Примечания книги Один из нас. Автор книги Крейг Дилуи

Онлайн книга

Книга Один из нас
Эпидемия новой болезни, которая закончила эпоху хиппи и Лета любви, вызвала появление массовых мутаций у новорожденных. Рога, шерсть, клыки, когти и хвосты. Брошенные родителями, они вырастают в аутсайдеров, которые содержатся в спецшколах и игнорируются обществом. Наступили консервативные восьмидесятые. Терпение мутантов на исходе, у них начинают просыпаться сверхспособности, и любая случайность может вызвать вспышку насилия…С самого рождения его называют монстром. Родители отдали Еноха Брайанта в приют и он живет с другими такими же подростками. Они зовут его Псом. Енох любит своих друзей, даже если учителя боятся их. Они – представители подрастающего поколения детей чумы. Каждый несет свою собственную экстремальную генетическую мутацию.Люди в соседнем городе ненавидят Еноха, но он не знает почему. Он никогда никому не причинял вреда. Много работает и не создает проблем. Он верит, что однажды заслужит уважение и признание. Но ненависть умирает тяжело. Напряжение между миром Пса и миром "нормальных" горожан растет. И найденное тело может стать той искрой, из которой возгорится пламя революции…Читайте напряженный эмоциональный триллер о конфликте существ с супергеройскими способностями и простых людей на фоне ретро-восьмидесятых годов. Это история потерянного поколения, в котором каждый только хотел быть одним из нас.«Потрясающее достижение в литературе художественного вымысла». – Shelf Awareness«Душераздирающая история о ненависти, страхе и правде. Автор бесстрашно исследует темные территории человеческого сердца». – Джонатан Мейберри

Примечания книги

1

Болван – Goof – англ. – дурень, тупица. Здесь говорящее прозвище.

2

Сокращение «Ms.» вошло в употребление в 1970-х гг. для обозначения женщины без указания ее семейного положения, заменив собой прежние «Miss» и «Mrs». Оно читается как «мисс», но может также обозначать и «миссис». Было введено по инициативе феминистского движения. – Прим. пер.

3

Англ. слово bobwhite как раз и означает виргинскую куропатку, их так назвали из-за характерного крика. – Прим. пер.

4

Перевод переводчика.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация