Примечания книги Быть хирургом. Записки старого врача. Автор книги Николай Пирогов

Онлайн книга

Книга Быть хирургом. Записки старого врача
Этого врача по праву называют отцом русской хирургии. В 18 лет он окончил Московский университет, а в 26 стал профессором. Ученый-анатом, естествоиспытатель и военный хирург, он побывал на Крымской и Кавказской войнах, спас тысячи жизней, впервые применил эфирное обезболивание и гипсовую повязку. В книгу вошли письма и дневниковые записи, посвященные описанию трудовых будней первого русского хирурга.

Примечания книги

1

Н. И. Пирогов переводит эту фразу так: «Пусть звучит труба страшного суда, я предстану с этой исповедью пред Верховным Судьею и громко воскликну: вот каков я был здесь, вот что я делал, вот как я мыслю!!!» (фр.).

2

Доброго, которого хочу, не делаю, а злое, которого не хочу, делаю (Рим. 7, 19).

3

Я мыслю, следовательно, я существую (лат.).

4

Я ощущаю, следовательно, я существую (лат.).

5

Сердце согревает, легкое говорит, желчь вызывает гнев, селезенка заставляет смеяться, печень учит любить (лат.).

6

Жизненного правила (лат.).

7

Исходного положения (лат.).

8

Этим самым (лат.).

9

С этим – следовательно, по этой причине (лат.).

10

Ф. Биша (1771–1802) – французский анатом и физиолог, автор учения о тканях человеческого тела.

11

Крайнее средство (лат.).

12

Бастард (нем. Bastard) – биологический гибрид от межвидовых и межродовых скрещиваний животных.

13

С этим и после этого – следовательно, по этой причине (лат.).

14

Своего рода, своеобразный (лат.).

15

Путем контакта (лат.).

16

Здесь в подлиннике на поле несколько строк, неизвестно куда относящихся: «Но цели выше в жизни. Ноги ходят. Что за функции, убивающие свой орган произвольно».

17

Норд-ост (направление ветра).

18

Развитие (лат.).

19

Тканевых.

20

Непременное условие (лат.).

21

Непознаваемое (лат.).

22

Вместе, целиком (фр.).

23

Ю. Либих (1803–1873) – немецкий химик, явился реформатором в области органической, физиологической и сельскохозяйственной химии.

24

Не он, а его отец был материалистом (нем.).

25

Сравнение это не доказательство (фр.).

26

Внутреннее противоречие (лат.).

27

Смысл, основание существования (фр.).

28

От фр. raison d’etre

29

В природе нет созданного духа (нем.). Стихи принадлежат известному швейцарскому ученому и поэту Альбрехту Галлеру (1706–1777), из его произведения «Лживость человеческих побуждений».

30

Здесь в подлиннике на поле неизвестно куда относящиеся слова: «Что живет? Поддержание цели бытия. Зерно и ферменты».

31

В целом (нем.).

32

Э. Б. Кондильяк (1715–1780) – французский философ, стремился вывести все знания и духовные способности человека из ощущений.

33

Совершившийся факт (фр.).

34

Плеоназм (гр. pleonasmos – излишество) – речевое излишество, вкрапление в речь слов, ненужных со смысловой точки зрения.

35

Опыт обманчив, суждение затруднительно (лат.).

36

Сильная духом (лат.).

37

Филарет (1783–1867) – митрополит Московский.

38

Ничего не принимать на веру; буквально: не верить в слова учителя (лат.).

39

Через влагалище (лат.).

40

В Евангелии от Иоанна (18:38) Понтий Пилат, прокуратор римской провинции Иудеи, задал вопрос «Что есть истина?» приведенному к нему на суд Иисусу в ответ на его слова: «Я на то родился и на то пришел в мир, чтобы свидетельствовать об истине; всякий, кто от истины, слушает гласа Моего».

41

Г. Т. Бокль (1821–1862) – английский историк, в своем труде «История цивилизации в Англии» выступил против традиционных идеалистических объяснений истории предопределением, божественным вмешательством или случайным стечением обстоятельств.

42

Для себя (лат.).

43

Гран (лат. granum – зерно) – единица аптекарского веса, около 0,0622 грамма.

44

Сладостное безделье (ит.).

45

Возникающие моментально (лат.)

46

Н. Х. Бунге (1823–1895) – с 1850 г. занимал в Киевском университете кафедру политической экономии и статистики. Пирогов сблизился с ним в бытность свою попечителем Киевского учебного округа (1858–1861), когда Бунге был ректором университета.

47

М. Н. Катков (1818–1887) – известный публицист, издатель журнала «Русский вестник» и газеты «Московские ведомости».

48

Н. А. Любимов (1830–1897) – физик, профессор Московского университета, ближайший друг и сотрудник Каткова.

49

А. И. Георгиевский (1830–1911) – профессор всеобщей истории и статистики в Ришельевском лицее (в Одессе), ближайший помощник Пирогова по ведению преобразованной в 1858 г. газеты «Одесский вестник», редактировал «Журнал Министерства народного просвещения» (1866–1881).

50

Уриель Окопник – фельдшер Пирогова.

51

Подвал (фр. souterrain).

52

Нежности (фр. douceur).

53

Свиданий (фр.).

54

Злоупотреблением любовью (лат.).

55

То же самое через то же самое (лат.).

56

Декокт (лат. decoctum) – отвар из лекарственных трав.

57

Увидим (лат.).

58

Вторым я (лат.).

59

«Об одиночестве» (нем.).

60

Рассечение мочевого пузыря для извлечения камней.

61

Стриктура (лат. stricture – сжимание, сдавливание) – резкое сужение трубчатого органа (например, желчного протока, мочеточника) вследствие воспалительного процесса.

62

С самого начала (лат.).

63

Наполеон умер 5 мая 1821 года.

64

В рукописи это слово зачеркнуто; по-видимому, Пирогов хотел заменить его другим, но забыл это сделать.

65

После этого в рукописи: «еще не старый, от 40 до 50 лет» (зачеркнуто). Отец Пирогова, Иван Иванович, родился, приблизительно, в 1772 году.

66

Псал. 151.

67

У И. И. Пирогова в 1815 г. было четыре сына: Петр – 21 года, Александр – 18 лет, Амос – 9 лет, Николай – 5 лет, и две дочери: Пелагея – 17 лет, Анна – 16 лет.

68

Мать Пирогова, Елизавета Ивановна, родилась приблизительно в 1776 г.; происходила из старинной московской купеческой семьи Новиковых.

69

Массака (фин. Mansikka – земляника) – темно-красный с синим отливом или иссиня-малиновый (о цвете).

70

Книги, читанные Пироговым в детстве: Зрелище вселенной, на латинском, российском и немецком языках. Издание для народных училищ Российской империи. СПб., 1788, 1822; Детский магнит, содержащий 101 сказочку с нравоучениями на каждую. М., 1800; Политические и нравоучительные басни Пильпая, философа Индийского. Перевод с французского. СПб., 1762.

71

«Детское чтение для ума и сердца» – первый детский журнал, выходивший в 1785–1789 гг. в 20 выпусках.

72

Имеется в виду Петр-Симон Паллас (1741–1811) – путешественник, зоолог, ботаник, минеролог, геолог, топограф, врач, этнолог, археолог, филолог.

73

Книга профессора математики и кавалера Н. Г. Курганова (1725–1796) – знаменитый в летописях русской литературы второй половины XVIII и начала XIX в.

74

А. Ф. Коцебу (1761–1819) – немецкий писатель.

75

Обязательно (лат.).

76

По собственному побуждению (лат.).

77

Александр II родился в 1818 г.

78

Это, кажется, моя позднейшая поправка; в тексте было: «разливался». – Примечание Пирогова.

79

Н. Ф. Кошанский (1785–1831) – преподаватель в Царскосельском лицее, автор широко распространенных руководств к российской и латинской словесности.

80

Вселенная делится на две части: небо и землю (лат.).

81

Меламед (на идиш) – учитель начальной еврейской религиозной школы.

82

И. Г. Песталоцци (1746–1827) – швейцарский педагог.

83

Ф. А. Дистервег (1743–1816) – немецкий педагог, популяризировал идеи Песталоцци.

84

Шумным (нем.).

85

Мать Пирогова умерла в Петербурге в 1851 г.

86

Псал. 150:6.

87

Пророческое знамение в виде трех таинственных слов, которое появилось во время пира царя Валтасара и было истолковано пророком Даниилом (Дан. 5).

88

Ф.-В. Фребель (1782–1852) – немецкий педагог.

89

Ланкастерская система воспитания – система взаимного обучения, возникла в начале XIX века в Англии для детей неимущих родителей. При этой системе учитель обучает только лучших учеников, а эти последние занимаются с более слабыми.

90

«Ясная Поляна» – педагогический журнал, который издавал Л. Н. Толстой в 1862 г.

91

Е. О. Мухин (1766–1850) – один из главных учителей Пирогова. Доктор медицины и хирургии, анатомии, физиологии, судебной медицины и медицинской полиции, заслуженный профессор.

92

Сассапарельный корень применялся при лечении застарелого ревматизма; растение семейства лилейных, произрастает в Центральной и Южной Америке.

93

Девиз Авла Цельза, римского ученого, врача и практического хирурга времен Тиберия и Нерона (I в. н. э.) – делать операции: безопасно, быстро и приятно (лат.).

94

Матлот (фр. matelot – матрос) – голландский матросский танец

95

Торжествуй, прекрасная роза; ты одна несешь ласки зефира (фр.).

96

«Приключения Телемака» – роман французского писателя и философа Ф. Фенелона (1651–1715).

97

«Ты хочешь изменнически расстаться со мною» и т. д. (нем.). Из стихотворения Ф. Шиллера «Идеал».

98

«Пантеон российских авторов» (биографии составил Н. М. Карамзин) издан впервые в 1801–1802 гг.

99

И пусть хранится до девятого года. Гораций (лат.).

100

Анальное отверстие (лат.).

101

Драгоман (фр. dragoman) – переводчик при дипломатических представительствах и консульствах стран Востока.

102

Здесь в рукописи еще: «говорят на чуждых языках или на смеси разных наречий и, довольствуясь знанием чужих языков, не заботятся» (зачеркнуто).

103

И. Ф. Мойер (1786–1856) возглавлял кафедру хирургии Дерптского университета с 1815 по 1836 г., наставник Пирогова.

104

Старший брат Пирогова – Петр Иванович (1794–1849).

105

Галлова краниоскопия – учение Ф. И. Галля (1758–1828) о соотношении между наружной поверхностью черепа и психическими свойствами человека. Краниоскопия (гр. kranion – череп + гр. skopeo – смотрю, рассматриваю, наблюдаю) – визуальное наблюдение черепа.

106

Р. Вагнер (1805–1864) – знаменитый немецкий физиолог и естественник. К спору Вагнера с Фохтом дали повод некоторые работы Вагнера с сильно выраженной спиритуалистической тенденцией.

107

К. Фохт (1817–1875) – немецкий естествоиспытатель и философ, представитель вульгарного материализма.

108

Имеется в виду Вольтер.

109

Предъявить личность [для судебного разбирательства] (лат.). Начальные слова закона о неприкосновенности личности, принятого парламентом Великобритании в XVII веке.

110

У крайней черты (фр.).

111

Гипотеза (фр. hypothese).

112

Вопреки желанию (фр.).

113

Крайний предел (лат.).

114

Имеется в виду дарвинизм.

115

Ж. Л. Кювье (1769–1832) – французский ученый зоолог, палеонтолог.

116

Э. Ж. Сент-Илер (1772–1844) – известный французский зоолог.

117

Ж. Б. А. П. Ламарк (1744–1829) – французский натуралист и биолог.

118

Изменения видов (нем.).

119

Бог из машины (лат.).

120

Приют невежд (лат.).

121

Логическое ослепление (фр.).

122

В состоянии зарождения (лат.).

123

Верю потому, что абсурдно (лат.).

124

Тертуллиан (ок. 160 – после 220) – христианский богослов и писатель.

125

Под своим портретом работы Ф. Шлатера Пирогов сделал следующую надпись по-немецки: «Мое искреннейшее желание, чтобы мои ученики относились ко мне с критикой; моя цель будет достигнута только тогда, когда они убедятся в том, что я действую последовательно; действую ли я правильно? – это другое дело; это смогут показать лишь время и опыт».

126

Сильных духом (фр.).

127

До высшей степени (лат.).

128

Он верит потому, что это абсурд (лат.).

129

Кто не ел своего хлеба со слезами (нем.).

130

Д. Ф. Штраус (1808–1874) – немецкий философ, историк, теолог и публицист.

131

Ж. Э. Ренан (1797–1877) – французский физиолог и историк.

132

Паганизм – язычество, идолопоклонство, от лат. pagani – жители сельских округов.

133

Бесполезный курьез (лат.).

134

Немезида (гр. Nemesis) – в древнегреческой мифологии – богиня возмездия, карающая за преступления; возмездие, неизбежная кара.

135

К. Эккартсгаузен (1752–1803) – немецкий писатель, автор теософских и алхимических сочинений.

136

В. Ю. Крюденер (1760–1824) – писательница, автор многочисленных религиозно-философских текстов, проповедница, духовная вдохновительница «Священного Союза» в 1815 г., имевшая большое влияние на Александра I, организатор религиозных собраний в его царствование в Петербурге.

137

Крайности сходятся (фр.).

138

Панглосс – персонаж романа Вольтера «Кандид, или Оптимист» (1759), считавший, что мир, созданный Богом, совершенен и люди живут в лучшем из миров.

139

Если бы молодость знала, если бы старость могла (фр.).

140

Эпиграф (ит.).

141

О времена, о нравы (лат.).

142

Профит (фр. profit) – барыш, прибыль, выгода.

143

Отрывисто (ит.).

144

Если есть голова – бежит; присоедините живот – полетит; придать ноги – съешь; без живота – пьешь (лат.).

145

Мышь, муха, мускатный орех, сусло (лат.).

146

Верный друг познается в беде (лат.).

147

Вещь в себе и для себя (нем.).

148

Неведомая земля (лат.).

149

К шапке не смей прикасаться, вор, хищными руками; владельцем ее всегда был и будет Чистов – благороднейший студент (лат.).

150

Матвей Яковлевич Мудров (1776–1831) – талантливый профессор Московского университета, занимающий видное место в его истории, «отец русской терапии»; один из основоположников самостоятельной русской национальной медицинской науки, боровшийся за освобождение ее от «опеки» иностранцев. (Прим. авт.)

151

Петр (Иван Петрович) Франк (1745–1821) – видный научный деятель в области медицинской полиции и санитарии; один из организаторов Медико-хирургической академии, где учредил кафедры физиологии и патологии.

И. И. Франк (1771–1842) – профессор патологии, а затем – частной терапии и клиники в Виленском университете.

Ф. Пинель (1745–1826) – французский психиатр, боровшийся с жестоким «усмирением» нервнобольных.

Ф. Ж. Бруссе (1772–1832) – французский патолог и терапевт; создал теорию происхождения болезней в результате местного раздражения отдельных органов; был ярым сторонником кровопускания.

152

У. Е. Дядьковский (1784–1841) – один из талантливейших деятелей русской научной медицины.

153

Ю.-Х. Лодер (1753–1832) – знаменитый анатом.

154

Мудрейшая природа… вернее, Создатель мудрейшей природы пожелал.

155

А. Н. Голицын (1773–1844) – министр просвещения и духовных дел в царствование Александра I.

156

А. Г. Терновский (1792–1852) – адъюнкт Лодера; читал лекции по анатомии и диететике, производил вскрытия трупов по правилам судебной медицины (за 10 лет – 600 вскрытий); прославился бескорыстным лечением бедных.

157

Изящный молодой человек (фр.).

158

В первоначальном состоянии (лат.).

159

И. Г. Юнг-Штиллинг (1740–1817) – немецкий писатель и философ.

160

Молодость должна отбушевать (нем.).

