Онлайн книга
Примечания книги
1
Крез (560-547 гг. до н. э.) — последний царь Лидии (историческая область на западе Малой Азии). Был известен своими несметными богатствами.
2
Хенд (hand — англ.) = 10, 16 см. исп. при измерении роста лошадей.
3
Mon petit chouchou — глупышка (фр.).
4
Англиканский (Anglican) — лицо английского вероисповедания, служитель государственной церкви, протестант.
5
A grecque (фр.) — греческий стиль.
6
Coup de grace (фр.) — завершающий смертельный удар.
7
Великая хартия вольностей (англ. Magna Carta) — грамота, подписанная в 1215 году королем Иоанном Безземельным под давлением восставших баронов, ограничивала королевскую власть и предоставляла более широкие права крупным феодалам.
8
Меринос (англ. — merino) — порода овец.
9
Эркер (архит.) — глубокий выступ комнаты с окном.
10
Mon petit chouchou (фр.) — глупыш.
11
«Уайтс» (англ. — White's) — старейший лондонский клуб консерваторов. Основан в 1693 г.
12
Принц-регент (Regent — англ.) — титул Георга, принца Уэльского, который в 1811-20 годах управлял государством в связи с психическим заболеванием своего отца Георга III; впоследствии стал королем Георгом IV, правил с 1820 по 1830 г.
13
Нориджский (от англ. Norwich) — от Норидж — главный город графства Норфолк.
14
Имеется в виду война на Пиренейском полуострове, которую в 1808-14 гг. Англия и Португалия вели при участии испанских патриотов против Наполеона.
15
Килевание — протаскивание под килем корабля в наказание.
16
Готспер (Hotspur — англ.) — Сорвиголова.
17
Чиппендейл (англ. — Chippendale) — стиль мебели XVIII века; рококо с обилием тонкой резьбы.
18
je ne sais quoi? (фр.) — ад. Ты ведь знаешь, о чем идет речь?
19
de trop (фр.) — зд. переусердствовал.
20
Дамаст — узорчатая шелковая или полотняная ткань.
21
Остролист (англ. holly) — вечнозеленый кустарник с красными ягодами.
22
Медея — дочь царя Колхиды Ээта; наделена даром волшебства. С ее помощью аргонавт Язон завладел полотым руном. Отвергнутая Язоном, Медея убила своих детей. В литературе служит символом мести.
23
Олд-Бейли (англ. — Old Baley) — (по названию улицы) — местонахождение Центрального уголовного суда в Лондоне.
Автор книги - Кэти Максвелл

Псевдоним автора Кейти МакАлистер
Кейти Максвелл (Katie Maxwell) она же Кейти МакАлистер (Katie MacAlister)
Кейти (Кэти) МакАлистер родилась в 1964 году. К чтению, будущая писательница пристрастилась с раннего детства предпочитая проводить много времени в библиотеках "уткнувшись носом в груды книг". Но перед тем как посвятить себя литературе Кейти перепробовала несколько работ - чистила птичьи скелеты, паяла вентиляторы, программировала на Фортране и была ассистентом по ...