Примечания книги Суперсыщик Калле Блумквист. Автор книги Астрид Линдгрен

Онлайн книга

Книга Суперсыщик Калле Блумквист
Кровь! Никаких сомнений - это кровь! Он не отрывал глаз от красного пятна, видимого сквозь увеличительное стекло. Затем, переместив курительную трубку из одного уголка рта в другой, вздохнул: ясное дело, это - кровь. А что еще бывает, когда порежешь палец? Хотя это пятно должно было стать решающим доказательством того, что сэр Генри все-таки убил свою жену.

Примечания книги

1

Большая улица (швед.). (Здесь и далее примечания переводчика.)

2

Герои произведений А. Конан Дойла (1859-1930), Агаты Кристи (1891-1976), английской писательницы Дороти Сейерс (1892-1957).

3

Госпожа, замужняя женщина (швед.).

4

Боцманский (швед.).

5

Мелкая монета, грош (швед.).

6

Букв: разведчик (англ.). Здесь: бой-скаут - член детской организации военно-патриотического характера.

7

Барышня, девица (швед.).

8

Герой философской повести английского писателя Роберта Льюиса Стивенсона (1850-1894) «Странная история доктора Джекиля и мистера Хайда» (1886).

9

Удальцы, отчаянные люди, сорвиголовы (исп.).

10

Дворянский род Стуре (1472-1520) («Великие», швед.) правил Швецией почти пятьдесят лет (за немногими отступлениями). После избрания правителем страны Густава I Васы (1496-1560) в 1523 г. сторонники рода Стуре борются за власть и поднимают мятеж против короля. В 1525 г. волнения в стране подавлены, а руководители восстания из рода Стуре казнены.

11

Густав I Васа (1496-1560) - король Швеции с 1523 г. Избран королем после восстания против датчан, которое возглавил.

12

Косвенных улик (лат.).

13

Горный массив в США.

14

Война между английскими династиями Йорков и Ланкастеров (1455-1485).

15

Небрежно (фр.).

16

В данном случае: «Ну, ладно» (англ.).

17

Здесь имеется в виду библейская легенда об исходе евреев из Египта. Красное море расступилось перед евреями, предводительствуемыми Моисеем, но накрыло войско фараона.

18

Единица меры длины, около 2,5 сантиметра (голл.).

19

Царица Савская - библейский символ богатства и благоденствия.

20

Прекрасно (англ.).

21

Прощай (фр.).

22

Замок Грипсхольм на берегу озера Меларен - музей и памятник старинной архитектуры.

23

Курорт в Швеции.

24

Популярная игра с фишками и костями.

25

Речь идет о сериях рисунков с надписями под названием «Мандрака - маг и волшебник», печатавшихся в 1950-е годы в США и Англии. Частично, в отрывках, они публиковались и в Швеции.

Автор книги - Астрид Линдгрен

Астрид Линдгрен

Астрид Анна Эмилия Линдгрен

(швед. Astrid Anna Emilia Lindgren, урождённая Эрикссон, швед. Ericsson; 14 ноября 1907 — 28 января 2002) — шведская писательница, автор ряда всемирно известных книг для детей.

Как указывала сама Линдгрен в сборнике автобиографических очерков «Мои выдумки» (1971), она росла в век «лошади и кабриолета». Основным средством передвижения был для семьи конный экипаж, темп жизни был медленнее, развлечения — проще, а отношения с окружающей природой куда более тесные, чем сегодня. Такая обстановка способствовала развитию у ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация