Примечания книги Системная ошибка. Любовь не по программе. Автор книги Анастасия Левковская

Онлайн книга

Книга Системная ошибка. Любовь не по программе
Жертвовать ежедневными мелкими радостями ради светлого будущего правильно. Именно так решила Лина и без сожалений бросила танцы, сосредоточившись на учебе. Не заперла себя в четырех стенках, но верно расставила приоритеты. Кто же мог знать, что случайная встреча в клубе пошатнет ее упорядоченную жизнь? Дима из тех, кто привык брать от жизни все и сейчас. И как ему пройти мимо такого вызова, как слишком серьезная Лина, не попытавшись растормошить ее, пробить стену из колючек? Чем больше сопротивление, тем жарче азарт. Ведь жертвовать сегодняшним ради будущего, может, и правильно, но так скучно!

Примечания книги

1

1 Scorpions «Send me an angel»

2

2 Корсика «Пустой перрон»

3

3 Беркут и Хелависа «Там, высоко»

4

4 Онни — в Корее так называют старшую сестру и подругу (старше хотя бы на год)

5

5 Сонбэним — в Корее наиболее уважительная форма обращения к старшему по стажу коллеге (ученику, студенту).

6

6 К-поп — корейская поп-музыка.

7

7 Сталкинг — преследование и повышенное внимание со стороны другого человека (их называют сталкерами). Сталкеры часто следят за объектом своего нездорового внимания, запугивают и домогаются.

8

8 Биас — любимый участник музыкальной группы.

9

9 В Корее до сих пор существует разделение по возрасту, и младшие должны слушаться старших, старшие в свою очередь обязаны заботиться о младших. Часто это выливается в тиранию младших старшими.

10

10 Донсэн — обращение к младшим (брату, сестре, друзьям) в Корее. В отличие от обращения к старшим, которые обязательны, употребляется не всегда, по желанию.

11

11 Сонсэнним — в Корее наиболее уважительное обращение к учителю/наставнику.

12

12 Речь идет о Махи Аинти из цикла «Лабиринты Эхо» Макса Фрая.

13

13 Scorpions «Wind of change»

14

14  Linkin Park «Heavy»

15

15 Честер Беннингтон — вокалист группы «Linkin Park». Покончил с собой в июле 2017 года.

16

16 Гештальт — что-то в прошлом, что не отпускает и не дает нормально жить дальше, а бывает даже повторяется в настоящем.

17

17 Файтин — в Корее стандартное пожелание удачи, удачной борьбы и тд, и тп.

18

18 Хубэ — в Корее обращение к младшему по стажу коллеге (ученику, студенту). Используется далеко не всегда, в отличие от уважительного обращения к старшему — сонбэ или его вариации сонбэним.

19

19 Вижуал-кей — ответвление j-рока в японской музыке, делающее акцент на внешние образы: макияж, одежду, сложные прически. Стиль одежды часто близок к готическому — корсеты, платья с множеством подьюбников, кружева и шелк, мужские костюмы с жабо и кружевными рукавами, и тд и тп.

20

20 «Коза» — жест рукой, когда выставлены указательный палец и мизинец, а остальные прижаты. Часто используется на рок-концертах зрителями.

21

21 Stray Island — англ — Блуждающий остров.

22

22 Фраза из цикла «Лабиринты Эхо» Макса Фрая, которую часто говорил главный герой.

23

23 Тильда — интерьерная текстильная кукла.

24

24 Шварцвальд — торт из шоколадного бисквита со взбитыми сливками и вишней.

25

25 Отсылка к тому, что Дэймон с английского переводится как демон.

26

26 Райтеры — те, кто занимается граффити.

27

27 Сбитый летчик — человек, пора успеха которого прошла, и теперь он забыт и не у дел.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация