Онлайн книга
Примечания книги
1
Имеется в виду Декларация независимости США, принятая 4 июля 1776 года. — Здесь и далее примеч. ред.
2
Старый режим (фр. l’ancien régime) — королевский режим, государственное устройство Франции до Великой французской революции 1789 года.
3
Эпикуреизм — склонность к чувственным удовольствиям, изнеженной жизни.
4
Особые полномочия, дающие должностному лицу право действовать по собственному усмотрению.
5
У древних народов — бог богатства; в переносном смысле — олицетворение стяжательства и алчности.
6
Виги и тори — политические партии в Великобритании, возникшие во второй половине XVII века.
7
По преимуществу (фр.).
8
Чартизм — социально-политическое движение рабочих Великобритании в 1836-18480 годах.
9
Пиндар (ок. 522 — ок. 442 до н. э.) — древнегреческий поэт, автор торжественных од.
10
Перевод В. Богораза.
11
Явный, открытый брак.
12
Земледельцы древней Спарты.
13
Бульот, карточная игра.
14
От turnen — заниматься гимнастикой, физкультурой (нем.).
15
Персонаж древнегерманской истории, жена вождя племени херусков Арминия.
16
Образ идеальной красавицы, созданный американским иллюстратором Чарльзом Дана Гибсоном.
17
Чичисбей — постоянный спутник состоятельной замужней женщины на прогулках и увеселениях.
18
Венский конгресс в 1814–1815 годах завершил войны коалиции европейских держав с Наполеоном I и закрепил политическую раздробленность Германии. В марте 1848 года произошла буржуазно-демократическая революция в Германии.
19
Представительницы демимонда (от фр. demi-monde, «полусвет») — среда кокоток, содержанок и т. п., стремящихся подражать аристократам и буржуазной верхушке («большому свету»).
20
Венера Каллипига (греч. «прекраснозадая») — античная мраморная статуя из Золотого дома Нерона.
21
Парафраз реплики Веррины в трагедии Фридриха Шиллера «Заговор Фиеско в Генуе»: «Когда падает плащ, должен упасть и герцог».
22
Старье, хлам (фр.).
23
Он умеет любить (фр.).
24
Спутник, сопровождающий (фр.).
25
Либерти (англ.), одно из названий стиля модерн.
26
Лукреция — персонаж древнеримской истории, добродетельная супруга, которая заколола себя кинжалом, когда ее обесчестили; Галотти — персонаж трагедии Г. Лессинга «Эмилия Галотти», заколовший свою дочь Эмилию.
27
Бал четырех искусств (фр.) — традиционный парижский бал студентов-художников.
28
Пер. П. Вейнберга. Под Липами — центральная берлинская улица Унтер-ден-Линден.
29
Персонаж Ветхого Завета, добродетельная женщина, ложно обвиненная в прелюбодеянии.
30
Дальше некуда (лат.).
31
В римской мифологии — богиня плодов и изобилия.