Онлайн книга
Примечания книги
1
Хейзинга Й. Homo Ludens. М.: Прогресс, 1992. Перевод с нидерландского В. Ошиса.
2
Руднев В. Теория речевых актов // Словарь культуры XX века. М.: Аграф, 1997.
3
Энскомб Гертруда Элизабет (1919–2001) – британский философ, ученица Л. Витгенштейна, занималась философией познания, философской логикой и философией языка.
Перевела на английский язык многие работы Витгенштейна, прежде всего «Философские исследования». Важнейшей собственной работой Энскомб считается монография «Намерение» (1957).
4
Риз Раш (1905–1989) – британский философ, ученик, друг и литературный душеприказчик Л. Витгенштейна. В частности, Риз подготовил к публикации, помимо «Философских исследований», такие работы Витгенштейна, как «Замечания к основания математики», «Философские заметки» и «Философская грамматика».
5
«Вообще с прогрессом обстоит так: он кажется намного значительнее, чем есть на самом деле» (нем.).
6
Нестрой Иоганн Непомук (1801–1862) – австрийский оперный певец, актер и драматург, за успехи и плодовитость в последнем качестве получивший прозвище «австрийский Шекспир», автор свыше 80 пьес, оказавший заметное влияние на австрийскую культуру.
7
Рамсей (Рэмси) Фрэнк Пламптон (1903–1930) – британский математик и философ, близкий друг Л. Витгенштейна, автор так называемой «теоремы Рамсея» и основоположник направления в математике, известного как «теория Рамсея» (изучение упорядоченности групп).
8
Страффа Пьеро (1898–1983) – итальянский экономист, коллега Витгенштейна по Кембриджу, создатель неоклассической теории ценности, переосмыслившей идеи Д. Рикардо.
9
«Когда они (старшие) называли некий объект и по этому слову двигались куда-либо, я видел это и запоминал, что предмет, названный произнесенным ими словом, называется именно так, что они подразумевали и своими жестами. Их намерения были ясны по движениям тел, как бы естественному языку всех народов, по выражениям лиц, по игре глаз, по движениям иных частей тел и по тонам голосов, выражающих состояние души, каковая ищет, получает, отвергает и избегает чего-то. Так, слыша повторяющиеся слова в их надлежащих местах в разных предложениях, я постепенно приучился понимать, какие объекты они обозначают; и после того как принудил свои уста производить эти знаки, я стал употреблять их, чтобы выразить свои собственные». Перевод в сноске выполнен по авторскому переводу латинского текста. В цельном виде этот отрывок из «Исповеди» гласит:
«Я схватывал памятью, когда взрослые называли какую-нибудь вещь и по этому слову оборачивались к ней; я видел это и запоминал: прозвучавшим словом называется именно эта вещь. Что взрослые хотели ее назвать, это было видно по их жестам, по этому естественному языку всех народов, слагающемуся из выражения лица, подмигиванья, разных телодвижений и звуков, выражающих состояние души, которая просит, получает, отбрасывает, избегает. Я постепенно стал соображать, знаками чего являются слова, стоящие в разных предложениях на своем месте и мною часто слышимые, принудил свои уста справляться с этими знаками и стал ими выражать свои желания. Таким образом, чтобы выражать свои желания, начал я этими знаками общаться с теми, среди кого жил» (лат.) – Перевод М. Е. Сергеенко.
10
Августин Аврелий (Блаженный, 354–430) – христианский богослов и философ, причисленный к лику святых как в католической, так и в православной церкви, один из Отцов Церкви, автор таких известных по сей день сочинений, как «О граде Божием» и «Исповедь».
11
Кэрролл Льюис (Чарльз Л. Доджсон, 1832–1898) – британский писатель, математик и логик, автор знаменитой «Алисы», стихотворений и многочисленных работ по основам математики и логическим задачам. Витгенштейн, очевидно, имел в виду такие языковые бурлески Кэрролла, как стихотворение «Бармаглот» из «Алисы в Зазеркалье» и поэму «Охота на Снарка».
12
«Лиллибулеро» – британский военный марш, первоначально ирландская джига, аранжированная выдающимся английским композитором Г. Перселлом (Известна и французская версия, «Марш принца Оранского», аранжированная Филидором-старшим и Ж.-Б. Люлли.) В этой песне через строчку повторяется «бессмысленный» рефрен «Лиллибулеро буллен а ла».
13
Фреге Готлоб (1848–1925) – немецкий математик, философ и логик, разработал логику предикатов, ввел основополагающее для семиотики различие между смыслом и значением.
14
Вообрази рисунок, изображающий боксера в конкретной позиции. Этот рисунок можно использоваться, чтобы объяснить кому-то, как нужно стоять, как держаться или же какую позу не следует принимать; или как конкретный человек стоял в таком-то месте; и так далее. Опираясь на язык химии, можно назвать эту картину суждением-радикалом. Именно так Фреге думал о «допущении».
15
1 Можно ли определить слово «красный», указывая на то, что не является красным? Это как если объяснять слово «скромный» тому, кто слабо владеет языком, и, указав на высокомерного человека, сообщить: «Этот человек не скромный». Двусмысленность не является доводом против подобного метода определения. Любое определение можно понять неправильно.
Но можно уточнить: по-прежнему ли это считается «определением»? Ведь, пусть оно оказывает то же практическое воздействие, то же влияние на обучающегося, само выражение уже играет иную роль в исчислении, согласно которому мы обычно используем «наглядное определение» слова «красный».
16
Каким образом слова «Это синее» в одном случае означают утверждение об объекте, на который указывают, а в другом объясняют слово «синий»? Что ж, во втором случае выражение на самом деле означает: «Это называется синим». – Тогда возможно в одном случае понимать слово «есть» как «называется», а слово «синее» как «синий», а в другом случае понимать «есть» как «есть»?
Возможно также извлекать объяснения значений слов из того, что мыслится как сообщение о реальности. [Примечание на полях: тут кроется роковое суеверие.]
Могу ли я произнести «Бу-бу-бу» и иметь в виду «Если не будет дождя, я пойду гулять»? – Лишь внутри языка я могу подразумевать что-то под чем-то. Это ясно показывает, что грамматика слова «подразумевать» отлична от грамматики «воображать» и т. п.
17
Нотунг – известный в германо-скандинавской мифологии и эпосе под разными именами (Нотунг, Грам, Бальмунг) меч, выкованный богом-кузнецом Велундом и в конце концов доставшийся по наследству герою Сигурду.
Любопытно, что в английском переводе работы Витгенштейна Нотунг – видимо для удобства читателей – заменен на Эскалибур, меч короля Артура.
18
«Теэтет» – один из наиболее известных диалогов древнегреческого философа Платона. В этом диалоге Платон логически критикует сенсуализм – направление теории познания, утверждающее, что основной формой познания являются ощущения и восприятия. По замечанию выдающегося отечественного философа А. Ф. Лосева, «“Теэтет” и является тем произведением Платона, в котором уже нет ни малейшей мифологии или поэзии, но имеется только систематическое и беспощадное раскрытие чисто логической беспомощности одностороннего сенсуализма. Сводится эта критика… к одному очень простому тезису, который, правда, можно выразить по-разному. Платон утверждает, что если есть текучесть, то это значит, что должно быть и нечто нетекучее, так как иначе оказывается непознаваемой и сама текучесть. И если есть что-нибудь относительное, то это значит, что есть и нечто абсолютное. При этом все то, что предполагается в этих случаях как необходимое для текучести, относительности, субъективности и т. д., уже не может быть чем-то только мыслимым, т. е. требованием только мысли, которой объективно может и ничего не соответствовать».
Витгенштейн, видимо, цитирует платоновский диалог по памяти. У самого Платона сказано так:
«Мне сдается, я тоже слышал от каких-то людей, что именно те первоначала, из которых состоим мы и все прочее, не поддаются объяснению. Каждое из них само но себе можно только назвать, но добавить к этому ничего нельзя – ни того, что оно есть, ни того, что его нет… Если бы это первоначало можно было выразить и оно имело бы свой внутренний смысл, его надо было бы выражать без посторонней помощи. На самом же деле ни одно из этих начал невозможно объяснить, поскольку им дано только называться, носить какое-то имя. А вот состоящие из этих первоначал вещи и сами представляют собою некое переплетение, имена их, также переплетаясь, образуют объяснение, сущность которого, как известно, в сплетении имен. – Перевод Т. В. Васильевой, заново сверен И. И. Маханьковым.
19
Рассел Бертран (1872–1970) – британский философ, математик и логик, автор «Оснований математики» (вместе с А. Н. Уайтхедом), «Проблем философии», «Истории западной философии» и множества других работ.
«Индивидуалия» – предложенное Расселом описание отдельного факта бытия, в противовес универсалиям.
20
Кто-то говорит мне: «Покажи детям игру». Я учу их играть в кости, и мой собеседник говорит: «Я не имел в виду такую игру». Должно ли было прийти ему на ум, прежде чем он меня попросил, исключить из числа игр игру в кости?
21
Что же такое время? Если никто меня об этом не спрашивает, я знаю, что такое время; если бы я захотел объяснить спрашивающему – нет, не знаю» (лат.).
22
Фарадей(Фарадей Майкл (1791–1867) – английский физик и химик, основоположник электромагнетизма. Книга Фарадея, упоминаемая Витгенштейном, выходила на русском под названием «История свечи».) в «Химической истории свечи»: «Вода – единственная индивидуальная сущность, она никогда не меняется».
23
Должен ли я знать, что понимаю слово? Разве порой мне не кажется, что я понимаю слово (как могу понимать некое вычисление), а затем сознаю, что на самом деле не понял? («Я думал, будто знаю, что означают “относительное” и “абсолютное” движение, но теперь вижу, что это не так».)
24
а) «Я считаю, что правильным словом в данном случае…». Разве это не показывает, что значение слова есть нечто, возникающее в сознании, нечто, являющееся точным образом, который мы намерены использовать? Допустим, я выбираю между словами «чванливый», «достойный», «гордый», «почтенный»; разве не похоже, будто я перебираю рисунки в альбоме? – Нет: когда говорят о подходящем слове, это вовсе не доказывает существование чего-то, что и т. д. Скорее, налицо склонность рассуждать об этом подобии рисунков, чтобы подобрать подходящее слово; ведь часто приходится выбирать между словами как между схожими, но неодинаковыми рисунками; ведь рисунки часто используют вместо слов или чтобы проиллюстрировать слова; и т. д.
б) Я вижу картину; на ней старик поднимается по крутому склону, опираясь на палку. – Как я понимаю, что он идет вверх? Разве нельзя решить с тем же успехом, что он движется вниз? Возможно, марсианин описал бы рисунок именно так. А мне не нужно объяснить, почему мы не описываем таким образом.
25
Мы должны упомянуть следующее: чтобы объяснить значимость, я хочу сказать, важность понятия, нам часто приходится прибегать к чрезвычайно общим фактам природы; подобные факты почти никогда не упоминаются в силу их широкого общего свойства.
26
а) «Понимание слова» – состояние. Это психическое состояние? – Угнетенность, волнение, боль— вот психические состояния. Проведем грамматическое расследование; мы говорим:
«Он был подавлен целый день».
«Он волновался весь день».
«Он страдал от непрекращающейся боли со вчерашнего дня». – Мы также говорим: «Со вчерашнего дня я понимаю это слово». Можно ли рассуждать о непрерывности здесь? – Безусловно, мы вправе говорить о непрерывности понимания. Но в каких случаях? Сравните: «Когда боль стала тише?» и «Когда вы перестали понимать то слово?»
б) Предположим, нас спросят: «Когда ты умеешь играть в шахматы? Все время? или только когда делаешь ход? И постигаешь ли целое шахмат при каждом ходе?» – Как странно, что умение играть в шахматы проявляется в столь краткий промежуток времени, а сама игра длится намного дольше!
27
Грамматика выражения «особенное» (атмосфера). Кто-то говорит: «Это лицо имеет особое выражение» и, возможно, ищет слова, чтобы описать характерные признаки.
28
Бихевиоризм – направление в науке (прежде всего в психологии и лингвистике), утверждавшее, что предметом психологии должно быть не сознание, а поведение (англ. behaviour – поведение). Критики этого направления обращали внимание на то, что бихевиоризм игнорирует «внутренние ненаблюдаемые свойства» (выражение видного отечественного психолога А. Н. Леонтьева), то есть цели, мотивы, предрассудки и т. п.
29
В повести немецкого писателя-романтика А. Шамиссо (1781–1838) «Необычная история Петера Шлемиля» главный герой отдает свою тень дьяволу в обмен на волшебный кошелек, который наполняется деньгами сам по себе.
30
Джеймс (Джемс) Уильям (1842–1910) – американский философ, психолог, основоположник прагматизма, отвергал атомизм и утверждал, что психология должна изучать конкретные факты и состояния сознания, а не то, что «находится в сознании».
31
Имеются в виду персонажи пьесы И.-В. Гете «Гетц фон Берлихинген».
32
За неимением лучшего (фр.).
33
«Самое наглядное и самое употребимое есть все же и скрытое, и открытие его ново» (лат.).
34
Витгенштейн вновь цитирует по памяти. У Платона диалог таков:
«СОКРАТ:…Так что, по мне, иметь мнение – значит рассуждать… А тебе как кажется?
ТЕЭТЕТ: Так же…
СОКРАТ: Значит, когда кто-то мнит одно вместо другого, он, видимо, утверждает про себя, что одно есть другое.
ТЕЭТЕТ: Как же иначе?»
35
(а) «Тот факт, что три отрицания приводят снова к отрицанию, должен содержаться в том единичном отрицании, какое я употребляю сейчас». (Соблазн изобрести миф о «значении».)
Выглядит так, будто из природы отрицания следует, что двойное отрицание равно утверждению. (И в этом есть толика истины. Какая? Наша природа связана с тем и другим.)
(б) Нельзя задавать вопрос, являются ли те или иные правила корректными для употребления «не». (Я имею в виду, согласуются ли они с его значением.) Ведь без этих правил слово пока не имеет какого-либо значения; если мы изменим правила, оно получит новое значение (или утратит всякое), и в этом случае с тем же успехом можно изменить само слово.
36
Гольдбах Кристиан (1690–1764) – немецкий математик, в письме к Л. Эйлеру предложил математическую проблему, получившую впоследствии его имя. В изложении самого Гольдбаха проблема гласит: «Каждое нечетное число больше 5 можно представить в виде суммы трех простых чисел».
Отечественный математик И. М. Виноградов доказал разновидность теоремы Гольдбаха, известную как «тернарная проблема»: каждое нечетное число больше 7 можно представить в виде суммы трех нечетных простых.
37
Лютер Мартин (1483–1546) – немецкий богослов, идеолог Реформации.
38
Мур Джордж Эдвард (1873–1958) – британский философ, один из основоположников аналитической философии, друг Л. Витгенштейна. Разрабатывал теорию познания, призывая «обращать внимание на здравый смысл».
Парадокс Мура – термин, предложенный Витгенштейном. Последний считал этот парадокс наиболее значительным вкладом Мура в философию. При этом по сей день в собственно философии этот парадокс рассматривается как «нелепица», тогда как в логике он и ему подобные тщательно исследуются.
39
Ястров Джозеф (1863–1944) – американский психолог, в сферу интересов которого входили, в частности, оптические иллюзии.
40
Имеются в виду рассуждения Кэрролла о символической логике в одноименной работе.
41
Келер Вольфганг (1887–1967) – немецкий и американский психолог, один из основателей гештальт-психологии.
42
Ф. Шуберт принадлежал к шестерке композиторов, чье творчество Витгенштейн признавал и высоко ценил (Лабор, Гайдн, Моцарт, Бетховен, Шуберт, Брамс).
43
«Вот что можно назвать истинно любящим сердцем» (фр.).
Автор книги - Людвиг Витгенштейн
Людвиг Витгенштейн (нем. Ludwig Josef Johann Wittgenstein; 26 апреля 1889, Вена — 29 апреля 1951, Кембридж) — австрийский философ и логик, представитель аналитической философии и один из самых ярких мыслителей XX века. Выдвинул программу построения искусственного «идеального» языка, прообраз которого — язык математической логики. Философию понимал как «критику языка». Разработал доктрину логического атомизма, представляющую собой проекцию структуры знания на структуру мира.
Значение идей Витгенштейна огромно, однако их ...