Примечания книги Срезающий время. Автор книги Алексей Борисов

Онлайн книга

Книга Срезающий время
Сколько раз мы замечали среди людей странную привычку сваливать свою вину на кого-то и даже на что-то. Сколько раз мы говорили сами себе, что справедливости не существует, это выдуманное людьми понятие, применимое к их же укладу жизни и себе подобных. И всегда находится оправдание: «А что я мог сделать?» Удобно, не правда ли? Но только не в этот раз. Дело в том, что в прошлом году я нашел некий артефакт. К какой внеземной или, наоборот, очень земной цивилизации он имеет отношение, я еще не выяснил. Общаемся мы с ним только во сне, называет он себя «Срез времени» или «Срезающий время», и я твердо намерен изменить одну несправедливость, случившуюся несколько веков назад. Я отправляюсь в 1810 год.

Примечания книги

1

Известный искатель сокровищ.

2

Морской контейнер 40 футов имеет стандартные размеры: длина – 12 м 19 см, ширина – 2 м 43 см, высота – 2 м 59 см. Вес пустого контейнера составляет 3900 кг. Максимальный вес груза 26 580 кг. Объем 40-футового контейнера – 67,7 куб. м.

3

Привычный нам почтовый конверт в описываемое время не существовал.

4

Прелюбодеяние(фр.).

5

Почетный опекун – гражданское почетное звание в Российской империи, установленное в 1797 году, для награждения им членов опекунских советов (органов, ведавших благотворительными учреждениями). Часто звание почетного опекуна давалось за крупные пожертвования на благотворительные цели. Оно являлось своего рода частным титулом и наградой, не относясь формально к каким-либо классам Табели о рангах.

6

В начале 1810 года обмен ассигнаций на серебро составлял 2 к 1, а в июле 1810 года – за рубль ассигнациями давали уже 33 копейки, в декабре 1810 года – не более 25 копеек серебром.

7

В Смоленске проходили две большие ярмарки. Одна в декабре, на базаре за Днепром – для промышленных товаров, а вторая на площади у Молоховских ворот – животноводческая (где позже были поставлены торговые ряды, а после склады). Называлась она Вознесенская и начиналась на сороковой день после Пасхи. Продолжалась четыре дня, и на второй день уже торговали всем подряд.

8

Специалистка (обычно женщина) по обработке ткани специальным крахмальным или химическим раствором (аппретом), в результате которой ткань приобретает повышенную износоустойчивость, мало- или безусадочность, несминаемость, водоотталкиваемость, а также становится равномерной по ширине.

9

Gants glacés (фр.) – Лайковые перчатки.

10

Если верить Кросс Э. Г. «У Темзских берегов» с. 65 за 1 фунт ст. в то время давали 8 рублей ассигнациями. Для сравнения, 1 гинея (1 фунт ст. 1 шил.) – 6,37 руб. серебром.

11

Как вы справляетесь с проблемами?

12

Не заботясь о лошадях, из Смоленска в Москву в описываемое время можно было добраться за четыре дня.

13

Из выступления А. Б. Зубова в Третьяковской галерее по поводу крепостного права.

14

Волок равнялся 30 моргам или 19,5 десятины, что соответствует 20 га.

15

Простой ученик. Звание присваивалось после принесения клятвы верности факультету и Уставу.

16

С 1809 года чин автоматически присваивался лицам, имевшим высшее образование, но не окончившим университета и не имеющим ученой степени, или же не сдавшим (не выдержавшим) необходимый квалификационный экзамен для присвоения классного чина VIII класса.

17

Богиня памяти.

18

Офицерам в России с XVIII века запрещалось носить какую бы то ни было гражданскую одежду, находясь на действительной службе. Офицер всегда и во всех обстоятельствах должен был оставаться в военной форме. Однако понятиями о маскировке ни один здравомыслящий офицер не брезговал, как в данном случае находясь в секрете или на охоте.

19

Шляпа, похожая на цилиндр. Ее валяли из овечьей шерсти, как и валенки, а формовали на горшках, в которых варили гречневую кашу, откуда и появилось название головного убора.

20

Первая механическая льнопрядильня, основанная на технологических идеях Филиппа Жирара, которые он выдвинул в 1810 году, начала успешно действовать лишь в 1816 году в Австрии. Во Франции изобретатель сел в тюрьму за долги.

21

Солдатское ружье в 1810 году обходилось в 11 рублей ассигнациями.

22

Отбросы, полученные в результате молотьбы хозяйственных растений.

23

Подобные доклады (подношения) отправляли чуть ли не каждый год, вплоть до 1917 года. К примеру, 24 апреля 1788 года подношение синодального члена преосвященного Парфения Епископа Смоленского.

24

С 1724 г. крестьянин, отправляющийся на заработки, обязан был иметь при себе «пропускное» или «прокормежное» письмо с описанием внешних примет. Их сменили в 1803 г. «адресные билеты». Выдачей этих удостоверений личности занимались специальные «Конторы адресов» при полицейских участках. Регистрироваться в «Конторе адресов» должны были прислуга, дворники, мастеровые, гувернеры. Переименована в «Адресную Экспедицию» в 1837 г.

25

По крайней мере, все будет ясно.

26

Отлично! Сейчас посмотрим (фр.).

27

Это идиотизм! (нем.)

28

Имеется в виду винт с верхней губкой.

29

В 1804 г. в Риге был введен паспортный режим. В здании таможни регистрировали паспорта.

30

Укрепившийся в обиходе сорт водки Юзефа Адама Бачевского. «Фабрика ликеров и водок семьи Бачевских» находилась в Выбрановце с 1782 года.

31

В описываемое время ежевечерний чай подавался около 8 часов вечера. Знаменитый «файф о клок» появился только в середине XIX века, когда Анна Мария Стэнхоуп, герцогиня Бедфорд, начала приглашать друзей на чай в пять часов в своих покоях в замке Белвуар.

32

А именно 24 офицеров и 436 нижних чинов, в том числе 44 солдат второго драгунского полка.

33

Цыпочка (фр.).

34

Первое военное поселение было создано для Еловецкого мушкетерского полка в Могилевской губернии в 1810–1812 годах.

35

Шнеллер (отнем. schneller – быстрее) – устройство, монтируемое на некоторых моделях стрелкового оружия позволяющее значительно уменьшить усилие, требуемое для спуска курка при нажатии на спусковой крючок.

36

Было разрешено только править оселком, предназначенным для сбивания заусениц от заточки напильником.

37

Рецепт этого ликера из 130 трав был известен с 1605 года. В XIX столетии из-за высокой стоимости являлся эксклюзивным напитком и позиционировался как эликсир молодости.

38

Ридикюль (фр. réticule) – женская сумочка на длинном шелковом шнуре, украшенная вышивкой; надевалась на руку.

39

Это ужасно, это ужасно (фр.).

40

Легендарный словацкий разбойник.

41

В 1537 г. конфедерация шляхты, собравшаяся под Глинянами и предъявившая ультиматум королю Сигизмунду I, получила название «рокош». Позже «рокошем» стали называть войну шляхты против короля.

42

1 гарнец = 1/4 ведра = 12 стаканам = 3,276 л на 1810 год.

43

Патент подпоручика стоил 200 дукатов, поручика – 400 дукатов, капитана – от 900 до 1000 дукатов.

44

Во все трактирные заведения (гостиницы, ресторации, кофейные дома, трактиры и харчевни) был запрещен вход солдат и слуг в ливреях.

45

à votre santé (фр.) – ваше здоровье, однако в компании друзей допускается сокращение.

46

Известный астроном Ф. Бессель в 1810 году получал 800 талеров в год, а учитель в Бургшуле 200. Прапорщику в Российской армии начисляли 130 рублей. 1 злотый (1/6 талера) имел 535 пробу при весе в 4,98 грамма серебра. Талер при 720-й пробе весил 23,9 грамма серебра. Дукат – 3,5 грамма золота 986-й пробы.

47

Английская писательница, родоначальница научной фантастики.

48

В колесницу запряжены четыре лошади: Свет, Блеск, Гром и Молния.

49

Папку, похожую на современную, изобрел Фридрих Зеннеккен в 1886 году.

50

В 1810 году в Петербурге была основана первая русская фортепианная фабрика: Фридрих ДИДЕРИХС С.-Петербург, Васильевский Остров, 2-я лин., д. № 44. В публикации 1783 года петербургская публика встречалась с фамилией Шредера: «У Синего моста в доме № 174 у инструментального мастера Шредера продаются фортепиано и клавиры».

51

Старшие унтер-офицеры в пехоте, как правило, являлись каптенармусами, в кавалерии – квартирмистрами. Если сравнивать с современной армией, то это заместитель командира взвода.

52

В 1770 году «Заезжий дом» построил виноторговец из Страсбурга Филип-Якоб Демута. Это был трактир с пятьюдесятью жилыми комнатами и подсобными помещениями. Там проводились концерты, можно было купить музыкальные инструменты. Часто в этом доме останавливался А.С. Пушкин с друзьями.

53

Зимой 1810 года из-за ранних морозов на Волге, Каме и Оке вмерзло в лед далеко от своих портов («зазимовало», как тогда говорили) 4288 судов. По грузоподъемности это количество было эквивалентно четверти миллиона телег.

54

Стать держателем означает получить индоссамент, передаточную надпись на ценной бумаге.

55

Карл X, король Франции с 16 сентября 1824 года по 2 августа 1830 года носил титул граф д´Артуа.

56

Мари-Антуан Карем, на момент описываемых событий личный повар Талейрана, известный как архитектор-кондитер. Имел прозвище «повар королей и король поваров». Служил у Георга IV, Александра I, Франца II.

57

Министр финансов Франции.

58

Министр внутренних дел Франции в 1810 году.

59

Двенадцатеричная монетная система до реформы 15 августа 1795 года имела основную расчетную единицу ливр. 3 денье = 1 лиар; 4 лиара = 1 су (соль); 20 су (солей) = 1 ливр; 6 ливров = 1 экю; 4 экю = 1 луидор. После реформы ливр был заменен франком, состоящим из 10 десимов или 100 сантимов. Для франка устанавливают содержание чистого золота (около 0.29 грамма) и чистого серебра (4.5 грамма), очень близкое к золотому и серебряному содержанию ливра в старых монетах.

60

(Le vicomte) Дословно это вице-граф. Кроме обычных графов (Le comte) существовал титул, который учитывая правила майората, носили младшие сыновья маркизов и графов, а также их потомки.

61

С 1810 по 1811 год Жак Лафит был президентом Торгово-промышленной палаты. Одновременно являлся членом правления банка Франции.

62

Броселианд (Broceliande) – сказочный лес, известен в первую очередь как место действий средневековых легенд о короле Артуре. На современных картах он обозначен, как лес Пампон (Paimpont). Он находится в 30 км от Ренна, на территории одноименной коммуны.

63

Куртизанками.

64

Шопин – старинная французская мера вместимости для жидкости, в частности, удобная для бутылок, равная 0.5 литра. Мюид, как мера вместимости употреблялся для бочек, когда хотели сообщить их объем. Два мюида – стандартная бочка для кальвадосов. Мюид = 268 литрам. Так же была распространена такая мера вместимости жидкости, как сетье. Сетье = 156 литрам или 12 буассо.

65

Разящий (фр.).

66

Эдмон стал американским гражданином и посватался к дочери губернатора штата Нью-Йорк генерала Джорджа Клинтона Корнелии. Супруги поселились на ферме, расположенной на берегу Гудзона близ столицы округа Олбани. Корнелия умерла в 1810 году.

67

Пейзаж «Буковая роща», 1902 г. Галерея новых мастеров, Дрезден (Galerie Neue Meister, Dresden).

68

Tu es mort (фр.) – Ты труп.

69

Разумеется, рассечение сонной артерии немедленно приведет к прекращению подачи большой порции крови к мозгу. Тем не менее получивший такую рану может оставаться в сознании от 15 до 30 секунд.

70

Герцог Дени Декрес был морским министром Франции.

71

«Здесь танцуют, и все будет хорошо» (фр.). Табличку с этой надписью установил подрядчик по сносу Бастилии Пьер-Франсуа Паллуа.

72

Хронист XIII века Вильгельм Малмсберийский писал об Этелреде II: «Его правление, как говорили, было жестоким в начале, несчастным в середине и позорным в конце».

73

Антарктида была открыта 28 января 1820 года русской кругосветной экспедицией (1819–1821) под руководством Ф. Ф. Беллинсгаузена на шлюпах «Восток» (командир Ф. Ф. Беллинсгаузен) и «Мирный» (командир М. П. Лазарев).

74

Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных (фр.).

75

Тип двухмачтового торгового парусного судна. На момент описываемого времени применялся только на северо-западе Франции и в Нидерландах.

76

Так назывались сети, которые регулярно забрасывали в Сену в поисках утопленников – убитых или самоубийц, тела которых позже свозили в центральный парижский морг при тюрьме Гран Шатле (ныне – Институт судебной медицины) для опознания.

77

Горожане (фр.).

78

«Год две тысячи четыреста сороковой» (фр.), известный роман Л. С. Мерсье

79

Трясина является неньютоновской жидкостью. Она относится к классу так называемых бингамовских жидкостей, свойства которых описываются уравнением Бингама-Шведова.

80

После взятия Кале, герцог Гиз даровал жителям города дважды в год проводить ярмарки на Place de’Armes. Среда и суббота в Кале – просто базарный день.

81

Сюда (фр.).

82

Пошли вон, шлюхи! (фр.)

83

Шутка, принесенная из Египетской кампании про одноногого генерала Каффарели, стала фразеологизмом во Франции.

84

Так называемые бургундские «деревенские вина» – это вина, собранные в одной из сорока двух деревень Бургундии. На современной бутылке, на этикетке указывают место сбора урожая. В XIX столетии оно просто называлось бургундским. Красное бургундское изготовляют из винограда Пино Нуар. Белое – из Шардоне.

85

Юноша имеет в виду Экспедицию секретных дел при Военном министерстве.

86

Фатом – единица длины в английской системе мер. 1 фатом = 6 футам = 1,8288 метра.

87

Неофициальное название старейшего лондонского паба The Lamb and Flag.

88

Карл Эдвард Стюарт (англ. Charles Edward Stuart, 31.12.1720-31.01.1788 гг.), известный также как Красавчик принц Чарли (англ. Bonnie Prince Charlie), или Молодой Претендент (англ. The Young Pretender), – предпоследний представитель дома Стюартов и якобитский претендент на английский и шотландский престолы.

89

Пэдди (англ. Paddy, уменьш. от Patrick) – язвительное название ирландцев у англичан.

90

Эль – английская мера длины, содержит 45 дюймов или 1,14 м.

91

По традиции, если посетитель паба выпивал кружку пива за счет короны и принимал от вербовщика шиллинг, это означало согласие с предложением о службе во флоте.

92

В 4 ч. 30 мин. били одну склянку, после чего начинался отсчет до восьми.

93

Псалом 54:22.

94

Кьяроску́ро (итал. chiaroscuro, буквально – светотень). В изобразительном искусстве означает градации светлого и темного. Распределение различных по яркости цветов или оттенков одного цвета позволяет воспринимать изображаемый предмет объемным. Иными словами – организация в двухмерном пространстве – трехмерного.

95

Процесс работы над кружевом Alençon начинался так: накалывался узор на плотный бумажный рисунок, далее следовала «трассировка» – линии узора обводили плотной нитью. Потом самые мелкие стежки разрезались, чтобы освободить готовую вещь. В основе обводки края и каждой, даже мельчайшей детали рисунка, был конский волос. Эта «обводка» плотной нитью и является отличительной чертой алансонского кружева.

Автор книги - Алексей Борисов

Родился на крайнем севере, Кольский п-ов. Живу и работаю в г. Севастополь, бывший военный. Увлекаюсь историей Руси.

Почта: abservise@yandex.ru
Родился: 21/06/1971
Живет: Украина, Севастополь

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация