Онлайн книга
Примечания книги
1
С кит. «я в лесу»
2
С кит. «лес»
3
Питер Паркер – дядя Человека-паука
4
Зухр – полуденная молитва мусульман, входит в число пяти обязательных ежедневных намазов.
5
Харис (араб.) – с араб. пахарь, труженик, кормилец
6
Героини мультфильма «Холодное сердце»
7
Вулканский салют из телесериала «Звездный путь» и одноименной серии фильмов.
8
Отсылка к роману «Сияние» Стивена Кинга
9
Эритроцитарный росток – один из пяти зрелых ростков в красном костном мозге, отвечает за выработку эритроцитов.
10
Тромбоциты играют важнейшую роль в регенерации поврежденных тканей.
11
Теория одноразовой сомы, иногда теория расходуемой сомы – эволюционно-физиологическая модель, которая пытается пояснить эволюционное происхождение процесса старения.
12
Обмани меня – телесериал о докторе, помогающем в расследованиях, находя правду через интерпретацию мимики лица и языка тела.
13
Лут (араб. لوط) – исламский пророк. Аллах послал его к садумитам, которые вели распутный образ жизни, занимались гомосексуализмом, чтобы образумить их и воспитать. Аналог притчи о Содоме и Гоморре.
14
Моджахед (араб.) – борец за веру, за правое священное дело
15
Га́мельнский крысоло́в (нем. Rattenfänger von Hameln), гамельнский дудочник – персонаж средневековой немецкой легенды, согласно которой музыкант избавил город от крыс, околдовав их мелодией, исполняемой на флейте.
16
Bridge (англ) – мост
17
Astris (лат.) – звездный