Примечания книги Холера. Автор книги Константин Соловьев

Онлайн книга

Книга Холера
Ад строго взимает плату за право распоряжаться его силой. Не всегда серебром или медью, куда чаще — собственной кровью, плотью или рассудком. Его запретные науки, повелевающие материей и дарующие власть над всесильными демонами, ждут своих неофитов, искушая самоуверенных и алчных, но далеко не всякой студентке Броккенбургского университета суждено дожить до получения императорского патента, позволяющего с полным на то правом именоваться мейстерин хексой — внушающей ужас и почтение госпожой ведьмой. Гораздо больше их погибнет в когтях адских владык, которым они присягнули, вручив свои бессмертные души, в зубах демонов или в поножовщине среди соперничающих ковенов. У Холеры, юной ведьмы из «Сучьей Баталии», есть все основания полагать, что сука-жизнь сводит с ней какие-то свои счеты, иначе не объяснить всех тех неприятностей, что валятся в последнее время на ее голову. Не иначе, приходится ей расплачиваться за грехи покойной бабки, бывшей маркитанткой при ландскнехтском обозе… Осторожно, матюкливое книжко.

Примечания книги

1

Спагирия — оккультное искусство создания лекарственных препаратов алхимическими методами.

2

Алкагест — алхимический раствор, способный растворять все без исключения вещества.

3

Чокер — плотно прилегающее к шее ожерелье.

4

Ландауэр (нем. Landauer) — четырехместная повозка со складывающейся крышей. Название произошло от немецкого города Ландау, в Европе часто называлась «ландо».

5

Утренней звездой в древности часто называли Венеру, отчетливо видимую перед рассветом.

6

Парасоль (фр. Parasol) — зонт для защиты от солнца.

7

Шаперон — средневековый головной убор, напоминающий тюрбан.

8

Мензула — изобретенный в 1610-м году полевой чертежный стол, к которому крепился штатив и планшет, инструмент картографов и землемеров.

9

Хелицеры — ротовые придатки пауков.

10

Масс (нем. Maß) — традиционная немецкая кружка для пива объемом около литра.

11

Сулема — хлорид ртути, токсичное вещество, использовавшееся в алхимии.

12

Кантарелла — средневековый яд, в небольших дозировках использовавшийся как афродизиак.

13

Плундры — мешковатые брюки в вертикальную складку, часть средневекового костюма.

14

Крампус — «рождественский черт», фольклорный немецкий персонаж

15

Дортуар — общая спальня в учебном заведении.

16

«Свиным железом» в Средние века часто называли чугун.

17

Пентакль — пятиконечная звезда, вписанная в окружность, распространенный оккультный символ, часто использующийся в ритуалах призыва демонов.

18

Фероньерка — женское ювелирное изделие, обычно в виде обруча, которое надевается на голову и спускается на лоб.

19

Жеода — скрытая в земле полость, наполненная кристаллическими минералами.

20

Либретто — текст музыкально-сценического произведения — оперы, балета, пр.

21

Цистра — щипковый струнный инструмент, напоминающий мандолину, распространенный в Германии в XV–XIX веках.

22

Либесапфель (нем. Liebesapfel) — «любовное яблоко», популярный в Германии десерт из яблок, покрытых слоем расплавленной карамели.

23

Миннезанг (нем. Minnesang) — «любовная песнь», искусство миннезангеров.

24

Инкуб — в средневековой мифологии распутный демон мужского пола, ищущий связи с женщиной.

25

Шоссы — мужские чулки, традиционный элемент средневекового костюма.

26

Приап — древнегреческий бог плодородия и покровитель пастухов, наделенный чрезмерно большим половым членом.

27

Клепсидра — древние водяные часы.

28

Лиспунд — древнеевропейская мера веса, состоящая из 16 пундов. Здесь: примерно 8 кг.

29

Пулены — средневековая обувь, мягкие кожаные башмаки.

30

Аломантия — древний метод гадания по соли.

31

Кёльнская марка — средневековая германская мера веса, равная 233,8 грамма.

32

Помандер — средневековое украшение, часто использовавшееся в качестве контейнера для хранения ароматических веществ.

33

Рубец — часть коровьего желудка.

34

Хламидия — бактерия-паразит, возбудитель хламидиоза, болезни, передающейся половым путем.

35

Антинопомантия — гадание на внутренностях младенцев и девственниц.

36

Хексенмаркт (нем. Hexenmarkt) — дословно «Ведьминский рынок», средневековый праздник, отмечаемый 1 мая.

37

Айнтопф — традиционный немецкий крестьянский суп, варившийся в горшке.

38

Согласно средневековой легенде, пастух Магнус первым обнаружил черный камень, к которому притягивались железные гвозди из его сапог.

39

«Безумная Гретта» и «Монс Мег» — уникальные кованные бомбарды, изготовленные в XV-м веке, калибр 660 мм и 520 мм соответственно.

40

Флогистон — гипотетический газ, «открытый» в Средние века, наполняющий горючие вещества и высвобождающийся при горении.

41

Альбум — средневековая германская мера площади. 1 альбум равнялся 2,95 ар.

42

Фудер — средневековая германская мера объема жидкости. 1 фудер равнялся 921,6 л.

43

Мицелий — вегетативное тело грибов (грибница).

44

Фендента (ит. Fendente) — рубящий фехтовальный удар, нанесенный сверху вниз.

45

Хундсхугель — тип стального средневекового шлема с вытянутым забралом.

46

 «Нюрнбергское яйцо» — распространенное название карманных часов в форме яйца, созданных в Нюрнберге в XVI-м веке.


Автор книги - Константин Соловьев

Соловьев Константин Сергеевич

О себе:
Родился, причем в Одессе - просто повезло.
Образование получил - отдать так никому и не смог. С ним и живу.
Работаю - по специальности. Наверно, мало работаю, раз остается время еще на что-то, включая это.
Пишу - давно и всякое. Печатаюсь по случаю, а вообще пишу для себя.

Хобби - для перечня не хватит и мегабайта. Основное - литература и фантастика, туризм, оружие, пиво, старый добрый рок-н-ролл.

http://solo-hp.narod.ru/solo.html

http://samlib.ru/s/solowxew_k_s/

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация