Примечания книги Чернильные пятна. Как распознать преступника. Автор книги Герман Роршах

Онлайн книга

Книга Чернильные пятна. Как распознать преступника
Швейцарский психиатр Герман Роршах знаменит благодаря своему знаменитому тесту чернильных пятен, с помощью которого можно было определить многие личностные характеристики, распознать душевнобольного или преступника. Именно этот тест, а также уникальная методика истолкования форм легли в основу главной книги психиатра, положившей начало целой науке. Данное издание включает в себя знаменитое произведение Роршаха «Психодиагностика», а также ряд статей, посвященных абстрактным методикам диагностики личности пациента.

Примечания книги

1

Ad oculus (лат.) – ясно, перед глазами – Прим. пер.

2

Экфорировать – от греч. ekphorie, обозначающего мнестический процесс, воспоминание – Прим. пер.

3

Ойген Блейлер (1857–1940) – профессор психиатрии Цюрихского университета (1898–1927) и директор знаменитой клиники «Бургхельцли», которой он стал руководить после своего учителя Августа Фореля. Вместе с заведующим одним из отделений клиники К. Г. Юнгом Блейлер был первым представителем академической науки, ставшим приверженцем и защитником фрейдовского психоанализа. Вместе с Фрейдом Блейлер издавал первое психоаналитическое периодическое издание – Jahrbuch für psychoanalytische und psychologische Forschungen (Ежегодник психоаналитических и психопатологических исследований). – Прим. пер.

4

Engramm (греч.) – надпись, в психологии под энграммой подразумеваются следы в памяти от сохраняющихся впечатлений («дремлющие» образы памяти). – Прим. пер.

5

Confabulatio (лат.) – заполнение провалов памяти продуктами фантазии (напр. при сенильной деменции). – Прим. пер.

6

Kinesthesis (греч.) – чувствительность (восприимчивость) по отношению к движениям. – Прим. пер.

7

Innervation (от лат. слов in + nervus) – проведение нервом возбуждения к отдельным частям тела или органам. – Прим. пер.

8

Contaminatio (лат.) – смешение частей двух слов или выражений. – Прим. пер.

9

Hypomania – мягкие формы проявления мании. – Прим. пер.

10

Бом в третьем издании своего учебника по психодиагностике Роршаха (Bohm Е. Lehrbuch der Rorschach-Psychodiagnostik. Bern; Stuttgart, 1967) считает, что оценивание способа восприятия является наиболее трудной задачей при записи формулы (обозначении ответов) и что это находится в самой непосредственной взаимосвязи с гештальт-психологическими проблемами, а кроме того, зависит от кортикальных процессов, протекающих при восприятии. – Прим. пер.

11

Экфория – воспроизведение следов памяти или энграмм. – Прим. пер.

12

Stern W. Differentielle Psychologie. Leipzig, 1911. S. 83.

13

См.: Mourly Vold. Über den Traum. Herausgegeben von O. Klemm. Leipzig, 1910, 1912.

14

Jung К. Über die Konflikte der kindlichen Seele. Статья в ежегоднике Jahrbuch für psychoanalytische und psychopathologische Forschungen, II. Band, 1911. S. 38.

15

Jung К. Wandlungen und Symbole der Libido. Статья в ежегоднике Jahrbuch für psychoanalytische und psychopathologische Forschungen, II. Band, 1911. S. 159.

16

От лат. dilatatio – расширение механическим путем какого-либо полого органа тела. – Прим. пер.

17

Ambi (лат.) – приставка, обозначающая одновременное наличие двух противоположных свойств, действий. – Прим. пер.

18

Behn-Eschenburg, Hans. Psychische Schüleruntersuchungen mit dem Formdeutversuch. Bern. Verlag «Ernst Bircher», 1921. – Прим. пер.

19

Appenzell (нем.) – кантон в Швейцарии. – Прим. пер.

20

Hinterland (нем.) – промышленный или торговый район. – Прим. пер.

21

В. Буф (1829–1912) – основатель и первый генерал Армии спасения (Salvation Army), не принадлежащей к какому-либо определенному исповеданию христианской общины. Армия спасения организована по военному образцу и имеет своей целью оказание помощи жителям больших городов, оказавшимся в маргинальных группах. Штаб Армии спасения находится в Лондоне и подчиняется генералу. – Прим. пер.

22

Людвиг II (1845–1886) («сказочный король») страстно увлекался искусством, покровительствовал Р. Вагнеру. – Прим. пер.

23

Вильгельм II (1859–1941) – кайзер Германии. – Прим. пер.

24

Confabulatio (лат.) – нарушение памяти, при котором ее пробелы заполняются вымышленными событиями. – Прим. пер.

25

Audire (лат.) – слышать. – Прим. пер.

26

Stern W. Differentielle Psychologie. Leipzig, 1911. S. 193.

27

Штерн приводит источник таких исследований: Literatur zit. nach Stern: Frank L. Statistische Untersuchungen über die Verwendung der Farben in den Dichtungen Goethes. Giessener Diss. 90. Karl und Marie Groos. Die akustischen Phänomene in der Lyrik Schillers. Zeitschr. f. Ästh. 5, 545–70, 1910. Groos Karl und Marie. Die optischen Qualitäten in der Lyrik Schillers // Zeitschr. f. Ästh. (Dessoir), 1909, 4, 559–71.

28

Delirium tremens (лат.) – белая горячка, алкогольный психоз. – Прим. пер.

29

За некоторые советы в этой области я признателен господину Лютю – живописцу из Базеля.

30

Eurhythmia (греч.) – равномерность ритма в танце, музыке и речах. – Прим. пер.

31

Cultura (лат. «обработка почвы», образование) – общность духовных, научных и художественных достижений и жизненных проявлений какого-либо народа, региона или страны. – Прим. пер.

32

Ходлер Ф. (1853–1918) – швейцарский художник, представитель стиля модерн, находящегося в оппозиции к академическому искусству. – Прим. пер.

33

Кубин А. (1877–1959) – австрийский художник и писатель, использовал в своих картинах жуткие и сновидческие образы, создал иллюстрации к произведениям Э. Гофмана, В. Гауфа, Э. По, Ф. Достоевского, А. Стриндберга. – Прим. пер.

34

Baerwald, Psych. Faktoren des modernen Zeitgeistes. Schr. d. Ges. f. psych. Forschungen, 1905, 15, S. 1–85.

35

Tabes dorsalis (лат.) – сухотка спинного мозга, заболевание, сопровождающееся размягчением мозга вследствие заболевания сифилисом. – Прим. пер.

36

Реагент (реактив) – химическое вещество, которым познается присутствие в растворе другого известного вещества.

37

Torpid (англ.) – вялый, апатичный, бесчувственный. – Прим. пер.

38

В качестве До, или олигофренических маленьких деталей, Роршах обозначает ответы, когда испытуемые видят только части тела там, где большинство людей замечают отчетливо обнаруживаемые фигуры целых людей и животных.

39

В своей «Психодиагностике» Роршах следующим образом определяет ответы по движению: «Движущимися образами (Дв) являются те ответы испытуемого, которые детерминируются восприятием его очертаний плюс кинестетические добавки. Испытуемый представляет увиденный им объект в движении… В качестве правила читатель может принять следующее. Чаще всего кинестезии только тогда могут рассматриваться в качестве реально существующих, когда были увидены человеческие фигуры… Но и тогда, когда были увидены люди, далеко не всегда даны Дв-ответы. Необходимо не упускать из виду вопрос: является ли движение, о котором говорит испытуемый, первичным вкладом в детерминацию высказанного ответа? Действительно ли речь идет об ощущении испытуемым движения? Может быть, вначале испытуемым были восприняты только контуры объекта, а затем – вторично – в них уже было внесено движение? Обусловленные кинестезией ответы можно точно так же, как и форменные ответы, разделить на хорошие и плохие Дв-ответы (Дв+ и Дв-). В качестве Дв– обозначаем те ответы, которые плохо соответствуют очертаниям увиденного образа».

40

Очень часто появляющийся и потому обозначаемый в качестве вульгарного (В), этот ответ видится в движении. Прекрасное обоснование этому дает сам Роршах в «Психодиагностике»: «В этом отношении важна тестовая Таблица III. Чаще всего на нее дается следующий ответ: „Два официанта, которые вдвоем несут ведерко со льдом для шампанского“ или что-нибудь подобное. При этом похожие на рыб образования, черные, расположенные внизу, с боков, видятся испытуемыми в качестве ног официантов. Ноги увиденных фигур не совсем хорошо стыкуются с остальным туловищем. Вероятнее всего, для преодоления отделенности ног, для видения целостной человеческой фигуры необходимо участие первичного кинестетического момента. Потому и расцениваются эти ответы как кинестетически обусловленные».

41

По поводу понятий «интроверсивный» и «экстратенсивный». Читатель должен знать, что Роршах использовал широко распространенные термины «интровертированный» и «интровертированность» для характеристики состояния погруженности в себя, называя здорового человека с явным преобладанием Дв представителем внутренней активности, интроверсивным человеком, а людей с явным преобладанием ЦвФ и Цв, стремящихся к внешней активности, с легко возбуждаемой двигательной сферой и лабильной аффективностью – экстратенсивными людьми, чтобы подчеркнуть, что речь здесь идет не о каком-то фиксированном качестве, а о мобильных возможностях и что это не противоположные, а просто различные психические свойства, представленные в первом случае кинестезиями, а во втором – цветом. Так что «интровертированность» обозначает лишь зафиксировавшееся преобладание интроверсивных тенденций над экстратенсивными, а соответствующие термины «интроверсивность» и «экстратенсивность» – способность интроверсироваться или экстратенсироваться, а термины «интроверсия» и «экстратензия» – процессы погруженности в себя или уход во внешнюю активность. Существующие в каждом конкретном случае взаимоотношения между интроверсивностью и экстратенсивностью составляют тип переживания. Роршах его называет коартивным, если Дв– и Цв-ответы приближаются по количеству к нулю, расширенным или дилатированным – когда в большой степени обнаруживается как интроверсивная, так и экстратенсивная способность.

42

Роршах считал, что фактору Дв нужно противопоставлять ЦвФ. По его мнению, это объяснимо и с теоретической стороны, так как и при Дв, и при ЦвФ наряду с движением и цветом должна также учитываться форма. В дальнейшем ФЦв стало приписываться полбалла, а первичному Цв – полтора балла.

43

Freud Z. Triebe und Triebschicksale. Internat. Zeitschrift für Psychoanalyse, 1915.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация