Онлайн книга
Примечания книги
1
Самой крупной денежной единицей в Древней Греции был талант, включавший шестьдесят мин. Одна мина составляла сто драхм, одна драхма – шесть оболов, один обол – шесть халков, один халк – две лепты. (Здесь и далее примеч. автора.)
2
Борей – в древнегреческой мифологии ветер северный, Нот – южный, Зефир – западный, Эвр – восточный.
3
Хитон – нижняя одежда в описываемое время: подобие рубашки из прямоугольного куска ткани. Его складывали пополам по вертикали и скалывали на плечах пряжками – карфитами. Люди состоятельные не позволяли себе выходить из дому в одном хитоне: поверх него надевали гиматий из более дорогой ткани. Без гиматия могли появляться только рабы или бедняки.
4
Зенэйс – «порожденная Зевсом» (греч.).
5
Пирей – портовый город неподалеку от Афин.
6
Капетаниос – капитан (греч.).
7
Пеос – пренебрежительное название мужского члена (греч.).
8
Так называемые «дурные болезни» были известны человечеству с незапамятных времен. В античных мифах можно найти упоминания о том, как боги наказали болезнью половых органов тех афинян, которые неуважительно относились к изображению фаллоса Диониса. Признаки болезни, очень схожей с тем, что теперь называется сифилисом, описывал еще Гиппократ в IV веке до нашей эры, а египтяне знали о ней – эта болезнь называется у них ухеду – с еще более глубокой древности.
9
Скамандр – река близ легендарной Трои и горы Иды.
10
Сатиры – похотливые козлоногие существа из свиты бога виноделия Диониса, гонявшиеся за нимфами и молодыми женщинами.
11
Труба (греч.). В описываемое время оно служило синонимом того, что теперь называется минетом, или фелляцией.
12
Хиосец – уроженец острова Хиос.
13
Агора – место народных собраний; там же находился и городской рынок, где продавали все, что угодно, в том числе и рабов.
14
Фракия в описываемое время считалась эллинами местом диким, что, впрочем, соответствовало действительности.
15
Дриады – нимфы, покровительницы деревьев. Иногда они именовались по названиям деревьев: например, мелиады обитали на ясенях. Гамадриады были смертны и погибали вместе с деревом, с которым были связаны.
16
Апоклинтр – особое ложе для еды. В описываемое время, как правило, мужчины ели, полулежа на особых сиденьях. Их название происходит от слова «апоклино» – «разгибаю спину» (греч.). На апоклинтре полулежали, опираясь на левый локоть, чтобы желудок, который находится слева, не давил на другие органы, переполняясь. Однако возлежать имели право только мужчины: женщины ели, сидя на жестких креслах или табуретах.
17
Поля асфоделей – символ загробного царства в верованиях Древней Греции. Цветок асфодель, согласно верованиям, заставляет души умерших забывать прошлое.
18
Локоть – старинная мера длины многих стран. В Древней Греции локоть считался равным 46,3 см.
19
Эллинский стадий составлял 178,6 метра. Расстояние между Пиреем и Афинами – 11 километров, или 61,59 стадия. Туда и обратно – около 125 стадиев, около 22 километров, но еще следует учитывать расстояние от дома Зенэйс до городской черты, откуда шло измерение пути.
20
Как известно, Гера, Афина и Афродита поссорились из-за золотого яблока, на котором было написано «Прекраснейшей». Парис, сын царя Трои Приама, отдал яблоко Афродите, посулившей ему любовь самой на тот момент красивой женщины в мире – Елены из Спарты. Когда после бегства Елены с Парисом разъяренные войска ахеян (данайцев, эллинов) явились под стены Трои и началась война, Афродита поддерживала троянцев, а Афина и Гера были на стороне их противников.
21
Порт в Фессалии, одной из северо-восточных областей Эллады.
22
Старинное название местности, прилегающей к Трое. После гибели этого города название существовало еще много веков.
23
Наименование одного из эллинских племен, участвовавших в Троянской войне; часто так же, как и данайцы, – обобщенное обозначение всех эллинов.
24
Июнь, как и прочие месяцы, имел в эллинском календаре разные названия в разных местностях.
25
Так в описываемое время называлась придорожная или портовая гостиница.
26
Плексида – коса, заплетенная очень слабо и низко: плетение начиналось чуть ли не от плеч.
27
Таргелион – одиннадцатый месяц античного календаря. Таргелион длился с середины мая до середины июня. Надо сказать, что такое название он носил только в Коринфе, Афинах, Делосе и Милете, а в других местностях Эллады именовался иначе: в каждой по-своему.
28
Киркий – ветер северо-западный, Апелиог – юго-западный, Кекий – северо-восточный, Аргест – юго-восточный.
29
Палестра (ладонь) – эллинская мера длины, примерно 7 см; то есть высота скиросов составляла примерно 110 см, то есть это фактически были пони.
30
Эллинское название Малой Азии. Слово «Анатолия» означает в переводе с греческого – восточная. Собаки, о которых размышляет Драконт, были предками современных далматинцев, а в древние времена эта порода так и называлась – восточная пестрая собака, анатоли стигмата скилос.
31
Горный массив над Коринфом: «акро» – «над», «сверху».
32
Так эллины называли земли и моря, лежащие в границах исследованного людьми мира.
33
В некоторых полисах Эллады в описываемое время существовал обычай платить пеню, если жених обнаруживал, что невеста утратила невинность до свадьбы.
34
Мназон – означает «тот, кто помнит»(греч.).
35
Омилитэс – так в народе называли мастеров говорить, людей, обладающих даром красноречия. Риторами называли они себя сами, в своем кругу. Слово «оратор» – латинского происхождения, оно не употреблялось в Элладе.
36
Пигмалион – персонаж античной мифологии, царь острова Крит и скульптор, влюбившийся в статую женщины, которую изваял из слоновой кости. Афродита снизошла к его мольбам и оживила статую. В античных источниках имени статуи нет: Галатеей творение Пигмалиона назвал Жан-Жак Руссо – по имени прекрасной нереиды, морской нимфы.
37
Принято считать, что Троянская война произошла в 1194–1184 годах до н. э., то есть в XII веке до н. э. События же, описываемые в этом романе, случились в VII в. до н. э.
38
Адамас – несокрушимый(греч.). Так в древние времена назывались алмазы.
Космиматополис – ювелир(греч.).
39
Ахерон – одна из рек в подземном царстве бога смерти Аида, переправившись через которую человек попадает в мир мертвых. Через эту реку (иногда считается, что через Стикс) на своей ладье переправляет тени умерших перевозчик по имени Харон.
40
Хвалебная песнь в честь божества, которая пелась в начале какого-то важного дела.
41
Крупные алмазы и в самом деле обладают свойством светиться в темноте, если перед этим долго находились на ярком солнце.
42
Эндимион – в древнегреческой мифологии удивительной красоты мужчина, царь древней Элиды (там проходили Олимпийские игры). Возлюбленный Селены, богини луны. Погружен в вечный сон. Латм – гора в Малой Азии.
43
Маргаритари – жемчуг(греч.).
44
Литология – камневедение(греч.).
45
В Средние века камень с такими свойствами назывался лигурий, хотя эллины называли его именно гиацинтом.
46
Фиали – чаша, маленький сосуд(греч.). Отсюда позднее произошло латинское слово «фиал».
47
Терас – чудовище, монстр(греч.).
48
Вриколакос – вампир; антропофаг – людоед(греч.).
49
В описываемое время галеры, чтобы надежно причалить к берегу, должны были встать на мелководье и упереться в него дном, иначе их могло снести отливом.
50
Адельфья – братья, адельфес – сестры(греч.). Аделадельфес, братья-сестры, – обычное обращение друг к другу поклонников бога Гермафродита.
51
То есть в пещерах горы Иды, которая была центром Троады. Эллины относились к этому двуполому божеству довольно брезгливо – именно этим можно объяснить, что Никарета, уроженка Троады, ничего о нем не знает.
52
Кроталы – инструменты, напоминающие кастаньеты.
53
Хорег – руководитель хора или театрального представления(греч.).
54
Так в описываемое время называли странствующих поэтов, которые воспевали события жизни богов и деяния героев.
55
Зинаид – сын Зевса, из рода Зевса(греч.).
56
Порна, порни – проститутка; второе слово могло обозначать и продажных гомосексуалистов(греч.).
57
Мацрос танатос – черная смерть(греч.) – так в описываемое время называли чуму.
58
Кинеды – так в описываемое время называли активных гомосексуалистов.
59
Охлос – в Элладе чернь, толпа, в отличие от демос – народ.
60
Так называли веснушки.
61
В описываемое время так называлось здание для заседаний городского совета, ареопага.
62
Одеон – здание для проведения певческих и музыкальных состязаний.
63
Проастио – предместье(греч.). Керамик – район во многих городах Эллады, где селились только гончары.
64
Касетира(греч.) – зонд для исследования ран, один из первейших медицинских инструментов, изобретенный, по преданию, самим Асклепием, богом врачевания.
65
Псилафиси(греч.) – пальпация, метод ручного обследования больного. Один из древнейших способов диагностики.
66
Древний Пергам находился в Малой Азии, на территории современной Турции. В описываемое время эти места принадлежали эллинам.
67
Гимнофилия – любование обнаженным телом, разрешавшее появляться мужчинам и женщинам нагими в общественных местах, прежде всего – на публичных спортивных состязаниях.
68
Некротомео – морг(греч.).
69
Область в северо-западной Греции, на территории Эпира, где, по преданию, берет свое начало река смерти – Ахерон. В этих местах и в самом деле есть река с таким названием.
70
Дракайва – самка дракона(греч.); имеется в виду дерево драцена драконова, которое иногда называют просто драконовым деревом.
71
Нофара – кувшинка(греч.).
72
Порния – проституция(греч.).
73
Греческое произношение имени богини Бендиды, которая во Фракии соответствовала Артемиде и Селене одновременно.
74
Офони – ширма, экран(греч.).
75
Основа – продольные нити при ткачестве. Уток – нити поперечные, вместе они образуют ткацкое плетение. Поговорка: «Не отличить утóк от основы» – означает, что речь идет о лентяйке и полной неумехе в таком исконно женском ремесле, как ткачество, к постижению которого в описываемое время готовили с детских лет.
76
Анатомия(древнегреч.) – рассечение:ана – сверху,томи – разрезание. То есть Поликсена занималась анатомированием трупа. В описываемое время это занятие было запретным. Только спустя почти столетие Алкемон Кротонский начал анатомировать трупы животных, чтобы изучить строение их тел, и обсуждать результаты своей работы с учениками и последователями, и еще спустя двести лет врачам Александрийской школы разрешили вскрывать трупы людей в научных целях. Хотя, строго говоря, первые упоминания о строении человеческого тела встречались уже в рукописных памятниках Древнего Египта. В XXVII веке до н. э. – то есть более чем за тысячу лет до описываемых событий! – египетский врач Имхотеп описал некоторые внутренние органы и их функции. Для того чтобы получить доступ к мертвым телам, некоторые египетские врачи нарочно шли в бальзамировщики трупов, хотя это была самая нечистая, презираемая каста среди египтян.
77
Сипси – гниение(греч.). Отсюда впоследствии произошло слово «сепсис» – заражение крови.
78
Флегмона, вернее, флегмони(греч.) – воспаление.
79
Амфиполои – служанки, свита знатных дам, они одного возраста с хозяйкой и получают приказы только от нее, мужчин они имеют право не слушаться. Это самые доверенные лица, практически подруги госпожи.
80
Мойра(греч.) – судьба; три мойры, сестры Лахесис, Клото и Атропос, прядущие нить человеческой жизни, – богини неотвратимой судьбы в мифологии Эллады.
81
Иподиматы – так назывались эллинские сандалии, состоявшие из кожаной или деревянной подошвы и нескольких ремней, которые поддерживали ее и привязывали к ноге.
82
В описываемое время слово «аулетрида» имело одно значение – флейтистка, танцовщица на пирах знати – симпосиях.
83
Апоси – воздержание(греч.).
84
Считается, что собаки этой породы могли быть предками догов.
85
Йё-йё(греч.) – незначительное. Именно этим деликатным эвфемизмом назывались у эллинов ночные горшки и вообще очень многое из того, что касалось естественных отправлений организма.
86
Имеется в виду, когда Тезей был пленником на Крите, – то есть во времена приснопамятные.
87
Катастима – объединение мастеровых, цех.
88
Комотес(греч.) – парикмахеры. Так же назывались мастера по изготовлению париков и шиньонов.
89
Корнеоли – сердолик(греч.).
90
Вьёлта – фиалка(греч.).
91
Персонаж гомеровской «Илиады», известный своей болтливостью, дерзостью и уродством.
92
Демон – дух, определяющий судьбу, подобен в этом мойрам(греч.).
93
У каждой из трех мойр свое предназначение: Лахезис определяет судьбу и начинает плетение нити жизни, Клото прядет нить, а Атропос перерезает ее.
94
Икона – картина, в данном случае – гобелен(греч.).
95
Лисса митрас – бешенство матки – нимфомания, постоянная неудовлетворенность и склонность ко множеству половых связей(греч.).
96
Согласно мифологическим представлениям эллинов, Аид располагался на севере, в Киммерии, в районе современного Керченского пролива. Подтверждение этому можно найти, например, в «Одиссее» Гомера: чтобы услышать пророчество Тиресия, Одиссей должен сойти в Аид. Он плывет на север, и наконец: «Судно дошло до предела глубокой реки Океана. Там находится город народа мужей киммерийцев…» Здесь и произошла встреча Одиссея с Тиресием.
97
Стикс – первобытное чудовище, олицетворение всех страхов и мать ужасов в мифологии Древней Греции; так же называлась и одна из пяти рек царства мертвых Аида.
98
Гениталии(греч.).
99
Чаритон – милый, приятный, красивый(греч.).
100
Хелёна – черепаха(греч.).
101
Остон – косточка(греч.). В азартную игру петейю эллины играли косточками или камушками, передвигая их по расчерченной доске или по клеткам, нарисованным прямо на песке, следуя особым правилам, основанным большей частью на умении рискнуть и сделать неожиданный ход.
102
Так некогда называлась Албания, где в описываемое время были основаны две эллинские колонии. В войнах за иллирийские земли принимали участие коринфяне. Тавлантии и дарданцы – имена некоторых племен, населявших Иллирию.
103
Солон – афинский правитель описываемого времени, узаконивший проституцию как ремесло. Его законы распространялись на другие города Аттики, в том числе и на Коринф.
104
Фора – налог(греч.).
105
Отелонис – мытарь, сборщик налогов(греч.).
106
Ехидна – кровожадное чудовище эллинских мифов.
107
Эфетинда, урания, тригон, гарпастон – различные виды игры в мяч как для детей, так и для более взрослых людей.
108
Имеется в виду Минойское извержение на острове Санторин в середине второго тысячелетия до н. э. Многие историки считают, что после этого погибла существовавшая на острове Крит великая минойская цивилизация и остров был колонизирован эллинами.
109
То же, что раздавать милостыню. Филантропия – благотворительность, милостыня(греч.).
110
Киприда – одно из имен Афродиты, ибо она, по преданию, родилась из морской пены и света звезд близ острова Кипр.
111
В античные времена Афродиту Уранию – Небесную – иногда считали тайной покровительницей однополой любви, которую приверженцы этой любви откровенно идеализировали. Поэтому гомосексуалистов обоих полов называли урнингами.
112
Матиома – урок(греч.).
Автор книги - Елена Арсеньева
Елена Арсеньева (псевдоним, настоящее имя Елена Арсеньевна Грушко) - нижегородская писательница, автор детективов, любовных и исторических романов.
Автор уникального жанра российского дамского романа, из-под пера которой вышли книги о похождениях "русской Анжелики". Профессиональный филолог, сценарист. Долгое время занималась журналистикой, издательской деятельностью. Автор двенадцати романов, среди которых "В объятиях призрака", "Северная роза", "Венецианская блудница", "Тайное венчание", "Опальная графиня". В 1998 году в серии "Соблазны" "Эксмо" издало ...