Примечания книги Гены гения. Автор книги Хидео Кодзима

Онлайн книга

Книга Гены гения
«Я на 70 процентов состою из фильмов» – так говорит про себя Хидео Кодзима, чье имя в индустрии игр знает каждый. Так что же подтолкнуло знаменитого разработчика на создание произведений, каждое из которых вызывает больше вопросов и обсуждений, чем дает ответов?«Гены гения» – это сборник эссе Кодзимы, посвященных мемам – единицам культурной информации, которые формируют личность точно так же, как биологические гены. Эти эссе проливают свет на все книги и фильмы, которые сформировали Хидео Кодзиму как личность и дали ему творческую энергию для создания шедевров геймдизайна.

Примечания книги

1

Данная книга – дополненное переиздание книги «Мемы, которые я любил. То, что необходимо человеку, – истории, придающие сил», вышедшей в феврале 2013 года (издательство Media Factory). При переиздании были убраны предисловие, главы 3 и 4 и добавлены «Введение», «Заключение» и «Диалог» с Гэном Хосино. – Примеч. авт.

2

«Наследуя звезды». На русском языке книга не издавалась. – Примеч. пер.

3

«Кёдзин» и «Хансин» – названия японских бейсбольных команд. – Примеч. пер.

4

Паркер Р. Б. Багровое веселье. – Минск, 1993.

5

Кристи А. Десять негритят. – М., 2019.

6

«Луна над горами». На русском языке книга не издавалась. – Примеч. пер.

7

«Поезд Ханкю». На русском языке книга не издавалась. – Примеч. пер.

8

В Японии железные дороги принадлежат частным компаниям. – Примеч. пер.

9

«Музыкальная шкатулка». На русском языке книга не издавалась. – Примеч. пер.

10

По григорианскому календарю – 1955–1974 годы. – Примеч. ред.

11

Период в истории Японии с 8 января 1989 года по 30 апреля 2019 года. – Примеч. ред.

12

Треваньян. Шибуми. – М., 2013.

13

Здесь и далее цитируется по: Мураками Р. Дети из камеры хранения. СПб., 2003.

14

«День возрождения». На русском языке книга не издавалась. – Примеч. пер.

15

«Дрейф». На русском языке книга не издавалась. – Примеч. пер.

16

Период Эдо – период в истории Японии с 1603 по 1868 год. – Примеч. ред.

17

Тэммэй – девиз правления японского императора Кокаку, который использовался с 1781 по 1789 год. – Примеч. ред.

18

«Пейтон-Плейс» – американский телесериал (выходил с 1964 по 1969 год), в центре истории которого были жители города. – Примеч. ред.

19

«Я шпион». На русском языке не издавалась. – Примеч. пер.

20

Серия I spy выпускалась как на американском, так и на японском рынке, но в Японии получила большую популярность, поэтому ассортимент книг был шире. Книги, рекомендованные Кодзимой, представлены только в Японии. – Примеч. пер.

21

«Голос, укрывающий от звездопада». На русском языке книга не издавалась. – Примеч. пер.

22

«Рад нашей встрече». На русском языке книга не издавалась. – Примеч. пер.

23

Японский журнал, гид по детективным историям. – Примеч. пер.

24

«Вершина богов». На русском языке книга не издавалась. – Примеч. пер.

25

Здесь и далее цитируется по: Мьевиль Ч. Город и город. – М., 2013.

26

Здесь и далее цитируется по: Миябэ М. Горящая колесница. – СПб., 2012.

27

Complete Gacha – модель монетизации, популярная в японских видеоиграх для мобильных телефонов. В 2012 году Японское агентство по делам потребителей признало ее незаконной. Согласно правилам, игроки пытаются собрать набор предметов, чтобы объединить их в более редкий предмет. Первые предметы из набора получить легко, но по мере уменьшения количества пропущенных предметов вероятность, что выкуп сундука с лутом завершит набор, уменьшается. – Примеч. пер.

28

Гэкига – японские комиксы с более реалистичной рисовкой и сложным сюжетом. – Примеч. пер.

29

«Дрейфующая школа». На русском языке книга не издавалась. – Примеч. пер.

30

«Дневник Умимати». На русском языке книга не издавалась, но по этой манге был снят одноименный фильм, который шел в российском прокате и доступен для просмотра. – Примеч. пер.

31

Мандзю – булочки, приготовленные на пару. – Примеч. пер.

32

«Одиночка». На русском языке книга не издавалась. – Примеч. пер.

33

В период с 1986 по 1991 год в Японии многократно выросли цены на недвижимость и на фондовом рынке. Следствием сдувания пузыря стал продолжительный период экономической стагнации. – Примеч. пер.

34

Хикикомори – японский термин для обозначения людей, отказывающихся от социальной жизни и живущих в уединении. Обычно хикикомори не работают и живут на попечении родственников. – Примеч. пер.

35

«Детектив Коломбо. Третья, заключительная глава», новеллизация телесериала «Коломбо». На русском языке книга не издавалась. – Примеч. пер.

36

«Воскресный кинотеатр» (日曜洋画劇場, «Нитиё: Гагэкидзё:») – это телепередача на канале «Асахи Тэрэби», выходившая с 1967 по 2017 год. В ней освещались зарубежные фильмы и анимация. Основным ведущим считается Нагахару Ёдогава. – Примеч. пер.

37

«Разноцветный Син-тян». – Примеч. пер.

38

«Нарисованный Син-тян. Свирепость шторма! Империя взрослых наносит ответный удар».

39

«Ультрасемерка» – Примеч. пер.

40

Мощный спад продаж домашних игровых приставок, приведший к банкротству некоторых компаний-производителей. – Примеч. пер.

41

Существует семь версий фильма. Окончательную версию (final cut) Ридли Скотт представил на Венецианском кинофестивале в 2007 году, к 25-летию премьеры «Бегущего по лезвию». – Примеч. ред.

42

«Президент компании Косаку Сима». На русском языке книга не издавалась. – Примеч. пер.

43

Манга «Садзаэ-сан», героем которой является семья. Персонажи этой манги не стареют с течением повествования. – Примеч. пер.

44

Дети, родившиеся в Японии с 1947 по 1949 год. – Примеч. пер.

45

Термин, обозначающий молодых людей, живущих на доход от непостоянного заработка, и тех, кто сознательно отказался от работы в офисе. – Примеч. пер.

46

«Гений Бакабон». – Примеч. пер.

47

Поза, в которую встает Иями, герой «Осомацу-кун», когда очень удивлен. Необходимо поднять руку и согнуть запястье под прямым углом. Другую руку нужно согнуть так, чтобы локоть оказался параллельно полу. Одну ногу следует поднять и согнуть в колене. Опорная нога остается чуть согнутой. – Примеч. пер.

48

«Омавари» в переводе с японского значит «патрулирующий». – Примеч. пер.

49

Герои «Садзаэ-сан» и «Дораэмона». – Примеч. пер.

50

Японская передача, рассказывающая о различных событиях. – Примеч. пер.

51

Примерно 28 миллионов долларов США. – Примеч. пер.

52

Хидео Кодзима и Гильермо дель Торо вместе разрабатывали компьютерную игру Silent Hills, которая была отменена. – Примеч. пер.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация