Онлайн книга
Примечания книги
1
Хор (др. – егип. «вышний», «горний», устаревшая форма имени – Гор) – один из самых древних и распространенных богов Древнего Египта, почитался более чем в 30 ипостасях в разных городах страны. Прим. ред.
2
Египетская религия – генотеизм – предполагала сосуществование единого Предвечного божества и множества богов, которые являются ипостасями творца. Религиозные центры никогда не конкурировали между собой, а их теологические системы дополняли друг друга. Часто выделялось учение того города, который становился столицей, но и оно не было доминирующим.
3
Перевод В. В. Солкина.
4
Перевод В. В. Солкина. Прим. ред.
5
Здесь и далее на этой странице «Великий гимн Амону» приводится в переводе В. В. Солкина. Прим. ред.
6
Перевод В. В. Солкина. Прим. ред.
7
В египетском языке Око – солнечная богиня, существо женского пола. Прим. ред.
8
В египетских текстах, например из храма в Эсне, говорится о том, что бог солнца мал и ущербен по отношению к великим предвечным божествам; его слепота – это символически переданная невозможность зреть так далеко, как хотелось бы.
9
Перевод Р. И. Рубинштейн.
10
Царский локоть – основная мера длины в Древнем Египте, равнялся примерно 53,2 сантиметра. Прим. ред.
11
Хор Великий (Хор Ур) почитался как бог медицины, в частности хирургии, и не принимал активного участия в дальнейших событиях гелиопольской космогонии.
12
Перевод В. В. Солкина. Прим. ред.
13
Ра, не желая отдавать богине свое тайное имя, пытается обмануть ее и называет какие-то малозначимые имена, а не то, которое она хочет заполучить.
14
Сикомор (ранее сикомора) – плодовое дерево рода фикус, один из символов богини Хатхор. Прим. ред.
15
В этом сложном тексте солнечная богиня, выступающая одновременно и как мать Ра, и как его дочь, становится по сути его женским дополнением. Око, призванное защитить Ра, превращается в богиню неба Нут, а та принимает облик божественной коровы.
16
Этим средневековым арабским термином в египтологии часто обозначают вельможу, который носил титул чати и был не только заместителем царя во многих государственных делах, но и верховным судьей, жрецом богини Маат.
17
Египтяне считали кочевников, обитавших в пустынях близ долины Нила, детьми хаоса, сыновьями Апопа или Сетха. В надписях они именуются презренными, «теми, кто на песке».
18
Гиксосы (от егип. «хекау хасут» – «правители чужеземных стран») – племена кочевников-семитов, завоевавшие северные пределы Египта в XVIII–XVI веках до н. э. и изгнанные позже египетскими царями. Воспринимались в более поздней мифологической традиции как символ чужеземной агрессии, хотя частично были ассимилированы египтянами.
19
В этом стоит видеть отголосок традиции: считалось, что Осирис родился в Фивах, в Карнаке; там, где сейчас стоит храм богини Опет.
20
Хентиаментиу – древний бог города Абидоса, священным животным которого был пустынный волк. Более древний, чем Осирис, он изначально почитался как защитник всех умерших и хранитель врат иного мира. Позже его культ слился с культом Осириса.
21
По египетскому обычаю вдова, носящая траур по супругу, сбривала с головы локон волос.
22
Один из древнейших городов мира, Библ был крупным торговым центром и одной из столиц Финикии (современный Ливан). Издревле с Библом торговали египетские цари, здесь находились храмы египетских богов. В археологической зоне Библа и поныне есть колодец, у которого, по преданию, сидела Исида.
23
Перевод В. В. Солкина. Прим. ред.
24
Перевод В. В. Солкина. Прим. ред.
25
Перевод В. В. Солкина. Прим. ред.
26
Перевод В. В. Солкина. Прим. ред.
27
Перевод В. В. Солкина. Прим. ред.
28
Перевод В. В. Солкина. Прим. ред.
29
Здесь и далее текст «Тяжба Хора и Сетха» приводится по переводу из издания: Липинская Я., Марциняк М. Мифология Древнего Египта. – М., 1983. С. 125 и далее. Прим. ред.
30
Банебджедет, великий священный овен из города Мендеса, считался одним из главных оракулов Древнего Египта. Именно поэтому здесь к нему взывают как к верховной инстанции.
31
Богиня Нейт, чрезвычайно древняя, почиталась как божественный андрогин и великая праматерь, поэтому ее мнение могло перевесить мнение бога солнца, ее сына.
32
Текст записан в XII веке до н. э., когда в египетский пантеон активно входили иноземные божества. Культ Анат и Ашторет, сиро-финикийских богинь, пришел в Египет вместе с финикийскими купцами. Они почитались как жены Сетха, поскольку тот был покровителем чужеземных стран и ассоциировался с Баалом и Сутехом – сиро-финикийскими богами-громовержцами.
33
«Великая Тридцатка» – высшая судебная коллегия в Египте фараонов. Этот эпитет применен здесь к Эннеаде, чтобы показать ее верховные судебные функции.
34
Хор и Сетх равны по силе – это важная парадигма египетского мировоззрения; Сетху удается повалить Хора навзничь потому, что схватка происходит в земле Оазиса – в родовых владениях Сетха, где он особенно силен.
35
Таурт – богиня беременности, родов и родильной магии, изображалась в облике синкретического существа: тело самки гиппопотама дополняли львиные лапы и крокодилий хвост.
36
Сетх – очень древнее божество царской силы, борец с ужасами ночи, бог грозы и беспорядков. Как божество зла он стал восприниматься только на закате истории Древнего Египта. Страну неоднократно завоевывали иноземцы, которые ассоциировались с Сетхом. Многие центры его культа действительно пострадали в это время.
37
Шемсу Хор, или «спутники Хора», в египетской традиции – полулегендарные цари древности, борцы за миропорядок, эталонные правители, имена которых забыты за давностью лет.
38
«Каннибальский гимн» – условное название одного из фрагментов «Текстов пирамид» (изречения 273–274), в котором говорится о том, как царь, шествуя на небеса и обретая посмертную силу, «поедает» богов, что символически означало его слияние с ними.
39
В египетских храмах в задней части основного здания часто находилось особое небольшое святилище, в котором божество, «слышащее зов», было доступно молящемуся посредством отдельной культовой статуи или рельефного изображения. Главный культовый образ находился в святая святых храма, куда мог попасть лишь царь и представители верховного жречества.
40
Представления о том, что Земля имеет форму шара, появились в Египте уже в IV веке до н. э.
41
Распространенная ошибка. Помимо Атона при Эхнатоне почитались и другие формы солнечных богов; религия царя-реформатора никогда не переходила в монотеизм.
42
Декан – созвездие, кульминация которого связывалась египтянами с началом очередного временного отрезка ночи.
43
В большинстве известных текстов Сепедет (Сириус) – это небесная форма Исиды, супруги Осириса.
44
Перевод В. В. Солкина. Прим. ред.
45
Попасть в Дуат также могли маги во время ритуалов, связанных с осознанным сновидением, а иногда и простые смертные, также через пространство сна.
46
Локализация храма могла также зависеть от того, как в конкретном городе тек Нил, и располагаться перпендикулярно местному течению реки либо строиться во взаимодействии с более значимым святилищем. Так, ось Луксорского храма приблизительно соответствует направлению север – юг. Точная, астрономически выверенная планировка была характерна только для храмов солнечных и лунных божеств.
47
Перевод В. В. Солкина. Прим. ред.
48
В Египте существовало разделение на мужские и женские сонники. Мужские сонники также различались: были те, что предназначались для «человека Хора», живущего согласно устоям общества, и «человека Сетха», смутьяна и бунтаря. Приведены цитаты из знаменитого мужского сонника, записанного в XIII веке до н. э. для царского писца Кенхерхепешефа. Папирус хранится в Лондоне, в Британском музее.
49
Дейр-эль-Медина, в древности Сет-Маат (др. – егип. «место истины») – поселок строителей царских гробниц, располагавшийся на западном берегу Нила в Фивах. Известен огромным количеством письменных источников, найденных среди руин домов жителей – мастеров и художников, и в их некрополе.
50
Перевод В. В. Солкина. Прим. ред.
51
Перевод В. В. Солкина. Прим. ред.
52
Перевод В. В. Солкина. Прим. ред.
53
Ряд локаций Дуата имеет параллели с земными священными местами и некрополями. В таких местах наш мир и мир иной соединяются. Наирутеф – некрополь в Среднем Египте, современный Абусир-эль-Мелек.
54
Перевод В. В. Солкина. Прим. ред.
55
Около 5 тысяч километров в метрической системе. Прим. ред.
56
Перевод М. А. Коростовцева. Прим. ред.
57
Перевод с коптского А. Мома. Прим. ред.
58
Перевод Ф. А. Петровского. Прим. ред.