Примечания книги Лорд и леди Шервуда. Том 3. Автор книги Айлин Вульф

Онлайн книга

Книга Лорд и леди Шервуда. Том 3
Возвращение в Средние земли давнего и самого непримиримого недруга лорда вольного Шервуда влечет возобновление войны между ними, войны не на жизнь, а на смерть. Коварство и беспринципность против доблести и неукоснительного соблюдения правила: не проливать невинную кровь. Война может быть долгой, но однажды она должна завершиться, определив победителя и побежденного.

Примечания книги

1

Альба (или «утренняя песнь», от провансальского alba – «рассвет»; жанр поэзии и музыки трубадуров, посвященный земной, разделенной любви) анонимного автора. Перевод А. Наймана. Далее – стихи и переводы автора, если не указано иное.

2

В оригинале:

Для нас весною у реки

Споют и спляшут пастушки.

3

Стихотворение английского поэта XVI века Кристофера Марло «Страстный пастух – своей возлюбленной». Перевод И. Жданова. Текст приведен с небольшими сокращениями.

4

Вольный перевод из стихотворения Джона Китса.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация