713).
375
Автор нашей трагедии «Манлий»… – Антуан де Лафосс (1653–1708), французский драматург. Трагедия «Манлий» была поставлена в 1698 г.
376
Отуэй, Томас (1652–1685) – английский драматург. «Спасенная Венеция» была поставлена в 1682 г.
377
Бедмар, Альфонсо (1572–1655) – испанский прелат и дипломат, был послом в Венеции, участвовал в политическом заговоре, целью которого было впустить в Венецию испанские войска.
378
Аббат де Сен-Реаль (1639–1692) – историк; имеется в виду его сочинение «О заговоре испанцев против Венеции».
379
…не уступающее Саллюстию… – Гай Саллюстий Крисп (86–35 до н. э.) – римский историк; Вольтер имеет в виду его сочинение «Заговор Катилины».
380
…трагедию о Юлии Цезаре… – речь идет о «Юлии Цезаре» Шекспира.
381
Ипполит, разбившись о скалы… – имеется в виду трагедия Еврипида «Ипполит».
382
Филоктет корчится в муках… – речь идет о трагедии Софокла «Филоктет».
383
Эдип, выколовший себе глаза… – речь идет о трагедии Софокла «Эдип царь».
384
Слышатся вопли Клитемнестры… – имеется в виду трагедия Эсхила «Хоэфоры».
385
Фурии отвечают окровавленной тени Клитемнестры… – в трагедии Эсхила «Эвмениды».
386
Аталида – героиня трагедии Ж. Расина «Баязет».
387
И если зрелище мертвого сына, которое является глазам Катона… – имеется в виду трагедия Д. Аддисона «Катон».
388
«Родогуна» – трагедия П. Корнеля, поставлена в 1645 г.
389
«Within that circle none durst move but he» (англ.) – «Никто, кроме него, не отважился вступить в эту сферу».
390
«Монтезума» – трагедия французского поэта Луи Феррье (1652–1721), поставлена в 1702 г.
391
«Тебя зовем, о смерть! И на помощь нам приди!..» – Этих строк нет в окончательном тексте трагедии, они сохранились в вариантах.
392
В четвертой книге Вергилия… – речь идет о четвертой книге «Энеиды», посвященной истории любви Энея и Дидоны.
393
«Регул» Прадона – трагедия Н. Прадона, поставлена в 1688 г.
394
Олдфилд, Энн (1683–1730) – английская актриса.
395
Дюкло, Мария-Анна (1670–1748) – французская актриса.
396
Лекуврер, Адриенна (1692–1730) – французская актриса.
397
В нашем «Алкивиаде»… – «Алкивиад» – трагедия французского драматурга Жана-Гальбера де Кампистрона (1656–1723), поставленная в 1686 г.
398
…Эзоп прошлого века… – имеется в виду французский актер Мишель Барон (1653-1729), участник труппы Мольера.
399
Посвящение г. Фолкенеру предпослано трагедии Вольтера «Заира», написаной в конце 1732 или начале 1733 г. Такое посвящение негоцианту было необычным и имело определенный общественный смысл.
400
Лемуан, Франсуа (1688–1737), Ларжильер, Никола (1656–1745) – французские художники.
401
…великому Корнелю пришлось бы худо… – кроме истории христианского мученика Полиевкта Корнель ввел в свою трагедию другую сюжетную линию – историю любви жены Полиевкта Полины и Севера, которую Вольтер считал наиболее интересной и сильной стороной трагедии Корнеля.
402
Я не смею льстить себя надеждой, что англичане окажут «Заире» ту же честь, что и «Бруту»… – «Заира» была переведена на английский язык и поставлена в Лондонском театре в 1738 г., где шла с большим успехом.
403
Жирардон, Франсуа (1628–1715), Пю же, Пьер (1620–1694) – французские скульпторы.
404
Ван Робе (1630 – 1685) – французский мануфактурист голландского происхождения, приглашенный во Францию Кольбером в 1665 г.
405
Вивиани, Винсент (1622–1703) – итальянский ученый, ученик и последователь Галилея, член Французской Академии; Людовик XIV предложил ему должность первого астронома Франции, но Вивиани отказался, не желая покидать родину. Кассини, Жан Доминик (1625–1712) – итальянский астроном, был приглашен Кольбером во Францию, где он натурализовался и был назначен Людовиком XIV на должность директора Парижской обсерватории.
406
Стил, Ричард (1672–1729) – английский драматург и журналист.
407
Ванбру, Джон (1664–1726) – английский комедиограф.
408
Архиепископский сан доктора Тиллотсона… – Тиллотсон, Джон (1630 – 1694) прославился как политический оратор, в 1691 г. получил сан архиепископа Кентерберийского. Английский писатель Аддисон занимал ряд государственных постов. Прайор М. (1664–1721) – английский поэт и дипломат, секретарь посольства в Голландии, Франции и других европейских странах, одно время занимал пост государственного секретаря по делам Ирландии. Знаменитый английский математик и физик Исаак Ньютон был членом парламента (1688), директором Монетного двора (1699).
409
Брейсгёрдл, Энн (1663–1748) – английская актриса.
На бедном кладбище Мольер обрел приют куда смиренней… – Католическая церковь хотела запретить погребение тела Мольера, и только благодаря вмешательству Людовика XIV Мольер был похоронен на кладбище Св. Жозефа, в той его части, где хоронят самоубийц и некрещеных детей.
410
…Адриенне Лекуврер… – великой французской актрисе Адриенне Лекуврер (1692-1730) католической церковью было отказано в погребении. Ее тело увезли в полицейской карете, без гроба, в мешковине, и опустили в яму на ближайшем пустыре близ Сены.
411
…той, которая играла роль Заиры… – Речь идет о французской актрисе Жанне-Катарине Госсен (1711–1767).
412
Письмо маркизу Шипионе Маффеи опубликовано как предисловие к трагедии «Меропа» в 1744 г. Маффеи, Шипионе (1675–1755) – итальянский драматург, автор трагедии «Меропа» (1713), имевшей огромный успех и на протяжении всего XVIII в. не сходившей со сцены. По словам Лессинга, Маффеи пытался «изобразить на сцене материнскую нежность так, чтобы вся пьеса была проникнута только одною чистою и благородною страстью, помимо всякой другой любви» (Лессинг, Гамбургская драматургия, М. – Л., 1936, стр. 156).
413
Лев X – римский папа (1513–1521), покровительствовал искусствам и литературе.
414
Наставник Александра… – Аристотель был наставником Александра Македонского.
415
…Аристотель в своей бессмертной «Поэтике»… – имеется в виду следующее место из «Поэтики» Аристотеля: «Самым же сильно действующим будет последний случай: я разумею, например, как в «Кресфонте» Меропа задумывает убийство своего сына, но не убивает его, а раньше узнает» (гл. 14).
416
Плутарх рассказывает, что греки… – см.: Плутарх, Моралии («Допустимо ли есть мясо?», трактат II, гл. 8).
417
Коллете, Гийом (1598–1639); Буа-Робер, Франсуа (1589–1642); Демаре де Сен-Сорлен, Жан (1595–1676); Шаплен, Жан (1595-1674) – второстепенные французские поэты первой половины XVII в.
418
…прославленной королевы Христины… – Имеется в виду шведская королева Христина (1626–1689).
419
…поставил в 1643 году свою «Меропу»… – Трагедия Жильбер на самом деле была поставлена в 1642 г. и только издана в 1643 г. под названием «Телефонт».
420
Жан де Лашапель (1655–1723) – французский драматург.
421
Лагранж – имеется в виду французский драматург Франсуа-Жозеф Лагранж-Шансель (1677–1748).
422
…habent sua fata libelli (латин.) – «книги имеют свою судьбу» – изречение, приписываемое римскому поэту и ритору Теренциану Мавру (конец I – начало II в.).
423
…«Камма» Тома Корнеля – Корнель, Тома (1625–1709) – французский драматург, брат Пьера Корнеля.
424
Ротру, Жан (1609–1650) – французский драматург, автор трагедий «Умирающий Геракл» (1634), «Антигона» (1638), «Истинный святой Генезий» (1645), «Венцеслав» (1647) и др.
425
…потому что в «Помпее»… – имеется в виду трагедия П. Корнеля «Смерть Помпея» (1643).
426
…потому что в «Сертории»… – «Серторий» – трагедия П. Корнеля (1662).
427
…потому что в «Эдипе»… – «Эдип» – трагедия П. Корнеля (1658).
428
Но со времен царствования Карла II любовь завладела театром Англии… – Карл II – английский король (1660–1685). Вольтер имеет в виду пьесы Отуэя (1652–1685), Драйдена (1631–1700), Уичерли (1640–1716) и др.
429
Граф Торелли, Помпоньо (1539–1608) – итальянский писатель, автор трагедии «Меропа» (1589).
430
…когда мне выпала честь познакомиться с Вами в Париже в 1733 году… – в действительности знакомство произошло в 1734 г.
431
«Почему же вы не говорили мне о любви прежде…» – Маффеи, Меропа, акт I, сцена 1.
432
…в этом первом городе Греции обычно представляли драматические произведения лишь во время четырех торжественных празднеств… – согласно дошедшему до нас тексту «Дионисии, праздник Диониса в Афинах», драматические представления исполнялись в декабре – январе (сельские Дионисии), в январе – феврале (Леней), в марте – апреле (городские Дионисии), кроме того, в феврале – марте во время поминовения мертвых, которое соединялось с открытием бочек и пробой нового вина по случаю пробуждения весны.
433
«Q ualis populea moerens Philomela sub umbra…» (латин.) – «Так в тени тополя скорбная Филомена оплакивает своих утраченных птенцов» («Георгики», IV, 511, пер. С. В. Шервинского).
434
«Nescis, heu! nescis dominae fastidia Romae…» (латин.) – «Ho ты не знаешь, увы, как владыка-Рим привередлив. И у мальчишек-то всех – как носорожьи носы» (Марциал, I, 3).
435
Таковы некоторые из причин, помешавших мне, сударь, следовать за Вами… – вначале Вольтер намеревался ограничиться переводом трагедии Маффеи и даже перевел ее первые строчки.
436
Ручеллаи, Джованни (1475–1525) – итальянский поэт, автор дидактической поэмы «Пчелы» (по мотивам 4-й книги «Георгики» Вергилия) и ряда трагедий.
437
«Ти sai pur che l’imagin’della voce» (итал.) – «Ты знаешь, что голос, которому отвечают камни, где нашло приют Эхо, всегда был враждебен этому миру, он был создателем первых песен».
438
Но я понял и уже давно сказал, что подобная попытка никогда не имела бы успеха во Франции… – см.: «Предисловие» к «Эдипу» 1730 г.»
439
Зачем мне не было дано приобщиться в Вашем духе к исторической науке! – Маффеи оставил ряд исторических трудов, из них наиболее значительный – «Исследование о Вероне», где много внимания уделяется итальянской литературе и философии. Сам Вольтер в эти годы работал над «Веком Людовика XIV» и «Опытом о нравах».
440
Рассуждение о древней и новой трагедии написано в 1748 г., предпослано в качестве предисловия трагедии «Семирамида».
441
Кардинал Квирини, Андре Мари (1680-1759).
442
…при первосвященнике, который просветил христианский мир… – имеется в виду папа Бенедикт XIV, которому Вольтер посвятил свою трагедию «Магомет».
443
«Генриада» – поэма Вольтера, посвященная французскому королю Генриху IV, написана в 1723 г.
444
«Поэма о Фонтенуа» – написана Вольтером в 1745 г., посвящена французскому королю Людовику XV.
445
Триссино Б. – итальянский поэт (1478–1550).
446
«Каландра» кардинала Биббиены… – Кардинал Бернардо Довици Биббиена (1470-1520) – итальянский писатель, автор комедии «Каландра», или, точнее, «Каландриа» (поставлена в 1513 г.) – первой итальянской комедии, написанной в подражание древним (сюжет «Каландрии» близок «Менехмам» Плавта).
447
…состоя, как и он, в старейшей академии Европы… – Вольтер был избран членом Французской Академии в 1746 г.
448
«Et sapit, et mecum facit, et Jove judicat aequo» (латин.) – «C этим и я соглашусь и сам правосудный Юпитер» (Гораций, Послания, кн. II, 1, 68, пер. Н. Гинцбурга).
449
Метастазио, Пьетро (1698–1782) (наст. имя Пьетро Трапасси) – итальянский поэт, драматург-либреттист, на тексты которого написано большинство трагических опер того времени.
450
«Siam soli: it tuo covrano…» (итал.) –
(Метастазио, Милосердие Тита, акт III, сцена 6).
451
«…Il torre altrui la vita…» (итал.) – «Отнять жизнь у другого – это самая ничтожная способность на земле.
Даровать жизнь – дано только богам и царям» (Метастазио, Милосердие Тита, акт III, сцена 6).
452
…если не говорить об «Армиде» и прекрасных сценах из «Ифигении»… – «Армида» – опера Люлли на либретто Ф. Кино, поставлена в 1685 г. «Ифигения» – вероятно, имеется в виду опера «Ифигения в Тавриде» (либретто Дюше и Данше, музыка Демаре и Кампра), поставлена в 1704 г.
453
«И для себя нежданно…» – Ф. Кино, Тезей, акт V, сцена 9.
454
«Атис» (1676), «Тезей» (1675) – либретто Ф. Кино, музыка Люлли.
455
«Et regat iratos, et amet peccare timentes» (латин.) – «В буйных обуздывать гнев, а в робких воспитывать бодрость» (Гораций, Наука поэзии, 196, пер. М. Гаспарова).
456
«Венецианские праздники» (1710) – опера Антуана Данше (1671–1748); Данше был также автором трагедии («Тинтариды», «Гераклиды»). Данше – постоянный объект насмешек Вольтера.
457
…история президента де Ту… – имеется в виду французский историк Жан-Огюст де Ту (1553–1617), автор книги «История моего времени», проникнутой идеями веротерпимости; книга де Ту была внесена папской цензурой в индекс запрещенных книг.
458
Мере, Жан – французский драматург (1604-1686), автор «Софонисбы» (1634), первой «правильной» трагедии французского классицизма.
459
Корнелия – жена Помпея, героиня трагедии Корнеля «Смерть Помпея».
460
…что Ипполит не слишком пылко влюблен в Арикию… – Речь идет о трагедии Ж. Расина «Федра».
461
«Венцеслав» Ротру – трагедия Ротру «Венцеслав», поставленная в 1647 г., принадлежит к лучшим созданиям драматурга.
462
«Ираклий» – трагедия П. Корнеля, поставлена в 1647 г. Главный герой трагедии – византийский император Ираклий I (610-641).
463
В «Заире» и «Альзире»… – «Заира» (1732), «Альзира» (1736) – трагедии Вольтера.
464
Брюмуа, Пьер (1688–1742) – ученый иезуит, историк, филолог. В 1730 г. выпустил перевод греческих трагиков («Театр греков»); семь пьес были переведены Брюмуа полностью, остальные даны в пересказе. Книга снабжена комментарием и тремя рассуждениями.
465
Аристотель недвусмысленно говорит, что Агафон весьма прославился в этом жанре… – Имеется в виду IX глава «Поэтики» Аристотеля, где утверждается, что трагедии могут писаться и на вымышленные сюжеты. Аристотель ссылается на трагедию Агафона (V в. до н. э.) «Цветок», до нас не дошедшую.
466
Характер Федры был уже целиком дан у Еврипида, а ее объяснение в любви – у Сенеки-трагика… – Имеется в виду трагедия Еврипида «Ипполит» и трагедия римского поэта и философа Луция Аннея Сенеки (конец I в. до н. э. – 65 г, н. э.) «Федра».
467
…вся сцена между Августом и Цинной – у Сенеки-философа… – Имеется в виду книга Сенеки «О милосердии».
468
«Ифигения», «Гекуба», «Гераклиды» – трагедии Еврипида, «Эдип» и «Электра» – трагедии Софокла.
469
…поэтому Депрео, без сомнения, лишь из благосклонности к своему другу говорил… – речь идет о Расине, в трагедиях которого любовь являлась центральной темой.
470
…самые потрясающие места в «Ифигении»… – здесь речь идет о трагедии Ж. Расина.
471
В «Семирамиде»… – речь идет о трагедии Вольтера «Семирамида» (1748).
472
В глуши Севера… – имеется в виду Петербург.
473
Кольбер, Жан-Батист (1619–1683) – министр Людовика XIV, инициатор ряда важных экономических реформ.
474
У нас в Париже есть иностранная комическая труппа… – имеется в виду труппа итальянской комедии.
475
«Esseda festinant, pilenta, petorrita, naves…» (латин.) –
С большим бы он любопытством смотрел на народ, чем на игры» (Гораций, Послания, кн. II, I, 192–194, 197, пер. Н. Гинцбурга).
476
…молодой Помпей вызывает тень усопшего в «Фарсалии» – «Фарсалия» – поэма римского поэта Марка Аннея Лукана (39–65). (См. Песнь III, ст. 5–45.)
477
…тень Самуила возвестила царю, что он осужден – тень Самуила, которую вызвал Саул, возвестила ему, что он погибнет, так как ослушался бога.
478
«Nec deus intersit, nisi dignus vindice nodus…» (латин.) – «Бог не должен сходить для развязки узлов пустяковых» (Гораций, Наука поэзии, 191, пер. М. Гаспарова).
479
…заставлял Диану спуститься на землю в конце трагедии «Федра», а Минерву – в «Ифигении в Тавриде» – Вольтер имеет в виду характерную для многих трагедий Еврипида развязку при помощи явления бога, никак внутренне не мотивированную всем ходом развития действия.
480
«Quodcumque ostendis mihi sic incredulus odi» (латин.) – «Видя подобное, я скажу с отвращеньем – не верю» (Гораций, Наука поэзии. 188, пер. М. Гаспарова).
Автор книги - Вольтер
Voltaire
Франция, 21.11.1694 - 30.5.1778
Настоящее имя - Франсуа-Мари Аруэ. Философ, поэт, писатель, ярчайшая фигура французского Просвещения.
Вольтер, Франсуа-Мари Аруэ Де (Voltaire, Franois-Mari Arouet de) (1694–1778), французский философ, романист, историк, драматург и поэт эпохи Просвещения, один из величайших французских писателей. Известен преимущественно под именем Вольтер. Родился 21 ноября 1694 в Париже, в семь лет потерял мать. Его отец, Франсуа Аруэ, был нотариусом. Сын провел шесть лет в иезуитском ...