Онлайн книга
Примечания книги
1
Скудо (экскудо – в Испании и Португалии, экю – во Франции) – ходовая денежная единица государств в Средние века и Новое время, выражаемая золотой или серебряной монетой. (Здесь и далее – прим. пер.)
2
Унция – мера веса, сегодня равная 28,35 г. В различных странах и в разные исторические периоды унция колебалась от 25 до 35 г.
3
В средневековой Англии эта роль часто отводилась мажордому.
4
Вид казни в средневековой Англии, применяемый к преступникам, обвиняемым в государственной измене.
5
Сведений о личности отравителя история почти не сохранила. В то же время название Шатонёф-сюр-Шер носит коммуна в центральной Франции – видимо, именно здесь когда-то находились владения барона.
6
От франц. pomme d'ambre – «душистое яблоко». Такой аксессуар вошел в европейскую моду в Средневековье и Раннее Новое время.
7
В оригинале – sternutatoria – букв, «чихательное»; лекарственное вещество наподобие перца.
8
Здесь автор приуменьшает: согласно сохранившимся свидетельствам, для единственного штамма малярии, распространенного в Италии в те времена, инкубационный период и вовсе составлял 16–59 дней (прим. науч. ред.)
9
Титул, обозначавший наследника французского престола.
10
Дож – формальный глава Венецианской республики.
11
Автор пишет о желудке, хотя в других источниках указано, что жабий камень следует искать в голове жабы.
12
Возможно, также не совсем точная информация: согласно большинству источников, за жабий камень принимали окаменелые зубы лепидотов – вымершего семейства лучеперых рыб юрского и мелового периодов.
13
Процесс преобразования минеральных веществ до легко усваиваемых организмом форм.
14
Греко-персидское эллинистическое государство, существовавшее в Малой Азии в 302 г. до н. э. – 62 г. н. э.
15
Снова, возможно, историческая неточность: Митридат не заколол себя сам, а попросил об этом своего друга и телохранителя Битоита.
16
Очевидно, имеется в виду, что он наложил жгут, чтобы предотвратить распространение яда через кровоток.
17
Также этим термином современные ученые называют римскую посуду из красной глины с объемными декоративными деталями.
18
От итал. fonderie – литейная.
19
Государственный орган, занимавшийся охраной политической и социальной структуры Венецианской коммуны.
20
20 Мера веса, колебавшаяся в зависимости от региона и исторического периода от 27 до 31 г.
21
Иначе говоря – белила.
22
Aqua vitae (с лат. – вода жизни) – средневековое европейское название водного раствора этилового спирта, полученного методом дистилляции вина (первоначально) или других продуктов брожения в перегонном кубе – виноградная водка (прим. науч. ред.)
23
Также известный как алунит, солевой минерал горновулканического происхождения, состоящий преимущественно из сульфата калия и алюминия.
24
Британская единица массы благородных металлов и драгоценных камней, равная 1,555 г.
25
Косметическое средство, которое удаляет ороговевший слой кожи, но, в отличие от пилингов, не оставляет механических повреждений.
26
Ящик, урна либо колодец для хранения скелетированных останков.
27
Фибриллярные белки, из которых состоят роговые производные эпидермиса кожи – волосы, ногти, рога носорогов, перья у птиц и пр.
28
Типология личности, возникшая на базе типологии Юнга в середине XX века.
29
В рамках народной, но не официальной медицины (прим. науч. ред.).
30
Мягкие опухоли, узлы в тканях, образующиеся в третичном периоде сифилиса, необратимо разрушающие ткани и разрешающиеся с образованием грубых рубцов.
31
От лат. mercury – ртуть.
32
Животный воск, получаемый при вываривании шерсти овец.
33
Киноварь (вермильон, цинобер, китайский красный) – неорганический пигмент, получаемый из природного минерала ртути путем перетирания с серой в присутствии воды или без нее. Киноварь, получаемая сухим методом, имеет синеватый карминовый оттенок, в отличие от традиционной красной киновари.
34
Британская мера веса, равная 0,453 кг.
35
При эксгумации в 1966 году в образцах волос короля была выявлена концентрация ртути, в десятки раз превышающая норму. Ученые предположили, что виной всему увлечение Карла алхимией и многочисленные попытки превратить ртуть в золото.
36
Водопровод для подачи воды к населенным пунктам.
37
37,8 по Цельсию.
38
Первый человек в США, признанный бессимптомным носителем брюшного тифа.
39
9 От лат. cadaver – труп.
40
От лат. puter – гнилой, гниющий.
41
Кантаридин – яд небелковой природы, действующее начало ядовитой гемолимфы некоторых семейств жуков (в том числе шпанской мушки). При попадании внутрь – боли в животе, рвота, моча с кровью, острое воспаление почек, развитие почечной недостаточности, параличи. При попадании экстракта кантариды на кожу возникает сильнейшее раздражение, боль, жжение, появляются пузыри, как от ожога. Пыль истолченных кантарид очень сильно раздражает и обжигает дыхательные пути (прим. науч. ред.).
42
Орган высшей государственной власти во Флорентийской республике, образованный пришедшими к власти гвельфами.
43
Сегодня известен как Льеж, столица одноименной провинции в восточной части Бельгии. Был центром Льежского епископства – государства в составе Священной Римской империи.
44
Западнославянское племя, жители современной Чехии.
45
175 см.
46
Заболевание легких (необратимое и неизлечимое), вызванное длительным вдыханием угольной пыли и характеризующихся развитием в них фиброзного процесса [прим. науч. ред.]
47
Английский фразеологизм, означающий: родиться в богатой семье, иметь высокий социальный статус от рождения.
48
В 1420 году в разгар Столетней войны Изабелла подписала Договор в Труа, согласно которому наследником французской короны становился английский король Генрих V.
49
Также называемый Дворцом Гринвич.
50
Вероятно, одну за другой: сомнительно, чтобы обе болезни протекали в одно время [прим. науч. ред.]
51
В оригинале – часть стихотворной евлогии: For age he might deserve a riper end. Death calls the best, and leaves the worse to mend.
52
Так как католическая церковь не признавала разводов, то в свете официальной позиции законным мужем Жанны следовало считать Вильгельма, герцога Клевского. Таким образом, последующий брак с Антуаном де Бурбоном признавался нелегитимным, а все дети от него (в том числе Анри) – незаконнорожденными.
53
Дипломатический представитель папы римского.
54
Хенрик скончался в 1574 году в возрасте четырех лет, а Арнольд – в 1573-м, когда ему едва исполнился год.
55
Примерно 1,75 м.
56
Речь идет об Иване Федоровиче Овчине Телепневе-Оболенском.
57
Здесь ошибка или, по крайней мере, неточность: речь идет о перемирии с польским королем Сигизмундом I, закончившим Русско-литовскую войну 1534–1537 годов, также известную как Стародубская война.
58
В Соборе Василия Блаженного одиннадцать церквей, но лишь восемь из них имеют луковичные главы.
59
Количество жен Ивана Грозного историками точно не установлено, упоминаются имена шести или семи женщин. Лишь первые четыре жены – Анастасия Романовна Захарьина-Юрьева, Мария Темрюковна, княжна Черкасская, Марфа Васильевна Собакина и Анна Алексеевна Колтовская – были венчанными, то есть законными в глазах православной церкви, причем для запрещаемого канонами четвертого брака Иван получал особое разрешение.
60
Авторская арифметика, вероятно, не совсем точна и осложняется неясностью фактов в отношении царских жен. «Отравленная врагами» – может быть, как Мария Темрюковна, так и Марфа Собакина. В инокини были насильно пострижены Анна Колтовская, Анна Васильчикова и Мария Нагая, причем не одна, а две – Колтовская и Нагая – пережили царя Ивана. Под «утопленной за прелюбодеяние» автор, очевидно, подразумевает Марию Долгорукую, которую Грозный якобы казнил за то, что она потеряла девственность до замужества, и существование которой историки подвергают сомнению. Точно такой же исторической фальсификацией принято считать Василису Мелентьевну, обыкновенно называемую в документах наложницей Ивана, которая попала в немилость за измену и была не то казнена, не то сослана в монастырь.
61
По другим свидетельствам, именно Грозный приказал постричь в монахини Евдокию Сабурову и Феодосию Соловую, чем усугубил конфликте сыном, который «весьма сокрушался» о супругах.
62
Ошибка: обе царицы покоятся в некрополе Вознесенского монастыря.
63
И автор, и английская версия «Википедии» (а также некоторые другие англоязычные источники) утверждают, что царь покоится в таинственной Kelmisvi Chapel of the Kremlin, но мы-то с вами знаем правду.
64
Остеофиты – костные наросты, нередко приводят к сдавливанию нервных окончаний и сосудов, вызывая боли и затрудняя движения (прим. науч. ред.).
65
По другой версии, именно Пьетро представил жену принцу, желая способствовать их дальнейшему сближению.
66
Здесь ошибка: в 1574 году.
67
Более того: в доме Бьянки тайно проживали три беременные женщины, и первая, родившая мальчика, должна была отдать его хозяйке.
68
Таких кардиналов называли кардиналами-мирянами.
69
0 причинах спорят до сих пор: есть как предположения о случайном (или не случайном) падении с лестницы, так и версия о намеренном отравлении.
70
Сомнительно, что можно отнести Птолемея к египтянам: хоть он и жил и работал в Александрии Египетской, однако она была частью Древнего Рима, так что с точки зрения гражданства он сам, вероятно, назвал бы себя римлянином.
71
Строго говоря, король не изгонял Браге: он лишил его финансирования, а затем запретил заниматься на острове астрономией и алхимией, чем вынудил перебраться в Прагу. Слухи об интрижке с королевой Софией также могут оказаться вымыслом: вполне достаточно того, что Кристиан не испытывал тяги к наукам, полагая, что куда разумнее использовать те же деньги на содержание армии.
72
Без права ношения мальтийского креста, так как Караваджо принадлежал к дворянскому роду.
73
Элемент доспеха, служащий для защиты гениталий.
74
Имперский князь Священной Римской империи, за которым было закреплено право выбора императора.
75
Музыкальный инструмент, разновидность клавесина.
76
Итальянская комическая опера.
77
Надо заметить, что в России цикорий можно встретить на полках магазинов куда чаще, чем эндивий – один из сортов листового салата.
78
Она же – Елизаветта Шарлотта Пфальцская. Расхождение в титулах вызвано языковой спецификой: французское название региона Pfalz звучит как Palatinat.
79
Сидеть на стуле со спинкой было бы слишком комфортно – отсюда и традиция даровать в знак монаршей милости всего лишь табурет. В придворном табеле о рангах даже фигурировала должность носильщика табурета.
80
Специальное собрание для поминовения недавно ушедшего члена масонской ложи.
81
Equi (лат.) – лошадь.
82
Около 1,69 м.
83
Территория современных Хорватии и Черногории.
84
Осада Йорктауна (Виргиния) – заключительный акт Американской войны за независимость. Поражение принудило Британию подписать в 1783 году Парижский мир (Версальский мир) и признать независимость США.
85
Человек незнатного происхождения, попавший в среду аристократов и подражающий им в поведении и манерах.