Примечания книги Иудеи в Венецианской республике. Жизнь в условиях изоляции. Автор книги Сесил Рот

Онлайн книга

Книга Иудеи в Венецианской республике. Жизнь в условиях изоляции
Сесил Рот – известный британский исследователь и крупнейший специалист по истории евреев, автор многих трудов по названной теме, представляет венецианскую жизнь еврейской общины XV—XVII вв. Основываясь на исторических исследованиях и документальных материалах, Рот создал яркую, интересную и драматичную картину повседневной жизни евреев в Венецианской республике на отведенной им территории, получившей название – гетто. Автор рассказывает о роли, которую играли евреи в жизни Венеции, описывает структуру общества, рисует портреты многих выдающихся людей, сыгравших важную роль в развитии науки и культуры. Удивительно, но в венецианском гетто возникла невероятно интересная и теплая общественная жизнь, которую автору удалось воссоздать в необычных подробностях.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Примечания книги

1

Это самое вероятное, но не единственное объяснение происхождения названия, подразумевающего связь со словом giudeo (еврей).

2

Гиперфер – византийскя монета, эквивалентная итальянскому флорину.

3

С Венецией связано имя неустрашимого полемиста Якоба бен Илии, который около 1260–1270 годов обратился со знаменитым полемическим письмом к вероотступнику Пабло Кристиани. Однако есть все основания полагать, что этот ученый был родом либо из Валенсии (Испания), либо из Валанса (Франция), а в Италии никогда не бывал.

4

Дукат (называемый так в честь дожа, или Duca) был стандартной денежной единицей Венеции; позднее он стал называться цехином. Золотой дукат, на который ссылаются чаще, эквивалентен 1,46 доллара в современном исчислении; серебряный дукат эквивалентен 0,83 доллара. Однако необходимо помнить, что эти суммы являются приблизительными и почти не дают представления о покупательной способности монеты, которая постоянно менялась.

5

Книга написана в 1930 году. (Примеч. пер.)

6

Кроме того, в Венеции проживали многие евреи, перешедшие в христианство; они занимались медицинской практикой. Так, в 1334 году некоему Джованни или Гульельмо, сыну Мауэцио из Рима, позволили заниматься медицинской практикой, несмотря на то что он учился только по учебникам, написанным на древнееврейском языке. В 1358 году такую же привилегию предоставили некоему Агостино, который крестился вместе со всей семьей. В 1332 году мастер Франческо, врач, запросил разрешения поехать в Рим, чтобы воспитывать детей в христианском окружении. В 1401 году лицензию на врачебную практику выдали Аврааму Никколо, еврею-выкресту, – возможно, он же известен под именем Соломона Авраама из Египта, который в том же году получил диплом от папы Бонифация IX. Некий мастер Андреас в 1421 году отрекся от иудаизма, утверждая, что некоторые бывшие единоверцы ожесточенно нападали на него.

7

Букв. «государственные прокуроры» (ит.).

8

Среди прочих заслуг Ансельмо дель Банко можно отметить, что он был одним из предков семьи Варбург из Гамбурга, Лондона и Нью-Йорка.

9

То есть сената. Pregadi приглашались туда для консультации. Власть сената была главным образом избирательной и законодательной. Исполнительная же власть находилась в руках более малочисленной группы, которая и представляла те или иные меры на рассмотрение Pregadi. Эта малочисленная группа носила название Коллегии (Collegio). В нее входили дож и несколько важных сановников, в том числе шесть Savi Grandi, которые соответствовали государственным министрам, и пять Savi da Mar, представлявших собой практически Совет Адмиралтейства. Однако в экстренных случаях власть переходила к печально известному Совету десяти. Номинально верховная власть находилась в руках представителей аристократии, составлявших Большой совет (Maggior Consiglio).

10

Этимология слова «гетто» остается неясной. Его выводили то из древнееврейского «документа о разводе», то от сирийского слова, означавшего «община», то от греческого «соседство», то от тосканского слова Guitto («грязный»), то от немецкого Geheckte Orte («огороженное место») через латинское Gehectus, итальянское уменьшительное Borghetto («городок»), не говоря уже о ряде более фантастических предположений. Однако решение задачи, вне всяких сомнений, связано с тем, что евреи населяли Ghetto Nuovo задолго до Ghetto Vecchio. Поэтому очевидно, что происхождение слова никак не связано с еврейскими корнями; его истоки следует искать в венецианской истории. Название венецианского литейного цеха, расположенного в той местности, фигурирует в письменных источниках уже в 1306 году. Из Венеции термин распространился по всей Италии, где слово «гетто» стало официальным синонимом еврейского квартала. За пределами Италии употребление термина для любого места, где собираются евреи, является по большей части метафорическим.

11

Хотя термин «королевский развод» встречается часто, применительно к данному случаю он вводит в заблуждение.

12

По оригинальным источникам, которым следуют Graetz и другие современные историки, героем этого эпизода стал сам байло, которого звали Соранцо. Однако это не соответствует историческим фактам.

13

Не все вели себя столь же образцово; свидетельством может служить листовка от 18 апреля, в которой обитателям гетто приказывали в течение 24 часов вернуть одному из раввинов вещи, украденные у него во время пожара, вспыхнувшего за три дня до того.

14

Букв. «Вымогателей».

15

Впрочем, отличительным знаком для левантийских евреев, подчинявшихся другому органу власти, вплоть до середины XVII века служил желтый тюрбан.

16

Описанная картина отличается сложной структурой; она в целом характерна для условий XVII–XVIII веков, но ее невозможно во всех подробностях применить к любому конкретному периоду.

17

В XVIII веке в Венеции была опубликована проповедь Рафаэля да Силвы на португальском языке. Первыми опубликованными на итальянском стали две проповеди д-ра Исаака Колле, которые он прочел в Немецкой синагоге в Субботу покаяния в 1714 и 1715 годах соответственно.

18

«Кто хочет поклониться огню?» (ит.)

19

Среди его ранних участников был Исаак Израэли, предок лорда Биконсфильда.

20

В соответствии со старинной легендой, предки семьи Клерли в Венеции – выходцы из Англии.

21

Так в тексте. В Библии (Быт., 49: 9) Иаков. (Примеч. пер.)

22

По сведениям из бессмысленной фальшивки, опубликованной в XIX веке, в конце концов Давид де Поми эмигрировал в Англию и обосновался в Гулле.

23

Впрочем, в этом его на четыре столетия опередил раввин Исайя да Трани (Shibbale ha-Leket, под ред. Buber, c. 83).

24

Это было первое издание Библии на иврите, в котором отмечено разделение на главы (перенятое из Вульгаты, канонического латинского перевода Священного Писания, основанного на трудах Иеронима Стридонского).

25

Небезынтересно, что, помимо всех классических трудов, Бомберг напечатал также одну книгу, направленную против иудаизма, – Shebile Tohu Герарда ван Велтвейка.

26

Впрочем, имена двух Аделькиндов, отца и сына, появляются независимо на титульных листах ряда книг, изданных в 1545–1552 годах.

27

Среди них стоит отметить Эммануэля, он же Лоренцо да Понте, крещеного сына Иеремии Конельяно, который соперничал с Казановой в любовных похождениях и автобиографической дерзости, он написал либретто к большинству знаменитых опер Моцарта и окончил свою полную событиями жизнь в Нью-Йорке, в почтенном возрасте, в 1838 году.

28

Интересно отметить, что Исаак Пезаро Маврогонато, который принадлежал к той же семье по материнской линии, отличился во время Венецианской революции 1848 года. Так была продолжена старинная патриотическая традиция.

29

Пока они находились в Лондоне, их присутствие было использовано с практическими целями; до наших дней сохранился сертификат, в котором утверждается, что рыба тюрбо, которая водится в лагуне, является «чистой» рыбой и ее можно есть в соответствии с еврейскими законами.

30

Если верить народным преданиям, грабеж гетто в тот момент предотвратило лишь каббалистическое искусство раввина Ионы, который прикрепил к каждым воротам по особому амулету.

31

В наши дни Падуя уже не подвластна Венеции. Размеры настоящей книги не позволяют привести полную биографию этого выдающегося человека. По тем же причинам невозможно подробно рассказать о Луиджи Луццатти (1841–1927), премьер-министре Италии в 1910 году, несомненно, одном из самых ярких граждан Венеции в наши дни.

32

Недавняя гипотеза, согласно которой Манин происходил из марранской семьи Фонсека, ошибочна, поскольку основана на путанице его отца с другим Пьетро Манином, также перешедшим в христианство из иудаизма.

33

Дело происходило во время пятничного вечернего богослужения; снаряд упал на мраморные ступени, которые вели к ковчегу Завета; на том месте еще можно прочесть надпись, увековечившую событие. Годовщину Il Venerdi della Bomba отмечают до наших дней.

Автор книги - Сесил Рот

РОТ Сесил (Бецалель; Cecil Roth; 1899, Лондон, — 1970, Иерусалим), еврейский историк. Брат Леона Рота.

Окончил Оксфордский университет (1925, степень доктора). Ранние работы были посвящены итальянской истории («Последняя флорентийская республика», 1925, и другие изд.), но затем Рот занимался почти исключительно еврейской проблематикой.

В 1930-х гг. внимание научных кругов привлекли работы Рота: «История евреев Венеции» (1930), «История марранов» (1932), «Жизнь Менашше бен Исраэля» (1934; см. Менашше бен Исраэль), ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация