Примечания книги Хождение в Похъёлу. Автор книги Никита Тихомиров

Онлайн книга

Книга Хождение в Похъёлу
Похъёла — мифическая, расположенная за северным горизонтом, суровая страна в сказаниях угро-финских народов. Время действия повести — конец Ледникового периода. В результате таяния льдов открываются новые, пригодные для жизни, территории. Туда устремляются стада диких животных, а за ними и люди, для которых охота — главный способ добычи пищи. Племя Маакивак решает отправить трёх своих сыновей — трёх братьев — на разведку новых, пригодных для переселения, земель. Стараясь следовать за стадом мамонтов, которое, отпугивая хищников и всякую нечисть, является естественной защитой для людей, братья доходят почти до самого «края земли»…

Примечания книги

1

Намо (от финского naamio) — личина. Такие личины вырезали для защиты жилья от нечисти.

2

Л’ёкко — леший (от саамского liekkie).

3

Юхти — злые духи у саамов. Ассоциируются с пещерными гиенами (как очень коварные и злые существа).

4

Хёнки — дух-охранитель.

5

Исавори — дед (от финских слов isolisa, voor).

6

Кувас — лёгкий шалаш из жердей, лапника или травяных снопов.

7

Куванпыл — истукан, идол (от финских слов kuvain — отражение, puu — дерево, pulvas — столб).

8

Исовен — большая лодка-долблёнка.

9

Пóхьёла (от финского Pohjola — Страна севера) — далёкая суровая страна в карельских эпических песнях (рунах) и в поэме «Калевала».

10

Пэйги — обувь, кожаные поршни.

11

Соорисо — прародительница жизни (из общих самодийских, эвенкийских и финно-угорских мифов о сотворении мира.

12

Тайко — животворящая сила, мировая душа.

13

Таапо — хозяин местности, лесной царь; ассоциируется с медведем, который может принимать форму человека (от Тапио в карело-финском эпосе «Калевала»).

14

Таало — стационарное жилище у саамов (полуземлянка или сруб).

15

Тайко-сья — святилище.

16

Туннело — страна мертвых (от Туонела в карело-финском эпосе «Калевала»).

17

Ноий — жрец, колдун (от саамского noyd, noiy).

18

Суури — мамонт (от финского suurij — большой).

19

Анекеннара — от финского aanek (громкий) и nauraa (смеяться).

20

Сарана (саранка) — растение, чьи луковицы-корневища идут в пишу.

21

Юммала (от финского слова jumala) — бог, боги.

22

Малый суури — карликовый мамонт. Карликовые мамонты ростом не более 2,5 м обитали, в частности, на острове Врангеля почти до 1700 года до н. э.

23

Каатка (от финского kotka) — орёл, птица надзирающая за миропорядком. Перистые облака ассоциируются с орлиными перьями.

24

Йомала — боги.

25

Ёллуюн — Еловая река (от финских слов ellu — ель и joen — река)

26

У эвенков был такой обычай: бездетные женщины приносили подношения лиственницам с раздвоенной вершиной, собирали с них смолу и ели её. Считалось, что это поможет им забеременеть.

27

Итки — Плакса (от финского itkea — плакать).

28

Нопи (от финского слова nореа) — Быстрый.

29

Ламиен (от финского слова lumi — снег) — Снежная.

30

Парящие камни (сейды — саамский язык) — священные каменные глыбы на холмах. Эффект парения в воздухе — это иллюзия от испарений воды, которая скапливается в лунках под ними. Саамы приносили жертвы данным объектам природы.

31

То же, что и суури, но на другом диалекте. Для Вёёниемина мамонты — суури, а для Альто и Лоукки — сурьи.

32

Сурьиола — Земля мамонтов (в карело-финском эпосе «Калевала» — Суриола).

33

Пыйхи (от финского pyha) — святой, священный человек.

34

Калха (от финского kaah) — идущий вперед.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация