Онлайн книга
Примечания книги
1
Настоящее имя Колетт Пеньо (1903–1938). Здесь и далее примечания переводчика.
2
Уника Цюрн (1916–1970) – немецкая писательница, художник, скульптор.
3
Ханс Беллмер (1902–1975) – немецкий график, скульптор, фотохудожник, книжный иллюстратор, писатель.
4
Герман Брох (1886–1951) – австрийский писатель.
5
Персонаж из «Так говорил Заратустра».
6
Бото Штраус (р. 1944) – немецкий драматург, прозаик, эссеист.
7
Энтертайнер – популяризатор, мастер живой, увлекательной подачи материала.
8
Никлас Луман (1927–1998) – немецкий социолог.
9
Имеется в виду Эрнст Блох (1885–1977) – немецкий философ, социолог и публицист, неомарксист. Создатель «философии надежды» и «онтологии еще-не-бытия».
10
Критическая Теория – название учения, развивавшегося Франкфуртской школой; Слотердайк начинал свою деятельность, будучи ее последователем.
11
В оригинале игра слов, основанная на том, что слово «медиа» происходит от слова «среда», «окружающее, посредствующее пространство». В качестве такого «посредствующего звена» могут выступать и средства массовой коммуникации, и живые люди, формирующие общественное мнение.
12
Имеются в виду пессимистические философы, говорящие о ранах, которые наносит жизни современная цивилизация, – прежде всего последователи Франкфуртской школы.
13
В оригинале игра слов: «просвещение» (Aufklärung) и «прояснение» (Aufklaren).
14
Карлос Оливейра (1921–1981) – португальский поэт и писатель, в диалоге с которым написана книга Слотердайка.
15
Ёко Тавада (р. 1960) – японская и немецкая писательница, пишет на японском и немецком языках.
16
Мишель Серр (р. 1930) – французский философ и писатель.
17
Томас Махо (р. 1952) – австрийский культуролог и писатель.
18
Ханс Йонас (1903–1993) – немецкий и американский философ-экзистенциалист.
19
Франц Овербек (1837–1905) – немецкий протестантский теолог.
20
Непереводимая игра слов, намекающая на распространенную в прошлые века в Европе казнь колесованием, когда казнимому ломали позвоночник и привязывали к ободу колеса так, что ноги смыкались с головой; своего рода распятие на колесе.
21
То есть в развитых странах.
22
То есть тяготеющая к мании величия.
23
Силовая тренировка (англ.).
24
Пьер Адо (1922–2010) – французский филолог и философ, историк, переводчик и комментатор античной литературы.
25
Ханс Хенни Янн (1894–1959) – немецкий прозаик и драматург, эссеист, теоретик искусства, литературный критик, специалист в области музыки.
26
Жюль Мишле (1798–1874) – французский историк и публицист, представитель романтической историографии, автор термина «Ренессанс».
27
Жак Рансьер (р. 1940) – французский философ.
28
То есть времен интеллектуального бунтарства в Европе.
29
Имеется в виду, что спряжение глаголов – я иду, ты идешь и так далее – на первое место ставит Я; исторически же такого быть не могло, поскольку изначально, посредством первых глаголов, человек обращался к Ты <то есть к Другому>, а не сообщал о Я. Первоначально глаголы и речь вообще указывали не на что-то внутреннее, присущее Я, а на что-то во внешнем мире, привлекая к этому внимание Ты. Человек при помощи речи что-то сообщал Другому и указывал на что-то Другому, поэтому первым в ряду спряжения должно стоять не Я, а Ты (вначале ты идешь, и лишь затем я иду).
30
Эта сложная мысль, выраженная с помощью труднопереводимой на русский язык игры слов, заключается в следующем: пафос предполагает, что к нам что-то взывает, что мы должны отвечать на какие-то призывы и вызовы, забывая при этом о себе. В силу этого теория языка, которая говорит, что вначале люди говорили «ты», а затем уже стали говорить «я», вполне соответствует представлениям о пафосе. Иными словами, общество, в котором все употребляют выражения, начинающиеся со слова Я, эгоистично. Общество с высокими ценностями и идеалами начинает свои предложения со слова Ты (как Кант свой патетический категорический императив).
31
Термин, введенный в оборот Венским кружком неопозитивистов. Они полагали, что все предложения, описывающие научный опыт, должны быть сведены к фактофиксирующим по форме: «Субъект А в момент времени T в месте P наблюдал событие B».
32
Ханс Петер Дюрр (р. 1943) – немецкий антрополог.
33
От фр. passé – пассеисты – сторонники приспособления к ходу истории, не склонные активно вмешиваться в ее ход (сравни «пас» в карточной игре, означающее отказ от дальнейшего состязание, предоставление права играть другим).
34
Выражение, придуманное Слотердайком – «Menschenpark», – переводится по-разному. «Человеческий парк» или «парк человека» не передают смысла, который вкладывается в это понятие Слотердайк. Перевод «человеческий зоопарк» вызывает возмущение – автор, дескать, уравнивает человека с животными. Мы изберем здесь вариант перевода «человекопарк», намекающий на «зоопарк», но не уравнивающий человека с животным (чего не делает и в своей речи Слотердайк). Напротив, он очень много уделяет внимания тезису Хайдеггера «человек есть пастырь бытия» и считает себя продолжателем этого мыслителя, который никогда не приравнял бы человека к животному. Основной пафос речи таков: если человек есть только пастырь, пастух бытия, то он – отнюдь не центр Вселенной и не пуп земли. Абсолютный смысловой центр – это бытие, а человек – только лишь при нем, как охранник и служитель. Современная западная идеология, напротив, возвела человека на пьедестал, объявила гуманизм абсолютной ценностью, а в результате впала в «гуманистический фундаментализм», перестала относиться к человеку критически – и в результате это привело к вседозволенности. Это – бич XX в., породивший войны и революции, а в последнее время – диктатуру безбрежного либерализма. Смысл названия – в том, что мы должны понаблюдать за человеком со стороны, не включаясь в человеческие занятия, – так, как мы наблюдаем в зоопарке за животными. Это и будет выражать название «человекопарк».
35
Ален Роб Грийе (1922–2008) – французский прозаик, сценарист и кинорежиссер, основной идеолог «нового романа».
36
Речь идет о скандале в прессе, возникшем вокруг речи Слотердайка о «человекопарке»; его перипетии подробно разбираются на с. 67–71 и далее наст. изд.
37
Дорис Лессинг (1919–2013) – английская писательница-фантаст, лауреат Нобелевской премии по литературе за 2007 г. с формулировкой: «Повествующей об опыте женщин, со скептицизмом, страстью и провидческой силой подвергшей рассмотрению разделенную цивилизацию».
38
То есть после произнесения Слотердайком его речи.
39
Фридрих Зибург (1893–1964) – немецкий журналист.
40
Эдмунд Штойбер (р. 1941) – немецкий политик, бывший председатель партии Христианско-социального союза и премьер-министр Баварии.
41
В оригинале игра слов: противопоставляется хffentliche Meinung (общественное мнение, публичное мнение) и verхffentliche Meinung (опубликованное мнение журналистов).
42
Норберт Больц (р. 1953) – немецкий философ и теоретик медиа.
43
Мартин Вальзер (р. 1927) – современный немецкий писатель и драматург.
44
Речь идет о том, что некоторые журналисты делают себе имя, устраивая передачи с участием людей, лично переживших различные ужасы. Они прикрываются тем, что хотят знать все «из первых уст», «непосредственно от свидетеля», освободившись от «идеологических клише». В результате не формируется общего представления о преступлениях (например, о холокосте – об уничтожении евреев национал-социалистами) и не даются их оценки; вместо этого смакуются жестокие подробности как «случаи», а в результате тема становится «затертой», вызывает пресыщение, переводится в плоскость привычной повседневности, что снижает ее остроту и важность. Автор призывает не выносить на телешоу личные трагедии вместо принципиального обсуждения социальных феноменов – к примеру, не сводить войну к судьбам отдельных людей, оставляя в стороне ее социальный смысл. Такая «деидеологизация» ведет к возвращению человеконенавистничестких идеологий.
45
Вильгельм Вундт (1832–1920) – немецкий врач, физиолог и психолог, известен как основатель экспериментальной психологии.
46
То есть определенные медицинские и биологические манипуляции с человеком – к примеру, применение к нему достижений генной инженерии – должны осмысляться в свете перспектив, способных повлиять на судьбу человечества в целом.
47
Рюдигер Сафранский (р. 1945) – немецкий философ, историк философии.
48
Антье Фольмер (р. 1943) – немецкий политик, член фракции «зеленых» в Бундестаге, в 1994–2005 гг. – вице-президент.
49
Роберт Шпайман (р. 1927) – немецкий католический философ.
50
Бруно Латур (р. 1947) – французский философ и социолог.
51
Лоренц Йегер (1892–1975) – немецкий кардинал, архиепископ Падерборна с 1941 по 1973 гг.
52
Анри Атлан (р. 1931) – французский биофизик и философ.
53
Элиас Канетти (1905–1994) – писатель, драматург, культуролог, социальный мыслитель, лауреат Нобелевской премии по литературе.
54
Александр Клуге (р. 1932) – немецкий режиссер, писатель, продюсер, один из идеологов «нового немецкого кино».
55
Филипп Меланхтон (1497–1560) – немецкий гуманист, теолог и педагог, евангелический реформатор, систематизатор лютеранской теологии, сподвижник Лютера.
56
Давид Фридрих Штраус (1808–1874) – немецкий философ, историк, теолог и публицист.
57
То есть обстановка полного консенсуса представляется по аналогии с атмосферой, которая царила во время последней беседы Христа с его учениками за ужином; они были согласны с Ним во всем, потому что Он заранее подготовил их к пониманию и консенсусу.
58
То есть за столом на Тайной вечере собрались уже причащенные, признавшие еще до беседы с Христом Его божественность и власть над собой.
59
В оригинале игра слов: «Verflüssigung» означает «сжижение»; дискурс точно так же «сгущает» ту религиозную духовность, которая существует разреженно в мыслях и чувствах.
60
Карл Шмитт (1888–1985) – немецкий юрист, философ и политический теоретик, является одной из самых ярких и спорных фигур в теории права и политической теории XX века, благодаря работам о политической власти и политическом насилии.
61
Карл Барт (1886–1968) – швейцарский кальвинистский теолог, один из основателей так называемой диалектической теологии.
62
«Культуркампф» – название борьбы прусского государства против стремления Католической церкви усилить свои позиции в Пруссии. Название было дано в 1873 г. Р. Вирховом, через 41 год после смерти Гете. П. Слотердайк имеет в виду общий обличительный тон полемики «культуркампфа» – как со стороны государства, так и со стороны Церкви.
63
Фридрих Хеер (1916–1983) – австрийский историк, известный своим неприятием пронемецких позиций и идеологии национал-социалистов.
64
Йохан Галтунг (р. 1930) – норвежский социолог, математик, основатель международного Института исследований проблем мира.
65
Эрик Фёгелин (1901–1985) – немецкий и американский политический философ.
66
Джордж Мосс (1918–1999) – американский историк, специалист по социальной, политической и культурной истории Европы и Германии периода нацизма.
67
Вильгельм Райх (1897–1957) – австрийский, а впоследствии американский психолог, один из основоположников европейской школы психоанализа, единственный из учеников Фрейда, развивавший возможности радикальной социальной критики.
68
Слободан Милошевич (1941–2006) – государственный деятель Союзной Республики Югославия и Республики Сербия (1941–2006). С 1990 по 1997 гг. – президент Сербии. С 1997 по 2000 гг. – президент СРЮ. Подвергся суду Международного трибунала по военным преступлениям в бывшей Югославии, судебное разбирательство было прервано его смертью.
69
Рессентимент – важное понятие в философии Ф. Ницше, которое впервые было употреблено им в «Генеалогии морали»: сопротивление инертных слоев общества всему творческому, обывательская злоба и зависть к незаурядному; безграничный эгоизм, несправедливость, клевета, ненависть в адрес великих со стороны заурядных людей.
70
Альфред Вебер (1868–1958) – немецкий экономист и социолог, младший брат всемирно известного социолога, историка и экономиста Макса Вебера (1864–1920).
71
Марсель Гране (1884–1940) – французский синолог, ученик Эмиля Дюркгейма и Эдуарда Шаванна, впервые применивший социологические методы к изучению истории и культуры Китая.
72
Генрих Циммер (1900–1984) – немецкий индолог и историк южноазиатского искусства (1890–1943).
73
Готхард Гюнтер (1900–1984) – немецкий философ и логик.
74
Ян Ассман (р. 1938) – немецкий египтолог, историк религии и культуры.
75
Даниэль Гольдхаген (р. 1959) – американский исследователь, профессор политологии и социологии в Гарварде.
76
Игнат Бабис (1927–1999) – немецкий еврейский лидер, председатель (и позднее президент) Центрального совета евреев в Германии с 1992 по 1999 гг.
77
Роджер де Век (р. 1953) – швейцарский публицист, генеральный директор Швейцарской корпорации радио и телевидения.
78
Рене Жирар (р. 1923) – французский философ, культуролог, литературовед.
79
Габриэль Тард (1843–1904) – французский социолог и криминолог, один из основателей субъективно-психологического направления в западной социологии.
80
Хайнер Мюльман – профессор Высшей школы дизайна в Карлсруэ.
81
Базон Брок (р. 1936) – немецкий художник и арт-критик.
82
Ллойд Демос (р. 1931) – американский историк и психолог, один из основателей психоистории.
83
Делёз Эрик Альез (р. 1957) – французский философ, критик современного искусства.
84
Эрнест Геллнер (1925–1995) – английский философ и социальный антрополог.
85
Хайнер Мюллер (1929–1995) – немецкий драматург, театральный режиссер, поэт, эссеист, одна из крупнейших фигур немецкого театра.
86
В оригинале игра слов: «Nachdenken» – «размышления» – автор пишет, выделяя половину слова курсивом – «Nachdenken», что отсылает к его этимологии – «мышление – после», то есть «мышление задним умом».
87
В оригинале игра слов: Schwebendes Denken означает «паряшее (но в то же время и подвисшее в воздухе, безосновательное) мышление», то есть мышление, не поставленное на прочную основу.
88
Неуютно, не по себе, как не у себя дома.
89
Гуго фон Гофмансталь (1874–1929) – австрийский писатель, поэт, драматург.
90
То есть каждая вещь как бы предлагает человеку прекратить считать себя центром Вселенной и погрузиться в нее без остатка.
91
Эзра Паунд (1885–1972) – американский поэт, один из основоположников англоязычной модернистской литературы, издатель и редактор.
92
Доминик Оффе – современный французский исследователь, специалист по философии Александра Кожева.
93
Георгий Иванович Гурджиев (1866 (по другим источникам – 1872, 1874 или 1877) –1949) – философ-мистик, композитор и путешественник.
94
Подразумевается, что мазохизм продолжает жить не только в теле, но и в чувствах и мыслях, так что страдания тела, которое выступает пассивным объектом во время мучений, компенсируется активностью переживаний и мысли его как субъекта.
95
Джордж Артур Голдшмидт (р. 1928) – немецкий писатель.
96
Эмиль Чоран (1911–1995) – румынский и французский мыслитель-эссеист.
97
Реймон Руссель (1877–1933) – французский писатель.
98
Эдмон Жабес (1912–1991) – французский поэт.
99
Мишель Лейрис (1901–1990) – французский писатель и этнолог.
100
В оригинале игра слов: в буквальном смысле «прогресс» (der Fortschritt) по-немецки означает «шаг прочь от».
101
Натали Саррот (1900–1999) – французская писательница, родоначальник «нового романа».
102
Харри Мулиш (1927–2010) – нидерландский писатель, считается одним из «большой тройки» послевоенной нидерландской литературы (вместе с В. Ф. Хермансом и Герардом Реве).
103
Николсон Бейкер (р. 1957) – американский писатель.
104
Жан Бофре (1907–1982) – французский философ, ученик, друг, исследователь и переводчик Хайдеггера.
105
Имре Кертес (р. 1929) – венгерский писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе за 2002 г., которая была вручена «за творчество, в котором хрупкость личности противопоставлена варварскому деспотизму истории».
106
Иоахим Гаук (р. 1940) – политический деятель, президент Германии с 23 марта 2012 г.
107
Витторио Хёсле (р. 1960) – немецкий философ, ныне работающий в Университете Нотр-Дам.
108
Элизабет Бронфен (р. 1958) – английская писательница и литературовед, занимает кафедру в Университете Цюриха.
109
Вольфганг Рим (р. 1952) – немецкий композитор и педагог.
110
Аннемари Шиммель (1922–2003) – немецкий религиовед, арабист и иранист, крупнейшая исследовательница исламского мистицизма, переводчик восточной поэзии.
111
Витторио Лампужани (р. 1951) – итальянский историк и архитектор.
112
Франк Гирк (1946–2008) – немецкий писатель и живописец.
113
Рудольф Аугштайн (1923–2002) – один из самых известных и влиятельных немецких журналистов, основатель знаменитого журнала «Шпигель».
114
Обыгрывается знаменитый тезис М. Хайдеггера о том, что человек как существование (Dasein) есть всего лишь Da-Sein, то есть явленность бытия в данном конкретном месте, «тут-бытие», «вот-бытие». К примеру, какой-либо человек не есть нечто автономное в своей жизни, а есть проявление бытия в городе Москве в 1956 году. Другой человек – тоже явленное бытие, и, следовательно, их встреча не есть случайность – само бытие послало их навстречу друг другу. В христианской традиции об этом способе видеть происходящее говорили: «Бог послал ему такого-то человека». Подобный способ видения призван преодолеть субъективизм и индивидуализм безбожных обществ – а у Хайдеггера это способ преодолеть тотальную «сфабрикованность», убеждение в том, что можно сделать все, что хочется, по субъективному решению – не только на производстве, но и в обществе, которое становится продолжением фабричного производства и массово фабрикует людей, произведения культуры и т. п.
115
«Gestell» – принципиальное понятие М. Хайдеггера, которое, на наш взгляд, надо переводить с учетом того, что Хайдеггер постоянно использует игру слов, считая, что таким образом сам язык – дом бытия – подсказывает нам что-то важное. «Gestell» произведено от слова «hergestellt» – что означает «промышленно произведено». Обычно такая надпись делается на упаковках с товаром – «(Промышленно) сделано в Германии». «Gestell» – это, стало быть, «фабрикат», совокупность всего того, что сфабриковано, массово произведено – от промышленных товаров и до людей, образованных в соответствии со стандартами образования, а также произведений массовой культуры.
116
Автор обыгрывает название работы М. Хайдеггера «О деле мышления».
117
Просвет бытия – die Lichtung – это образ из того же «лесного» ряда, что и die Holzwege – дороги, заводящие в тупик. Это – дороги за дровами, которые внезапно заканчиваются посреди леса – там, где рубят лес на дрова и возвращаются домой. В этом ряду die Lichtung означает «прогалина» – просвет в темном лесу, через который проглядывает небо. Переносный смысл таков: человек в повседневной жизни своей следует дорогами, заводящими в тупик, и заблуждается – пока не увидит свет бытия как просвет и прогалину в чащобе.
118
Скука – один из основополагающих экзистенциалов у Хайдеггера, который выражает состояние отвращения от повседневности и обращения к бытию.
119
То есть ведет подлинное, собственное существование, а не живет навязанной жизнью.
120
У Хайдеггера глубокая игра слов: «Не видит мира перед сплошным сущим».
121
Мани – персидский пророк, основатель гностического учения – манихейства.
122
Алоиз Ригль (1858–1905) – австрийский историк, искусствовед, представитель Венской школы искусствознания, сторонник формализма в искусстве.
123
Жестокое видео жизни (англ.).
124
Автор превращает латинскую формулу «Хлеба и зрелищ» (panem et circenses) в формулу «паники и зрелищ».
125
Пасторальный, то есть изображающий жизнь пастухов; здесь имеет иронический смысл, поскольку напоминает известную формулировку Хайдеггера «человек есть пастырь бытия», то есть он слуга Запредельного, а не господин в мире.
126
Джереми Рифкин (р. 1945) – американский экономист, социолог, писатель, политический активист.
127
Леопольд фон Ранке (1795–1886) – официальный историограф Пруссии, который разработал методологию современной историографии, основанную на абсолютизации архивных источников.
128
Йорг Хайдер (1950–2008) – праворадикальный австрийский политик, националист, многолетний лидер Австрийской партии свободы, в 2005 г. основатель политической партии «Альянс за будущее Австрии», в 1989–1991 гг. и с 1999 г. до смерти в 2008 г. – избранный губернатор Каринтии.
129
Пинхас Лапиде (1922–1997) – еврейский теолог и историк Израиля, с 1951 по 1969 гг. был израильским дипломатом.
130
Речь в этом разделе идет о большом проекте Слотердайка, который имеет общее название «Сферы». Он включает три тома, которые имеют отдельные названия, но могут указываться и как тома: «Пузыри» (Сферы I), «Глобусы» (Сферы II), «Пена» (Сферы III). На тот момент, когда происходили беседы П. Слотердайка и Г. – Ю. Хайнрихса, первые два тома уже вышли, а над третьим П. Слотердайк еще работал. На русском языке вышли все три тома «Сфер».
131
Ричард Сеннет (р. 1943) – профессор социологии в Лондонской школе экономики, профессор гуманитарных наук в Нью-Йоркском университете.
132
Анри Мишо (1899–1984) – французский поэт и художник с валлонскими, немецкими, испанскими корнями.
133
Отсылка к понятию М. Хайдеггера – «в-мире-бытие».
134
Термин «майевтика», который представляет собой древнее название акушерства, «искусства повивальных бабок», нацелен на то, чтобы указать сходство подходов Слотердайка и Сократа. Этот древнегреческий мудрец называл свое философствование майевтикой, говоря, что его мать была повивальной бабкой, помогая людям разродиться, – и он тоже помогает людям разродиться мыслью. Упоминание майевтики – явный комплимент собеседнику: Слотердайк говорит в «Сферах» о связи будущей матери и плода, но вовсе не занимается майевтикой в сократовском ее понимании – он говорит сам, не добиваясь того, чтобы разговорились другие.
135
Имеется в виду учение основоположников Критической Теории и учение их последователей.
136
Готфрид Бенн (1886–1956) – немецкий эссеист, новеллист и поэт-экспрессионист.
137
Чезаре Павезе (1908–1950) – итальянский писатель и переводчик.
138
Питер Рюмкорф (1929–2008) – один из известнейших немецких поэтов, эссеистов и пародистов послевоенного периода, литературный критик
139
Освальд Винер (р. 1935) – австрийский писатель, лингвист, кибернетик.
140
Макс Бенс (1910–1990) – немецкий философ, писатель и публицист, известный своими работами по философии науки, логике, эстетике и семиотике.
141
Неформальные группы, собирающиеся для дискуссии.
142
В оригинале игра слов: «an einer bestimmten und gestimmten Stelle» – буквально: «в определенном и определенно настроенном месте».
143
В оригинале снова игра слов в духе Хайдеггера, который полагал, что бытие сказывает себя в языке и надо только прислушаться к этимологии слов, чтобы услышать голос бытия, сказывающего себя. Здесь обыгрываются два значения слова «Dichten» – «уплотнение, заделка дыр» и «поэтическое творчество». Поэтому выражение «das Prinzip der selbstdichtenden Sphären» может переводиться и как «принцип самоуплотняющихся сфер» и как «принцип поэтически сочиняющих себя сфер». Это прекрасно выражает главную мысль Слотердайка об интимности: например, влюбленная пара сочиняет свой мир и замыкается в нем, ограждая его от внешних вмешательств.
144
Игра слов: слово «индивид» Слотердайк превращает в конструкцию «индивидуальный ди-вид», которая означает, что он – сохраняющая индивидуальность часть пары («ди-вид» – неологизм, означающий предназначенность к парному существованию, на что должен указывать слог «ди», указывающий в некоторых словах на двойственность – например, «дилогия»).
145
Кен Уилбер (р. 1949) – американский философ, пытающийся создать интегральный подход в науке, объединяющий психологию, социологию, философию, мистицизм и религиоведение, постмодернистские движения, эмпирические науки, теорию систем и др.
146
Игра слов, призванная указать на сходство человека и пузыря как мира, «сотворенного дыханием»: обыгрывается сходство значений «надувание воздухом» и «вдохновение», «наполнение духом».
147
Франц Розенцвейг (1886–1929) – немецко-еврейский философ. Разработанная им в дискуссиях с христианскими мыслителями религиозная философия является замечательным примером успешного межконфессионального диалога.
148
Сферу Слотердайк представляет как полый внутри шар, как надутый воздухом пузырь; у него есть только поверхность, которую образуют связи между двумя полюсами – людьми, составляющими пару. Полюсов может быть несколько – тогда тонкая пленка пузыря-сферы образуется из «меридианов» отношений между полюсами-людьми. Центра как «середины шара», равно удаленной от всех точек его поверхности, не существует.
149
Густав Ханс Грабер (1893–1992) – швейцарский психолог и психоаналитик, считается пионером перинатальных исследований в контексте психологии.
150
Людвиг Янус (р. 1939) – немецкий психолог и психоаналитик.
151
Атанассиос Кафкалидес (1919–1989) – греческий нейропсихиатр.
152
Бела Грюнбергер (1903–2005) – еврейский, венгерский и французский психоаналитик.
153
Станислав Гроф (р. 1931) – американский психолог и психиатр чешского происхождения, доктор философии по медицине, один из основателей трансперсональной психологии и пионеров в изучении измененных состояний сознания.
154
Альфред Томатис (1920–2001) – всемирно известный отоларинголог.
155
Лео Фробениус (1873–1938) – немецкий этнограф-африканист, археолог, сторонник диффузионистской теории, автор теории «морфологии культуры».
156
То есть основанных на вмешательстве, вторжении, проникновении в душу.
157
То есть основанных на сопереживании-сопричастности, на одержимости, на проникновении.
158
Отсылка к народной пословице, превратившейся в идиоматический оборот: буквально он значит «живем и ткем», что означает – живем бурной, полноценной, деятельной жизнью. Слотердайк намекает на то, что ткать ткань – почти то же, что плести сети, – в современном контексте сетевого общения это можно было бы перевести и как «устанавливать связи». То есть лютеровская формула может быть прочитана и в духе его концепции – «живем и налаживаем связи».
159
Ср. Деян 17, 28.
160
Ср. Деян 17, 27.
161
Имеется в виду пребывание в материнской утробе.
162
Марсилио Фичино (1433–1499) – итальянский философ, гуманист, астролог, основатель и глава флорентийской Платоновской академии.
163
Ион Кулиано (1950–1991) – румынский историк религии и культуры, философ, писатель.
164
Нобъект – это нечто такое, что во внутриутробный период оказывает важное влияние на формирование человеческого плода, не являясь ни объектом, ни субъектом в традиционном понимании; человек формируется в общении с ними, а потому они и не объекты, которые пассивно воспринимали бы воздействие, но и не субъекты, не партнеры по диалогу, поскольку не обладают ни сознанием, ни волей. Типичным нобъектом в концепции Слотердайка выступает плацента, с которой плод составляет неразрывное единство. Согласно Слотердайку, главная травма, которую человек испытывает при рождении, – это расставание со своим двойником и близнецом – с плацентой, которая гибнет.
165
В оригинале игра слов: Denken ist Danken.
166
Sloterdijk P. «Der selbstlose Revanschist», in: Textbuch zu dem Hürbuch «Cafard», Originalaufnahmen von E. M. Cioran 1974–1990, Verlag suppose, Köln 1998; перепечатано: P. Sl., Nicht gerettet. Versuche nach Heidegger. Frankfurt a.M. 2001.
167
Владимир Яковлевич Пропп (1895–1970) – российский и советский ученый, филолог-фольклорист.
168
Дитрих Манке (1884–1939) – немекий философ и историк математики.
169
Джордж Сорос (р. 1930) – американский финансист, инвестор. Сторонник теории открытого общества и противник «рыночного фундаментализма». Создатель сети благотворительных организаций, известных как Фонд Сороса.
170
Термин Слотердайка: связанная с Землей – от лат. terra.
171
Ален Финкелькраут (р. 1949) – французский писатель и публичный интеллектуал.
172
Политическое животное (нем.) – определение Аристотеля (человек – общественное существо, живущее в полисе).
173
«Человек – животное больше семейное, чем политическое» (лат.).
174
Дитер Классен (1921–1997) – немецкий социолог и антрополог.
175
Бенедикт Андерсон (р. 1936) – английский исследователь, профессор Корнелльского университета.
176
В оригинале важная игра слов: «космопоэтический» можно переводить также как «космосозидающий, соединяющий в космос»; поэт слагает стихи, сводя воедино переживания действительности, он со-чиняет, то есть соединяет. По-немецки слово поэт – Dichter – допускает, в принципе, и перевод «уплотнитель». Поэтому слово «поэтический» мы везде будем переводить двояко – и как относящийся к поэзии, и как сплачивающий, сводящий воедино.
177
Речь идет о теориях Л. Болька и А. Портманна, на которые опирался один из видных представителей философской антропологии в Германии – А. Гелен, развивший учение о человеке как «существе, определяемом недостатками». Суть всех этих концепций в том, что человек – в отличие от других млекопитающих – рождается на свет, не умея передвигаться, питаться, ориентироваться и общаться с себе подобными. Новорождённому требуется целый год, чтобы он освоил формы поведения и мировосприятия, свойственные его виду: научился ходить по- человечески, есть по-человечески, общаться по-человечески, соблюдать по-человечески режим дня и ночи и т. п. В течение этого года, согласно теории Гелена, человек испытывает колоссальный стресс от столкновения с миром, к которому он не готов. Его и выражает отчаянный крик, который издает новорождённый при появлении на свет. Суть дальнейшего развития человека – преодоление этой «перегруженности», компенсирование врожденных недостатков «половозрелого недоноска обезьяны» (Л. Больк) техническими и социальными достижениями.
178
В оригинале игра слов: «приходит к миру» в обыденном языке означает просто «появляется на свет», что выступает как просто синоним слова «рождаться»; этому выражению придается философский смысл – «приходить к миру» – значит открывать для себя мир, встречаться с миром, определять отношение к нему и свою позицию в нем.
179
Ближайшие ученики и сотрудники философа-экзистенциалиста К. Ясперса.
180
В оригинале игра слов в духе Хайдеггера, при которой в этимологии ищется скрытое сообщение бытия: «Sie wohnen und gewöhnen» – «Они проживают и вырабатывают привычки».
181
Карл Кереньи (1897–1973) – венгерский, а впоследствии швейцарский филолог-классик, религиовед.
182
Слотердайк вольно обращается с календарем, он считает Новое время не с XVII века, а со времени Великих географических открытий.
183
Якоб Бахофен (1815–1887) – швейцарский ученый, этнограф, юрист, антиковед; внес крупный вклад в теорию социальной эволюции, науки о родстве, семье.
184
Дитер Классенс (1921–1997) – немецкий социолог и антрополог, предложил системный подход в культурной антропологии.
185
Рассуждения о так называемой тепловой смерти Вселенной – о том, что будет, когда закончится тепловая энергия светил, – были очень популярны среди физиков XIX в. В данном случае Слотердайк использует это известное выражение в ином смысле – от холода умрет не Вселенная, а человек, чтобы глазами хладного существа смотреть на мир.
186
Под критически настроенными мыслителями Слотердайк подразумевает представителей Критической Теории – современных продолжателей линии Франкфуртской школы.
187
Здесь используется игра слов: поэт – это сочинитель, то есть со-чинитель (ср. «сочинять» и «починять»), соединитель разрозненного, составляющий мифы из слов, а из отдельных людей – единые народы.
188
Ханс Риман (1899–1992) – немецкий классический археолог, занимался концепциями пространства.
189
Карл Хаусхофер (1869–1946) – немецкий географ и социолог, основоположник германской школы геополитики.
190
Вилем Флюссер (1920–1991) – немецкий философ чешского происхождения.
191
Инфинитизм – тяга к бесконечности.
192
«Пределы роста» – первый доклад Денниса Медоуза Римскому клубу (международной общественной организации, созданной в апреле 1968 г., объединяющей представителей мировой политической, финансовой, культурной и научной элиты).
193
Жорж Деверё (1908–1985) – американо-французский этнолог и психоаналитик, один из пионеров этнопсихоанализа и этнопсихиатрии.
194
Мишель Серр (р. 1930) – французский философ и писатель.
195
Игра слова: преподавательская кафедра – Lehrstuhl – в буквальном переводе означает «стул, с которого учат».
196
Джефри Чосер (1343–1400) – английский поэт; считается «отцом английской поэзии», так как первым начал писать свои сочинения не на латыни, а на родном языке.
197
Марк Оже (р. 1935) – французский этнограф.
198
Арджун Аппадураи (р. 1949) – американский социально-культурный антрополог, социолог и философ индийского происхождения. Известен разработкой теории воображаемых ландшафтов в рамках феномена глобализации.
199
Поль Вирильо (р. 1932) – французский философ и архитектурный критик.
200
Фриденсрайх Хундертвассер (1928–2000) – австрийский архитектор и живописец.
201
Найджел Пенник (р. 1946) – английский исследователь оккультизма, магии и кельтских ритуалов.
202
Антонио Гауди (1852–1926) – испанский архитектор, большинство его причудливо-фантастических работ возведено в Барселоне.
203
Рудольф Штейнер (1861–1925) – австрийский философ, эзотерик, социальный реформатор и архитектор.
204
Неологизм Слотердайка, означающий место, которое занимает человек (в мире, культуре, истории и т. п.).
205
Ханс Блюменберг (1920–1996) – немецкий философ и историк идей, постструктуралист, основоположник «метафорологии» – специфической перспективы в интеллектуальной истории, сфокусированной на метафорических истоках абстрактных философских понятий.
206
Буквально: под знаком дерева (лат.). Намек на противопоставление корней дерева, уходящих вглубь, ризоме как «грибнице» у Ж. Делёза и Ф. Гваттари. Слотердайк хочет подчеркнуть, что он углубляется в историческую традицию, противопоставляя такой подход поверхностности постмодернизма.
207
Философия неотомизма, возрожденное Ватиканом учение Фомы Аквинского.
208
Здесь: процедура ускоренного обсуждения (фр.).
209
Георг Гроддек (1866–1934) – немецкий психоаналитик, один из основателей психосоматической медицины.
210
Бруно Таут (1880–1938) – немецкий архитектор и градостроитель.
211
Владимир Евграфович Татлин (1885–1953) – российский и советский живописец, график, дизайнер и художник театра. Один из крупнейших представителей русского авангарда, родоначальник художественного конструктивизма.
212
Константин Степанович Мельников (1890–1974) – русский и советский архитектор, художник и педагог, заслуженный архитектор РСФСР, один из лидеров авангарда в советской архитектуре в 1923–1933 гг.
213
Германн Финстерлин (1887–1973) – немецкий художник, поэт, композитор. Сыграл важную роль в становлении немецкого экспрессионистского архитектурного движения.
214
Ричард Бакминстер Фуллер (1895–1983) – американский архитектор, дизайнер, инженер и изобретатель.
215
Ричард Бакминстер Фуллер (1895–1983) – американский архитектор, дизайнер, инженер и изобретатель.
216
Пространственные образования в архитектуре – конструкции без несущих стен, парящие в воздухе благодаря внутренним напряжениям каркаса, жесткости напряжений между связанными тросами антеннами.
217
Виктор Сегален (1878–1919) – французский поэт эпохи позднего символизма, а также врач и археолог.
218
Имеется в виду так называемая Школа «Анналов».
219
В оригинале игра слов в духе М. Хайдеггера: Sprache wird gesprochen – язык «языковится». По Хайдеггеру, язык есть дом бытия. Высшие бытийные смыслы высказываются только в языке нетривиальном, непроизводственном, неформальном. Большая часть говорения в индустриальном обществе – это «шум», не доносящий до нас высшие бытийные смыслы, а лишь заслоняющий их. Смысл того, о чем говорит Слотердайк, можно понимать так: образуют ли два человека сферу интимности, в которой они проникаются друг другом, можно определить по тому, как они разговаривают, – либо они подвигают своими словами Другого к постижению высших бытийных смыслов, и тогда сфера состоялась, либо они обмениваются предложениями «фактофиксирующими», никакого высшего бытийного смысла не несущими. Тогда сфера не состоялась. Язык как дом бытия сказывает себя только в подлинной сфере (в экзистенциализме это называется подлинной коммуникацией).
220
Обыгрывается название известной работы М. Хайдеггера «О деле мышления»: в данном контексте слово «дело» приобретает совершенно противоположный смысл – «управделами мышления».
221
Обыгрывается название школы Аристотеля – перипатетики, что означало «прогуливающиеся», «расхаживающие»: философские беседы проходили во время прогулок по саду. Собеседник Слотердайка, в свою очередь, намекает на Ф. Ницше, который сравнивал свое философствование с танцем, говоря о высказываемой мысли: «Я спрашиваю – пойдет ли это, и больше того – сможет ли оно танцевать».
222
Ответ обыгрывает постоянные сравнения мышления с танцем у Ф. Ницше, то есть подтекст таков: термин «дискурс» вызывает ассоциации не только с классической философией аристотелевского типа, но и с философией эпохи модерна.
223
В оригинале игра слов: «страница» и «сторона» звучат одинаково, поэтому одностраничность – расположение текста на одной странице – ведет к односторонности, к мышлению в одной плоскости.
224
Игра слов в духе М. Хайдеггера – «lesen» означает «читать» и «собирать плоды, подбирать колосья» по одиночке, не технологически.
225
Жан Лапланш (1924–2012) – французский философ и психоаналитик.
226
Виктор Франкл (1905–1997) – австрийский психиатр, психолог и невролог, бывший узник нацистского концентрационного лагеря.
227
Артур Янов (р. 1924) – американский психолог и психотерапевт; автор теории Первичной терапии, созданной на основе курса «Первичного крика».
228
Куайн Уиллард ван Орман (1908–2000) – американский философ, логик и математик.
229
Йоханнес Кремериус (1918–2002) – немецкий психиатр и психоаналитик.
230
Шандор Ференци (1873–1933) – венгерский психоаналитик, один из наиболее заметных единомышленников З. Фрейда в 1908–1924 гг., основатель Венгерского психоаналитического общества; создатель учения об интроекции.
231
Отто Ранк (1884–1939) – австрийский психоаналитик, один из ближайших учеников и последователей Фрейда. Занимался теорией сновидений, соотнося материал сновидений с мифологией и художественным творчеством.
232
Карл Абрахам (1877–1925) – один из ранних влиятельных психоаналитиков, сотрудник Зигмунда Фрейда, который называл его «лучшим учеником».
233
Речь идет о том, что привязанность к матери возникает не после рождения, в результате влечения к ней, а еще до рождения, когда плод подвергается квазинаркотическому воздействию веществ, вырабатываемых телом матери.
234
Жан Старобинский (р. 1920) – швейцарский филолог, историк культуры Нового времени, литературный критик.
235
Магнетизм – название гипноза на ранних стадиях его развития. Слотердайк подчеркивает, что на практику введения в транс требовалась общественная санкция, а она давалась, если предлагалось научное обоснование ее необходимости.
236
Фриц Моргенталер (1919–1984) – швейцарский психоаналитик, вместе с Жоржем Деверё является основателем этнопсихоанализа.
237
Карл Хайнц Борер (р. 1932) – немецкий писатель и литературный критик.
238
Диадика – учение о диадах, то есть парах (термин Слотердайка).
239
Эрнст Юнгер (1895–1998) – немецкий писатель, мыслитель и офицер, внесший значительный вклад в военную теорию. Один из главных теоретиков консервативной революции.
240
В оригинале игра слов, которая заключается в обыгрывании фамилии Борера – «Bohrer» в переводе означает «бур, сверло» (а также «бурильщик») – этот образ ассоциируется с проникновением в глубину; «фреза» (и «фрезеровщик») – это тот, кто стачивает лишнее с поверхности, не проникая вглубь, – и в прямом, и в переносном смысле.
241
Карл Поппер (1902–1994) – австрийский и британский философ и социолог, один из самых влиятельных философов науки XX в.
242
Фридрих Конрад Эдуард Вильгельм Людвиг Клагес (1872–1956) – немецкий психолог и философ, сторонник идей Шопенгауэра и Ницше, один из пионеров характерологии и графологии.
243
Филипп Жакоте (р. 1925) – швейцарский поэт, эссеист, переводчик; пишет на французском языке.
244
Центральный канал телевидения ФРГ.
245
Неявная отсылка к работе представителя немецкой философской антропологии А. Гелена под этим названием.
246
«Разгрузка» – ключевое понятие в философской антропологии А. Гелена, которое в данном случае означает избавление от избытка психических раздражителей, которые приносит с собой научно-техническая эпоха. В научно-техническую эпоху весь мир связан в одно целое, событие, произошедшее на другой стороне земного шара, может завтра повлиять на жизнь любого человека – например, начало войны или результаты политических выборов. Это повергает человека в хронический стресс. По мысли глобалистов, о которой говорит Слотердайк, унификация образа жизни в разных странах должна способствовать психологической разгрузке человека – он даже не замечает, что путешествует по миру, везде встречая знакомое.
247
Игра слов: «информальное» одновременно указывает на информационное и на неформальное.
248
Иво Андрич (1892–1975) – югославский писатель и дипломат, родившийся на территории современной Боснии и Герцеговины. Единственный югославский писатель, удостоенный Нобелевской премии в области литературы.
249
Рудольф Гесс (1894–1987) – немецкий государственный и политический деятель, член НСДАП, заместитель Гитлера по партии, рейхсминистр без портфеля; рейхсляйтер; обергруппенфюрер СС и обергруппенфюрер СА.
250
Имеется в виду необходимость мыслить все в целом, тотально, не увлекаясь частностями и индивидуальным. Неологизм Слотердайка.
251
В оригинале игра слов. Обыгрывается сходство выражений «говорить по-немецки» и «обещать по-немецки».
252
Христианский воин (лат.). Первоначально так назывались члены рыцарского ордена иоаннитов, которые вооруженными сопровождали в двенадцатом веке паломников в Палестину. Под названием «Miles christianus» иезуит Антонио Поссевино (1534–1611), секретарь генерала ордена иезуитов, выпустил в 1568 г. небольшую книгу, в которой писал, что каждый сражающийся с еретиками солдат – герой, а погибший в бою с ними – мученик. Поссевино был в Москве, склонял Ивана Грозного к союзу с римским папой. Весь военизированный орден иезуитов тоже считал себя христовым воинством.
253
Настоящее имя Юрген Брок (Базон – псевдоним; 1957–1977) – немецкий художник, теоретик современного искусства, профессор кафедры эстетики Вуппертальского университета, поклонник Ф. Ницше и М. Хайдеггера. Под его ранними произведениями, вероятно, подразумевается «Эстетика как посредник».
254
Здесь: средневековая метафизика.
255
Неологизм Слотердайка, который указывает на фашистское, но не принадлежащее к фашизму как к идеологии, а характеризующее фашизм как психическое заболевание (то есть фашисты хотят полностью подчинить частное целому, а индивида – государству).
256
Айван Моррис (1925–1976) – британский специалист в изучении Японии.
257
Эрвин Ласло (р. 1932) – философ науки, интегральный теоретик и классический пианист.
258
Слотердайк подразумевает тем самым, что сфера отражает некоторую человеческую конструкцию, которая создается человеком с целью восстановления тех же ощущений, которые он испытывал, еще не став личностью, – говоря проще, он хочет восстановить на протяжении всей своей жизни то же состояние защищенности и комфорта, которое переживалось им в материнской утробе, в окружении заботящейся плаценты. Ничего подобного используемые физиками метафоры не подразумевают.
259
То есть по согласованию между собой, условившись считать пространство таким-то и таким-то, чтобы это согласовывалось с актуальными физическими теориями, а следовательно, чисто рационально, исключительно рассудочно, без малейшего влияния каких-либо чувств или опыта переживаний.
260
В оригинале непереводимая игра слов, умело используемая Слотердайком для обоснования своей «сферологии». «Der Nabel» в переводе означает «пупок» и «вершина купола», то есть сам язык уподобляет живот – а в особенности, разумеется, живот беременной женщины – куполу, вершиной которого выступает пупок. Слотердайк использует это сравнение для обоснования своей ключевой идеи: идеальный комфорт человек испытывает еще на стадии плода в материнской утробе, а затем он только растягивает эту внутриутробную «картину мира» на свое ближнее, а затем и дальнее окружение: материнский живот с пупком как вершиной купола превращается в купол жилища, в пузырь, защищающий жизнь человека с его близкими, а затем – в свод небесный.
261
В оригинале игра слов: «Von Explosionen und Implosionen» – «об эксплозиях и имплозиях» – имеет вид противопоставления: взрыв буквально означает крах под давлением изнутри, а сдавливание – крах под давлением извне.
262
Гопи Кришна (1903–1984) – индийский йог, мистик, учитель и писатель; автор многих трудов, посвященных Кундалини и йоге.
263
Виктор Шаубергер (1885–1958) – австрийский изобретатель, физик, натуралист и философ.
264
Драгстор – в Америке аптека, совмещенная с дешевым баром и кондитерской. Зайдя туда перекусить, американцы имеют возможность увидеть различные биодобавки и новинки фармакологии, им не прописанные, и часто приобретают их, чтобы «быть в форме».
265
В оригинале – сложнейшая игра слов, используемая К. Марксом и Ф. Энгельсом: во-первых, обыгрывается двойственный смысл выражения «превращать в пар» – «заставить бесследно исчезнуть» и «превратить в энергию пара»; во-вторых, обыгрывается этимология слова «сословие», которое в буквальном смысле означает «стояние» (der Stand) – ср. русское «состояние» или «положение». Сословие – это нечто стоящее, неподвижное, закоснелое, преодолеваемое движением денег – и энергией угля и пара.
266
Йохен Герц (р. 1940) – немецкий художник.
267
Альфред де Виньи (1797–1863) – граф, французский писатель. Крупнейший представитель французского аристократического, консервативного романтизма.
268
Томас де Квинси (1785–1859) – английский писатель, автор знаменитой «Исповеди англичанина, употребляющего опиум».
269
Граф Ксаверий Ксаверьевич Местр (1763–1852) – российский командир эпохи наполеоновских войн, генерал-майор.
270
Блез Сандрар (1887–1961) – швейцарский и французский писатель.
271
«Эссенция» – идущая от средневековья философская категория – «сущность». Слотердайк хочет подчеркнуть, что в эпоху бензиновых двигателей горючее выступает как сущность мира.
272
Слово «бензин» (Benzin) произошло от фамилии этого производителя автомобилей.
273
В честь Оппенгеймера.
274
Намек на древнюю традицию вызова на богословский диспут – тезисы, предлагавшиеся к обсуждению, приколачивались к вратам церкви. Так, в частности, поступил М. Лютер.
275
Хромота, как полагают в Европе, – необходимый признак черта.
276
Псевдоним Кристиана Антона Майера (1922–2005), немецкого писателя и защитника окружающей среды.
277
Умение умирать (фр.).
278
Недостающее звено (англ.).
279
Алистер Харди (1896–1985) – английский морской биолог, специалист по зоопланктону и морским экосистемам.
280
Понятие «Gestell» – ключевое в философии М. Хайдеггера, универсальная характеристика всего образа жизни человека в технические времена; образовано от слова «hergestellt» – «промышленно произведено», то есть в соответствии со стандартами.
281
В оригинале игра слов: «Lehrstuhlinhaber» – «обладатель кафедры в университете», то есть профессор (буквально: стула, на котором сидит наставник), и «Lehnstuhlinhaber» – «обладатель уютного кресла», то есть обыватель.
282
Кен Уилбер (р. 1949) – американский писатель, поставивший своей целью соединить все ценное из психологии, философии, экологии и духовных практик в единую интегральную науку.
283
«Нисходящее развитие женщины» (1972) – книга британской исследовательницы Элейн Морган (1920–2013), в которой проблемы эволюции трактуются с феминистских позиций.
284
Игра слов в оригинале – «дискурс» означает буквально движение туда-сюда, без четко определенного направления (ср. с однокоренным словом «курсировать»).
285
Можно интерпретировать это как «приходят легкими стопами», вкрадчиво.
286
Эгон Эрвин Киш (1885–1948) – чешско-немецкий писатель и журналист, участник Гражданской войны в Испании.
287
Игра слов, намекающая на ключевое понятие философии М. Хайдеггера.
288
Вальтер Шульц (1893–1968) – немецкий виолончелист и музыкальный педагог.
289
Гернот (р. 1937) и Хартмут Бёме (р. 1944) – немецкие философы, сфера интересов – философия науки, теория времени, этика, эстетика, философская антропология.
290
«Сны – это пена».
291
Эйхэй Догэн (1200–1253) – японский мыслитель, патриарх дзен, основатель японской школы Сото.
292
Игра слов – «zum Existieren entschlossen zu bleiben» – может переводиться и как «оставаться решительным для экзистирования», и как «отстегнутым, освобожденным от ремней для экзистирования», то есть для подлинного, собственного существования.
293
Андре Мальро (1901–1976) – французский писатель, культуролог, герой Французского Сопротивления, идеолог Пятой республики, министр культуры в правительстве де Голля.
294
Альфред Норт Уайтхед (1861–1947) – британский математик, логик, философ, который вместе с Бертраном Расселом написал фундаментальный труд «Principia Mathematica», составивший основу логицизма и теории типов.
295
Дитрих Хенрих (р. 1927) – современный мыслитель в традициях немецкого идеализма.
296
Венский кружок – существовавшее в конце 1920-х – первой половине 1930-х гг. объединение философствующих естествоиспытателей вокруг М. Шлика (1882–1936). Подробнее об этом см.: Миронов Д. А., Перцев А. В. Австромарксизм, позитивизм и рабочее движение. Свердловск, 1990.
297
С. 240 наст. изд.
298
Здесь и далее мы будем говорить о «Закате Западного мира» – именно с прописной буквы, – как это делает И. И. Маханьков, выполнивший новейший перевод шпенглеровского труда, который увидел свет в 2010 году: «Осталось еще сказать о переводе заглавия труда Шпенглера «Der Untergang des Abendlandes». Буквально это означает «Закат Запада», что отдает тавтологией, либо «Гибель Запада», что слишком уж апокалиптично. В России сложилась традиция переводить эти слова как «Закат Европы», что прямо противоречит концепции автора: никакой общеевропейской культуры нет в природе (есть, в крайнем случае, западноевропейская), на данном ландшафте существовали, по крайней мере, две культуры, античная и «фаустовская». Кроме того, в понятие «Запад» автор включал также и США с Японией, связывая с ними все характерные особенности фаустовской культуры. Поэтому я решился порвать с традицией: в конце концов, не столь уж она древняя, и перевести заглавие как «Закат Западного мира»: не столь броско, но, по моему мнению, достаточно живописно, а главное, более правильно» (От переводчика / Шпенглер О. Закат Западного мира: Очерки морфологии мировой истории. М., 2010. С. 977–978).
299
Шпенглер О. Закат Западного мира. С. 11.
300
Шпенглер О. Закат Западного мира. С. 970.
301
Там же. С. 972.
302
Шпенглер О. Закат Западного мира. С. 964.
303
Рассел Б. История западной философии. Ростов-на-Дону, 1998. С. 570.
304
С. 230 наст. изд.
305
Монтень М. Опыты: В 3 кн. СПб., 1998. Кн. 1. С. 198.
306
Там же. С. 198–200.
307
С. 211 наст. изд.
308
С. 226 наст. изд.
Автор книги - Петер Слотердайк
Петер Слотердайк (нем. Peter Sloterdijk, родился 26 июня 1947 в Карлсруэ) — современный немецкий философ.
Биография
Получил образование в Мюнхенском университете, в 1975 получил докторскую степень в Гамбургском университете. Автор многочисленных работ по истории философии и эстетике, в частности, посвящённых анализу трудов Ницше. С 2001 — президент высшей школы дизайна в Карлсруэ.
Критика цинического разума
Первой работой Слотердайка, принёсшей ему славу, стала «Критика цинического разума» (нем. Kritik der zynischen Vernunft), вышедшая ...