161

Педель (нем. Pedell) – младший служитель при высших учебных заведениях в России, следивший за поведением студентов.

162

Нарастая (ит.).

163

По всем правилам искусства (лат.).

164

Вид, разновидность (лат.).

165

Апоплексический молниеносный удар (фр.)

166

По обязанности (лат.).

167

Хуже (укр.).

168

По приказу муфтия (фр.).

169

Dom, Domberg – Собор, Соборная гора, где в Дерпте помещался анатомический институт и клиника.

170

Страх Божий (лат.).

171

Ни к селу ни к городу (фр.).

172

Слабым (нем.).

173

Право человека (фр.).

174

С Божьей помощью (лат.).

175

Санградо – персонаж из романа Р. А. Лесажа «Жиль Блаз», невежественный доктор, применявший обильное кровопускание при любых болезнях, чья врачебная практика уносила больше жизней, чем повальная эпидемия.

176

Молись и трудись (лат.).

177

Крайнее средство (фр.).

178

Необходимое условие (лат.).

179

Ласкать (фр. cajoler).

180

П. Д. Калмыков (1808–1860) – профессор энциклопедии, законоведения и русского государственного права в Петербургском университете, училище правоведения и лицее.

181

Без гнева и пристрастия (лат.).

182

Кошелек или жизнь (фр.).

183

Это предвестник трагедии императора (нем., фр.).

184

А. М. Тьер (1797–1877) – французский государственный деятель, в 1871–1873 гг. президент Французской республики.

185

Г. К. К. Э. Арним (1824–1881) – немецкий дипломат, в 1872–1874 гг. посол во Франции, из-за принципиальных несогласий во мнениях между ним и Бисмарком как по вопросу отношений между Германией и Францией, так и относительно церковной политики, был удален с этого поста.

186

Передаю услышанное (лат.).

187

Горе побежденным (лат.).

188

Комплот (фр. complot) – заговор.

189

Антидот (гр. antidoton – букв. даваемое против) – противоядие.

190

Да здравствует правосудие, да погибнет мир (лат.).

191

В. И. Аскоченский (1820–1879) – создатель и редактор журнала «Домашняя беседа» с 1854 г.

192

Меннониты (по имени основателя Менно Симонса, Menno Simons) – одно из протестантских течений, выделившихся из анабаптизма в начале XVI века; меннониты проповедуют смирение, непротивление злу насилием, нравственное совершенствование.

193

Н. П. Вагнер (1829–1907) – прозаик, зоолог, профессор Петербургского университета, увлекался спиритизмом, автор сборника философских сказок и притч «Сказки Кота Мурлыки».

194

Пиетизм (лат. pietas – благочестие) – строгое благочестие, благочестивое настроение, поведение.

195

С поличным (фр.).

196

Лаж (фр. l’agio, ит. l’aggio) – отклонение в сторону превышения рыночного курса денежных знаков, векселей и других ценных бумаг от их нарицательной стоимости.

197

Ф. А. Гильдебрандт (1773–1845) – профессор хирургии в Москве с 1804 г., специалист по литотомии.

198

А. Ф. Мерзляков (1778–1830) – критик, теоретик литературы, поэт, переводчик, педагог.

199

М. Т. Каченовский (1775–1842) – историк, переводчик, критик, издатель, общественный деятель.

200

В. М. Котельницкий (1770–1844) – преподавал фармакологию и смежные науки с 1804 г., профессор – с 1810 г.; при Пирогове был инспектором студентов и деканом.

201

Нанка (фр. Nankin – название китайского города Нанкин) – прочная хлопчатобумажная ткань из толстой пряжи буровато-желтого цвета.

202

Бланжевый (фр. blanche – белый) – кремовый оттенок белого цвета.

203

А. Л. Ловецкий (1787–1840) воспитывался за счет Е. О. Мухина в московском отделении Медико-хирургической академии, был там профессором с 1815 г., в университете – с 1824 г.

204

Разговор, беседа (лат.).

205

Броунизм – медицинская система, согласно которой все жизненные явления находятся в зависимости от одной свойственной всем органическим телам способности, а именно возбуждаемости. Как от усиленного, так и от ослабленного возбуждения возникают болезни, в первом случае – стенические, во втором – астенические.

206

Бруссеизм – медицинская система, согласно которой в основе всех заболеваний лежит воспаление, вызываемое раздражением.

207

П. И. Страхов (1798–1856) – ученик и ближайший сотрудник М. Я. Мудрова; с 1821 г. – доктор медицины; с 1826 г. – адъюнкт анатомии и физиологии животных, читал химию.

208

Р. Г. Гейман (1802–1865) – с 1826 г. – адъюнкт химии в университете. Гейман согласился принять эту должность с тем условием, чтобы университет дал ему средства пояснять преподавание показом химических опытов.

209

Ф. Ф. Рейс (1778–1852) – профессор химии в Московском университете с 1804 г.; с 1817 г. – по совместительству в Медико-хирургической академии.

210

Первый – Бог, второй – Рейс; третий – мой помощник (лат.).

211

Я. В. Виллие (1765–1854) – уроженец Шотландии; с 1790 г. – полковой врач в России, с 1795 г. – придворный хирург, с 1799 г. – президент Медико-хирургической академии.

212

Обзор (лат.).

213

Воспаление слизистой оболочки желудочно-кишечного тракта (лат.)

214

Отступления (лат.).

215

С крестом к свету (лат.).

216

Врачу, исцелись сам (лат.).

217

Познай самого себя (гр.).

218

Отросток (лат.).

219

Дельтовидная мышца (лат.).

220

А. А. Альфонский (1796–1869) – воспитанник, ученик и помощник Гильдебрандта. С 1819 г. – адъюнкт, затем профессор хирургии в Московском университете.

221

До последней степени (лат.).

222

А. А. Иовский (1796–1857) – окончил Московский университет, где получил серебряную и золотую медали; в 1822 г. – доктор медицины.

223

Н. Н. Сандунов (1768–1832) – профессор гражданского и уголовного судопроизводства в Московском университете с 1811 г.

224

Мудрейшая природа, вернее, Создатель мудрейшей природы пожелал (лат.).

225

А. А. Прокопович-Антонский (1762–1848) – с 1788 г. адъюнкт энциклопедии и натуральной истории, затем – профессор; с 1819 по 1826 г. – ректор университета.

226

А. А. Писарев (1780–1848) – генерал-майор, участник наполеоновских войн, попечителем университета назначен в 1825 г.

227

В. К. Кюхельбекер (1797–1846) – воспитанник университетского Пансиона, затем Лицея, где был товарищем А. С. Пушкина, талантливый поэт, участник восстания декабристов, приговорен к 20-летней каторге.

228

А. И. Полежаев (1805–1838) – поэт.

229

Драбант (нем. drabant) – телохранитель.

230

Г. Ф. Паррот (1767–1852) – действительный член Академии наук, профессор прикладной математики и физики, первый ректор Дерптского университета (1802–1803).

231

Химус (гр. chymos – сок) – содержащаяся в желудке или тонком кишечнике пищевая кашица; образуется из пищи под влиянием пищеварительных соков.

232

Хилус (позднелат. chylus, от гр. chylos – сок) – млечный сок, молочно-белая жидкость, содержащаяся в лимфатических сосудах брыжейки животных и человека; лимфа, обогащенная капельками жира, всосавшимися из содержимого кишечника.

233

Аускультация (лат. auscultation – слушание, выслушивание) – метод исследования внутренних органов (легких, сердца) выслушиванием звуковых явлений, возникающих при работе этих органов

234

Перкуссия (лат. percussion постукивание) – выстукивание, метод медицинского исследования состояния и положения внутренних органов при выстукивании исследуемого участка молоточком по особой пластинке (плессиметру) или одним или несколькими пальцами непосредственно по поверхности тела.

235

Внезапно (лат.).

236

А. С. Шишков (1754–1841) – адмирал, глава литературного направления первой трети XIX в., министр просвещения в 1824–1828 гг.

237

На расстоянии (фр.).

238

Крестный отец – С. А. Лукутин; его дочь Наталия, родившаяся в 1808 г., была жива еще в 1892 г.

239

Искусство любви (лат.).

240

Вы шествуете к славе (фр.).

241

50-летний юбилей научной деятельности Пирогова праздновался 24–26 мая 1881 г.

242

Здесь в рукописи еще: «23-летняя, то, что прежде меня так влекло, так приятно волновало, и то, что мне предстояло» (зачеркнуто).

243

Напоминаний о смерти (лат.).

244

И. С. Шиховской (1800–1854) – профессор ботаники в Московском и Петербургском университетах, а также в главном Педагогическом институте в Петербурге.

245

П. Г. Редкин (1818–1891) – известный юрист, профессор энциклопедии права в Московском и Петербургском университетах.

246

Извините, дамы (фр.).

247

П. Я. Корнух-Троцкий (1807–1877) – профессор ботаники в Киеве и Казани.

248

Своеобразная (лат.).

249

Тушировать – произвести гинекологическое исследование.

250

Совершенно частные уроки (лат.).

251

Предварительное испытание (лат.).

252

П. И. Котельников (1809–1879) – профессор чистой и прикладной математики в Казани.

253

Г. И. Сокольский (1807–1886) – профессор патологии, терапии и психиатрии в Московском университете (1836–1848).

254

Гальба, Оттон и Вителлиус [римские императоры, убиты в течение 69 г. н. эры] мне неизвестны ни своими благодеяниями, ни несправедливостью (лат.).

255

И. Л. Шенлейн – профессор внутренних болезней в Вюрцбурге, а затем в Берлине; выдающийся немецкий клиницист.

256

Ж. Ж. Леру (1749–1832) – профессор клинической терапии. Пирогов допустил ошибку, ко времени приезда Сокольского в Париж в 1834 г. Леру уже умер.

257

Эмеритура – специальная пенсия за выслугу лет.

258

М. С. Куторга (1809–1886) – профессор истории в Петербурге.

259

И. И. Ивановский (1807–1886) – профессор международного права в Петербурге.

260

А. И. Чивилев (1808–1867) – профессор политической экономии и статистики в Москве; погиб при пожаре запасного Царскосельского дворца, где он жил как руководитель занятиями сыновей Александра II – Владимира и Алексея.

261

К. А. Ливен (1767–1844) – участник войны со Швецией (1789–1790); с 1819 г. – попечитель дерптского учебного округа; с 1828 по 1838 г. – министр просвещения.

262

И. Ф. Буш (1771–1843) – профессор хирургии в Медико-хирургической академии.

263

Обмолвка (лат.).

264

Ф. Б. Грефе (1780–1851) – академик по греческой и римской словесности.

265

Отзыв (лат.).

266

В. М. Перевощиков (1785–1851) – писатель, профессор истории, географии, русской словесности в Казани, затем – русской словесности в Дерпте.

267

Аргус (лат. Argus, гр. Argos) – бдительный, неусыпный страж.

268

Состояние (лат.).

269

И. Ф. Иноземцев (1802–1869) – заведовал кафедрой хирургии в Московском университете с 1835 по 1854 г.

270

В. И. Даль (1801–1872) – русский ученый, этнограф, писатель, составитель известного «Толкового словаря живого великорусского языка», врач, участник Пироговского врачебного кружка.

271

А. Скарпа (1747–1832) – знаменитый итальянский профессор анатомии и хирургии.

272

И. Руст (1775–1840) – выдающийся немецкий хирург, профессор в Кракове и Берлине; его лекции слушал Пирогов во время своей заграничной командировки.

273

Золотую медаль Пирогов получил 12 декабря 1829 г.

274

Д. Л. Крюков (1809–1845) – талантливый профессор римской словесности и древностей в Московском университете, чрезвычайно популярный, любимый студентами.

275

Профессорские зародыши (нем.).

276

Пирушках (нем.).

277

В рукописи еще: «Для потусторонних зрителей» (зачеркнуто).

278

Кодекс, регулирующий поведение студентов в отношении друг к другу и к остальному населению университетского города.

279

Фасция (лат. fascia – повязка, полоса) – тонкая соединительнотканная оболочка, покрывающая отдельные мышцы и группы их, а также сосуды, нервы и некоторые органы.

280

Имеется в виду кружок врачей, объединившихся вокруг Пирогова, – так называемый Пироговский ферейн. Пирогов сделал в нем за 12 лет 140 научных докладов.

281

Г. Ф. Э. Замен (1789–1848) – профессор диететики и терапии в Дерпте с 1826 по 1847 г.

282

А. Г. Купер (1768–1841) – английский хирург; случай, упоминаемый Пироговым, он опубликовал в 1818 г

283

Является ли перевязка брюшной аорты при аневризме паховой области легко выполнимым и безопасным вмешательством (лат.).

284

Ну, будет история (нем.).

285

Если эта операция кончится удачей, то я сделаю камнесечение палкой (нем.).

286

С шумом вон (нем.).

287

Берейтор (нем. Bereiter) – специалист, объезжающий верховых лошадей и обучающий верховой езде.

288

Игра слов: фамилия студента Фрея означает в переводе с немецкого: свобода. Сватавшийся спросил: «Хочешь ты стать женой Фрея или остаться свободной?»

289

Сапоги – пушки (нем.).

290

Быть или не быть (нем.). Слова Гамлета из трагедии Шекспира.

291

Розам и лилиям, посвятил Кизерицкий (нем.).

292

Кличка очень старых студентов.

293

Бойкота (нем.).

294

Фраппировать (фр. frapper) – неприятно поражать, изумлять.

295

Старшин (лат.).

296

Союз добродетели (нем.).

297

К. Л. Занд (1795–1820) – немецкий студент, убил в Мангейме немецкого писателя А. Коцебу со словами: «Вот, изменник отечества», был казнен.

298

Недоразумения (буквально: одно вместо другого) (лат.).

299

Таково правосудие в России (нем.).

300

Господин доктор Вахтер, вы еще глупее, чем это дозволено русскими законами (нем.).

301

Господин придворный советник, я не знаю русских законов (нем.).

302

Эти пророки (древнегр.)

303

Из одного письма (лат.)

304

Как соберутся Катерина, Розина, Сибила, заводят речь о том, о сем (лат.).

305

Ах так! Извините, вы уже умерли (нем.).

306

Сила, действующая сзади (лат.).

307

Остеология (гр. osteon – кость + гр. logos – учение) – раздел анатомии, изучающий и описывающий строение скелета.

308

Синдесмология (гр. syndesmos – связка + гр. logos – учение) – раздел анатомии, изучающий соединение костей.

309

С. С. Куторга (1807–1861) – выдающийся русский зоолог; с 1833 г. – профессор Петербургского университета, один из первых русских дарвинистов.

310

Всякая тварь печальна после соития (лат.).

311

Приятным бездельем (ит.).

312

Фуляр (фр. foulard) – тонкая шелковая ткань полотняного переплетения, гладкокрашеная или с набивным рисунком, отличающаяся особой мягкостью; шейный или носовой платок из такой ткани.

313

Шумный эффект (нем.).

314

Ф. В. Г. Кранихфельд (1789 – ?) был директором частной глазной клиники и профессором гигиены Берлинского университета.

315

Подобное – подобным [излечивается] (лат.) – основа гомеопатической медицины.

316

Х. В. Гуффеланд (1762–1836) – профессор частной патологии и терапии в Берлинском университете с 1810 г.

317

А. С. Стурдза (1791–1854) – чиновник русского министерства иностранных дел.

318

А. П. Мансуров (1788–1860) был русским военным агентом в Берлине.

319

Уличного мальчишки (нем.).

320

Берлинским сутенером (нем.).

321

Чистый бульон (фр.).

322

Кусок мяса или жареной грудины (фр.).

323

Мучное сладкое блюдо (нем.).

324

Те дни, дни гнева (лат.).

325

Самую благородную хирургию (фр.).

326

И. Ф. Диффенбах (1792–1847) с 1824 г. заведовал хирургическим отделением в Charité, а с 1832 г. стал профессором хирургии в Берлинском университете.

327

Это фантазия, химера (нем.).

328

Внешнее приличие (лат.).

329

Р. Фрориеп (1804–1861) с 1833 по 1846 г. был профессором хирургической анатомии и прозектором патологического института в Charité.

330

Э. Г. Вебер (1795–1878) был профессором анатомии и физиологии в Лейпциге.

В. Э. Вебер (1804–1891) был профессором физики в Геттингене.

К. Рокитанский (1804–1878) – знаменитый патологоанатом, основатель венской школы, с 1834 по 1875 г. профессор патологической анатомии в Венском университете.

331

Я. Коллечка (1803–1847) – ассистент Рокитанского, затем профессор кафедры судебной медицины в Вене.

332

Не вредить сознательно (лат.).

333

Видите ли, мои господа (нем.).

334

Дискразия – буквально: дурное смешение; нарушение состава.

335

Ревматическая, артритическая, золотушная природа (нем.).

336

Ради вящей (не Божией, а Рустовской) славы (нем.).

337

На расстоянии (фр.).

338

Учение о язвах (лат.).

339

Анекдот (лат.).

340

И хорошо выдумано (ит.).

341

Сифилитическая язва (лат.).

342

Баранья башка, болван (нем.).

343

Штопальщиком (нем.).

344

Вы все-таки мои люди (нем.).

345

Я не крепостной (нем.).

346

Это – морильня (нем.).

347

Секвестр (лат. sequestrum) – омертвевший, отторгшийся участок какого-либо органа (чаще кости).

348

Стеснялся (фр.).

349

Молокосос (нем.).

350

Вьюрок китайский (нем.).

351

Деревенский (неуклюжий) воробей. Простой (низкий, подлый) воробей (нем.).

352

Д. З. Амюсса (1796–1856) – один из оригинальных и известных хирургов Франции, его имя тесно связано с целым рядом оперативных способов и технических приемов.

353

А. Вельпо (1795–1867) – знаменитый французский хирург.

354

Хвастун (фр.).

355

Бленнорея (гр. blennos – слизь + rheo – теку) – гнойное воспаление слизистой оболочки глаз.

356

Я сломаю палку об голову того врача, который не в состоянии вылечить такую бленнорею! (нем.)

357

Высокоуважаемые, высокопочитаемые господа (нем.).

358

Любезнейший друг (нем.).

359

Черт побери, вы одурели! и пр. (нем.).

360

Наш немецкий Дюпюитрен (нем.).

361

Угодно вам что-нибудь от меня? (нем.)

362

Экссудат (лат. exsudare – потеть) – жидкость, накапливающаяся при воспалениях в тканях и полостях тела вследствие выхождения жидкой части, белков и клеток крови из мелких сосудов.

363

В положении (в естественном, обычном месте, на месте нахождения) (лат.).

364

В. А. Караваев (1811–1892) – с 1840 г. профессор хирургии в Киевском университете.

365

И. В. Буяльский (1789–1864) занимал кафедру анатомии в Медико-хирургической академии до 1844 г., с 1831 г. был консультантом по хирургии в Мариинской больнице для бедных.

366

К. Лангенбек (1776–1851) с 1803 по 1848 г. был профессором анатомии и хирургии в Геттингене.

367

Хирурги-столяры (фр.).

368

Не нажим, только тяга (нем.).

369

Будь добр в жизни (нем.).

370

Без легкомыслия, но с бодрым духом (нем.).

371

Здесь я должен рассказать анекдот (нем.).

372

В хирургии – щипцы, похожие на ножницы, с зазубренными на внутренней стороне ветвями.

373

Еще рано (нем.).

374

К. Текстор (1782–1860) – профессор хирургии в Вюрцбурге.

375

Так надо оперировать, мои господа (нем.).

376

Быстро (лат.).

377

Парни хотят, чтобы он резал. Он, однако, не режет (нем.).

378

Поди, Маргарита, сюда! Ангельштейн устраивает спектакль (нем.).

379

Ты – свинья (нем.).

380

Тут же (лат.).

381

Вы, сударь, имеете слабое сложение (нем.).

382

Непереводимая игра слов. Обычно солдат имеет обыкновенных вшей (Lause), гвардейские солдаты станиславских (Stanis-Lause) (нем.).

383

Лжец и его сын (нем.).

384

Наше правительство, наша армия (нем.).

385

Ограниченный ум поданных (нем.).

386

Юристы от Сперанского – чиновники, участвовавшие в работе комиссии над составлением Свода Законов, которой руководил M. M. Сперанский (1772–1839).

387

Н. И. Крылов (1807–1879) – профессор кафедры римского права в Московском университете, выдающийся лектор.

388

Попечитель и генерал-губернатор – M. И. Пален.

389

Д. Леви (1786–1855) – с 1812 г. доктор медицины и ординатор военного госпиталя в Риге, занимал крупные должности по военно-медицинской администрации.

390

Безопасно, быстро, приятно (лат.).

391

Совсем (лат.).

392

Помни о смерти (лат.).

393

С. Г. Строганов (1794–1882) – попечитель Московского университета (и округа) с 1835 г.

394

Если бы я только мог мочиться! (нем.)

395

В две минуты, даже менее двух минут, это удивительно! (нем.)

396

По желанию (лат.).

397

Пирушка.

398

Обитателей Дерпта (нем.).

399

Ваше высокопревосходительство (нем.).

400

Глазами, а не руками (лат.).

401

По обязанности (лат.).

402

И. Т. Спасский (1795–1859 или 1861) – профессор зоологии и минералогии в Медико-хирургической академии, преподавал судебную медицину в училище правоведения.

403

Х. Х. Саломон (1797–1851) – профессор хирургии Петербургской медико-хирургической академии.

404

К. К. Зейдлиц (1798–1885) – крупный русский терапевт

405

Г. А. Раух (1789–1864) – ординатор Обуховской больницы, затем военный врач, лейб-медик.

406

Надворного советника (нем.).

407

Это лихорадка, воспаление желудочно-кишечной мембраны (фр.).

408

Кровопускание до одного фунта крови (лат.).

409

По всем правилам искусства (лат.).

410

Доброе (важное) дело требует времени [для осуществления] (нем.).

411

П. А. Ширинский-Шихматов (1790–1853) – министр просвещения с 1850 г., будучи на этом посту, упразднил преподавание философии в университетах.

412

Это кошачий хвост [он виляет], на него нельзя положиться (нем.)

413

Это человек положительный, человек дела (нем.).

414

Хирургом должен быть молодой [человек] (лат.).

415

Да не поврежу сознательно (лат.).

416

И. Рюль (1764–1846) – медицинский инспектор петербургских больниц, в которых Пирогов работал после переезда в Петербург.

417

Европейский козодой (лат.).

418

Трубач в штанах (нем.).

419

Я русский врач (фр.).

420

Искусство откармливать профессоров. Сам за себя и каждый за себя и т. д., и т. д. (фр.).

421

В суде исправительной полиции (фр.).

422

Названия больниц в Париже.

423

Эти попугаи медицины; этот береговой разбойник; этот хирург-столяр; подлая шкура (фр.).

424

Адъюнкт-профессора (фр.).

425

Артрит – воспаление сустава.

426

На месте преступления (фр.).

427

Ф. А. Моллер (1812–1875) – исторический живописец и портретист.

428

Это невозможно, это более чем невозможно (фр.).

429

Л. В. Дубельт (1792–1862) – начальник штаба корпуса жандармов с 1835 г., управляющий III Отделением с 1839 г.

430

Крылов, по рассказу Пирогова, имел в виду слухи о том, что в III Отделении наказывают провинившихся «по-отечески» – подвергают порке независимо от общественного положения.

431

Л. В. Тенгоборский (1793–1857) – автор книги «О производительных силах России» (1854–1858).

432

Доказательство вины (причины болезни) (лат.).

433

Непотизм (лат. nepos (nepotis) – внук, потомок) – замещение по протекции видных должностей родственниками, кумовство, семейственность.

434

Переполох в Медико-хирургической академии произошел в сентябре 1838 г. и заключался в следующем. Поляк Иван (Ян Павлович) Сочинский был в 1828 г. сдан из помещичьих крестьян в солдаты в лейб-гвардии уланский полк. В 1831 г. он принимал какое-то участие в польском восстании. В 1833 г. был принят из аптекарских учеников в студенты фельдшерского отделения Медико-хирургической академии. Здесь Сочинский подвергался преследованиям в связи с польским происхождением. Доведенный однажды до отчаяния профессором Нечаевым, издевательски провалившим его на экзамене («Вы мне не нравитесь, и я не допущу вас докончить курс в академии», – сказал профессор), Сочинский бросился на обидчика с раскрытым перочинным ножом. Нечаев увернулся, и удар пришелся другому профессору, Калинскому, получившему легкую рану в живот. На шум прибежали служители, но впавший в исступление Сочинский поранил двух из них, пытавшихся его связать. Так как Сочинский перед нападением на профессора принял яд и после учиненного им впал в бессознательное состояние, то профессор И. В. Буяльский вскрыл ему вену и влил противоядие. Сочинского возвратили к жизни. Николай I наградил Нечаева орденом, а Сочинского велел прогнать три раза сквозь строй в 500 шпицрутенов, т. е. дать ему 1500 ударов длинными гибкими палками по обнаженной спине. Это было равносильно смертной казни. В целях «назидания» Николай велел произвести казнь в присутствии всех учащихся академии.

435

Дальнейший текст – карандашом; носит следы предсмертной слабости Пирогова; строки тянутся вкривь и вкось.

436

По какому поводу (фр.).

437

А. П. Елагина (1789–1877) – племянница В. А. Жуковского, мать славянофилов И. В. и П. В. Киреевских (от первого мужа).

438

В общем собрании (лат.).

439

Большая голова – большой глупец (фр.).

440

Пиемия (гр. pyon – гной + haima – кровь) – форма сепсиса, характеризующаяся образованием множеством вторичных гнойных очагов.

441

«Полный курс прикладной анатомии» издан в 1843–1845 гг., с атласом в 34 таблицы. За этот труд Пирогову присуждена Академией наук полная Демидовская премия в 1844 г.

Пирогов получил четыре Демидовские премии: первую – в 1840 г. за «Хирургическую анатомию»; вторую – в 1844 г. за «Полный курс»; третью – в 1851 г. за «Патологическую анатомию холеры»; четвертую – в 1860 г. за «Топографическую анатомию».

442

Это очень красивые, но и очень печальные вещи (нем.).

443

Сражение при Аустерлице (фр.).

444

Вы видите, не в передних [влиятельных лиц] я получил свои награды (фр.).

445

А. Д. Хрипков – художник; имеется портрет Пирогова работы Хрипкова.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация