Онлайн книга
Примечания книги
1
Поль Пуаре (1879-1944 гг.) – знаменитый французский модельер, законодатель европейской моды начала XX в.
2
Так называли первые таксофоны. От английского глагола pay – платить.
3
Иероним Босх (1450-1516 гг.) – знаменитый голландский художник эпохи Возрождения, известный своими жуткими и причудливыми картинами.
4
Лупи меня, дорогая! – франц.
5
Гран-Гиньоль (фр. Grand Guignol) – парижский театр ужасов, один из родоначальников и первопроходцев жанра хоррор. Работал с 1897 по 1963 гг. в квартале Пигаль. Постановки отличались натуралистическими демонстрациями убийств, изнасилований и всевозможных ужасов.
6
Жори́с-Карл Гюисма́нс (фр. Charles-Georges-Marie Huysmans). (1848 – 1907 гг.) – французский поэт и писатель, один из основоположников декаданса в искусстве.
7
Тристан Корбьер (фр. Tristan Corbière) (1845-1885 гг.) – французский поэт-символист, представитель так называемой группы «прóклятых поэтов».
8
Джек-Попрыгун или Джек-пружинки-на-пятах (англ. Spring-Heeled Jack), – персонаж английской городской легенды 19-начала 20 вв. Маньяк, умеющий совершать огромные прыжки. Нападения Джека-Попрыгуна широко освещались в бульварной прессе, было инициировано официальное расследование, но оно результатов не дало.
9
Мустьерские захоронения – обнаруженные в 1864 году неподалеку от французской коммуны Пезак-ле-Мустье останки 16-18 летнего мужчины-неандертальца, ориентировочно относящиеся к среднему палеолиту.
10
Ветхий Завет. Бытие 1.26-31
11
British and Foreign Animals – «Британские и иностранные животные» – настольная игра конца XIX века.
12
В Риждентс-парке находится Лондонский зоопарк – старейший зоопарк мира. Дата основания – 27 апреля 1828 года.
13
Фраза-совет, приписываемая нередко королеве Виктории, которая якобы так напутствовала свою дочь перед первой брачной ночью.
14
Суини Тодд или Демон-парикмахер с Флит-стрит – персонаж английской городской легенды. Из мести убивал видных лондонских аристократов, перерезая им горло во время бритья.
15
Цвет команды Кембриджа – голубой, Оксфорда – темно-синий.
16
Суккуб – в средневековой мифологии демон похоти и разврата, посещающий ночью молодых мужчин и вызывающий у них сладострастные сны.
17
La femme fatale (фран.) – роковая женщина, женщина-вамп.
18
Реально существовавшая лондонская семья, все члены которой умерли в один день. Среди горожан ходил слух, что Джефферсоны являлись вампирами.
19
Карл Ла́ндштейнер (нем. Karl Landsteiner; 14 июня 1868, Ваден – 26 июня 1943, Нью-Йорк) – австрийский и американский врач, химик, иммунолог, инфекционист. Лауреат Нобелевской премии по физиологии или медицине за открытие групп крови у человека, позволившее сделать переливание крови рутинной медицинской практикой.