Примечания книги Юность. Автор книги Тове Дитлевсен

Онлайн книга

Книга Юность
Тове приходится рано оставить учебу, чтобы начать себя обеспечивать. Одна низкооплачиваемая работа сменяет другую. Ее юность — «не более чем простой изъян и помеха», и, как и прежде, Тове жаждет поэзии, любви и настоящей жизни. Пока Европа погружается в войну, она сталкивается со вздорными начальниками, ходит на танцы с новой подругой, снимает свою первую комнату, пишет «настоящие, зрелые» стихи и остается полной решимости в своем стремлении к независимости и поэтическому признанию.

Примечания книги

1

Датское блюдо — каша из темного ржаного хлеба и пива. — Здесь и далее приводятся примечания переводчицы.

2

Мемориал Свободы в Копенгагене в память об отмене крепостного права в 1788 году королем Фредериком VI.

3

Herre — господин (датск.); вежливая форма обращения.

4

Неточная цитата из стихотворения Шарля Бодлера «Moesta et errabunda», входящего в сборник «Цветы зла».

5

Двадцать седьмого февраля 1933 года в здании Рейхстага в Берлине разгорелся пожар. В поджоге обвинили немецкого коммуниста Эрнста Торглера, болгарских коммунистов Георгия Димитрова, Благоя Попова и Васила Танева и нидерландского анархиста Маринуса ван дер Люббе. После судебного процесса над ними власть национал-социалистов и диктатура Гитлера закрепились окончательно.

6

Я еврей, но не хочу жаловаться на нацистов (нем.).

7

Поддерживающий бандаж для мошонки.

8

Мазеобразное мыло вроде хозяйственного, обычно использовалось для уборки дома или борьбы с вредителями на растениях.

9

Перевод Изабеллы Бочкаревой (в сб.: Из современной датской поэзии. М.: Радуга, 1983).

10

В Дании: должностное лицо, расследующее смерти при невыясненных обстоятельствах.

11

Парк развлечений в Копенгагене.

12

Братство, изначально королевский рыцарский орден Венгерского королевства. Основан в 1326 году королем Венгрии Карлом Робертом. В ХХ веке стало международным экуменическим братством, в состав которого входят представители различных христианских конфессий Европы и Северной Америки.

13

Город в датской коммуне Слагельсе в 110 километрах от Копенгагена.

14

Город в Дании на острове Зеландия.

15

Прямое или слегка расклешенное платье, как правило свободного полуприлегающего кроя, с длинным широким рукавом.

16

Бутерброд с разными начинками на ржаном хлебе из муки грубого помола.

17

Уменьшительно-ласкательная форма мужского имени в датском языке.

18

Неквалифицированная работница (или работник) в типографии. Вручную ведет листы (на загрузочном столе) к печатному цилиндру.

19

Имеется в виду жанр lejlighedsdigt (датск. — поэт по случаю). Он связан с датской традицией писать песни на разные торжества и мероприятия: на день рождения, похороны, открытие магазина или юбилей свадьбы. Сочиняемые стихи обычно накладывают на выбранную музыку.

20

Отделение Национального банка Дании, было основано в 1932 году как ответная реакция на экономический кризис. Валютный центр должен был заниматься нормированием иностранной валюты, установив контроль над торговлей ею. Отделение просуществовало до 1940 года.

21

Строки из песни Forår i Heidelberg («Весна в Гейдельберге»), которую в 1930-е годы исполняла известная датская актриса Эллен Готтшальх.

22

В некоторых источниках — Хильда.

23

Была создана после начала Второй мировой войны в 1939 году и просуществовала до 1953 года. Канцелярия в рамках министерства промышленности среди прочего занималась распределением зерна, в том числе его импортом и экспортом.

24

Skål (датск.) — аналог русского «за здоровье», краткий тост.

25

Диалект острова Фюн.

26

Здание в Копенгагене, изначально служившее главным штабом нефтегазовой компании Shell.

Автор книги - Тове Дитлевсен

Тове Дитлевсен

Тове Дитлевсен (дат. Tove Ditlevsen; 14 декабря 1918 — 7 марта 1976) — датская писательница и поэтесса.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация