Онлайн книга
Анна Черткова – москвичка, живущая в Милане, жена и мать итальянцев, успешный журналист и популярный сетевой блогер. Она раскрывает самые потаенные нюансы жизни и темперамента итальянок: от привычек до секретов обольщения мужчин. Вы узнаете как итальянки завоевывают мужчин, окунетесь в увлекательную dolce vita и навсегда влюбитесь в Италию!
Примечания книги
1
Pompefunebre – по-итальянски «похоронное бюро» – очень созвучно с pompino, что означает «оральный секс». – Примеч. авт.
2
Старинная итальянская поговорка. – Примеч. авт.
3
Станлио и Оллио – итальянский вольный перевод имен одних из самых известных в истории кинематографа комических актеров, прославленной пары Laurel & Hardy. Станлио, или Stanley Laurel, – главный персонаж парочки, низенький и худенький. Олио, или Oliver Hardy, напротив, круглолицый толстяк. – Прим. авт.