Онлайн книга
Примечания книги
1
Повесть написана в соавторстве с Кэтрин Маклин.
2
Герой популярного радиосериала «Jack Armstrong, the All-American Boy» (1933–1951).
3
«Я охотно выпью немного виски!»(нем.)
4
Аламо – городок и укрепления при одноименной францисканской миссии в Сан-Антонио, штат Техас. В ходе так называемой Техасской войны за независимость – восстания поселившихся в Техасе североамериканских плантаторов против мексиканских властей – 23 февраля 1836 года Аламо был осажден мексиканскими войсками, а 6 марта взят штурмом. Весь гарнизон при этом был уничтожен.
5
Азбука Брайля – рельефно-точечный шрифт для письма и чтения слепых, разработан в 1828 г. Луи Брайлем (1809–1852).
6
Свитки(рукописи)Мертвого моря – обнаруженные в пещерах на западном побережье Мертвого моря документы на древнееврейском, арамейском, греческом и др. древних языках. Значительная часть из них является древнейшими записями древнехристианских текстов.
7
Тупоумная свинья(нем.).
8
В скандинавской мифологииИггдрасиль – мировое древо, гигантский ясень, являющийся структурной основой мира;Биврест(«трясущаяся дорога») – радуга-мост, соединяющий небо и землю. Падение Бивреста совпадет с концом света;Тор – бог молнии, грома, а также плодородия.
9
Талос – в древнегреческой мифологии бронзовый витязь, данный Зевсом Европе для охраны острова Крит.
10
В оригинале у автора «sveenya, sabahkah, gloopwy!..».
11
Снова, заново(эсп.).
12
Обед, синьор(ит.).
13
Да, иду(ит.).
14
Добрый вечер(ит.).
15
Эндрю Джексон –знаменитый генерал Гражданской войны в США, южанин, за стойкость получил прозвище Каменная Стена.
16
Моментально(ит.).
17
Блудница(ит.).
18
К звездам(лат.).
19
Грязный пес(африкаанс).
20
Шесть наций,или Лига ирокезов, – союз ирокезоязычных племен, проживающих в настоящее время в США и Канаде.
21
Охотничья луна –полнолуние после осеннего равноденствия.
22
Палисады(или Гудзонские палисады) – линия крутых утесов вдоль западного берега в нижнем течении реки Гудзон.
23
Первая половина абзаца взята из «Улисса» Джеймса Джойса и лишь незначительно изменена. Здесь дана в переводе С. Хоружего.
24
Башни Мартелло – круглые каменные форты корсиканского типа, построенные в XIX веке для защиты от предполагаемого французского вторжения.
25
Сопливо-зеленое море – образ из «Улисса».
26
Мир тебе, мир человеческий(лат.).
27
Японское пиво, пожалуйста.
28
Из последней фразы романа Джеймса Джойса «Улисс».
29
«Галактики как песчинки» – сборник новелл Брайана Олдисса.«Звезды как пыль» – роман Айзека Азимова.Глаза как дырки в одеяле – фразеологизм, означающий темные круги под глазами.
30
Я написал трилогию «К западу от Эдема» о нашей планете Земля, которая 65 миллионов лет тому назад не столкнулась с гигантским метеоритом. В этих книгах разумные динозавры делят мир с человечеством. Из истории мы знаем, что разумных динозавров не существовало. Или они существовали?..(Примеч. автора.)
Автор книги - Гарри Гаррисон
Га́рри Га́ррисон (англ. Harry Harrison, псевдоним, настоящее имя Ге́нри Ма́ксвелл Де́мпси, англ. Henry Maxwell Dempsey; 12 марта 1925, Стэмфорд, Коннектикут) — писатель-фантаст.
Гарри Гаррисон родился 12 марта 1925 года в Коннектикуте. Отец — венгр. Когда отец пошёл регистрировать новорожденного, то записал его как Генри Максвелл Демпси, семье сказав, что мальчика нарекли Гарри Гаррисоном. Обнаружилось это лишь когда Гаррисон уже был подростком. Таким образом, это единственный в мире писатель, ...