Примечания книги Тэтчер. Великие личности в истории. Автор книги Андрей Галушка

Онлайн книга

Книга Тэтчер. Великие личности в истории
Маргарет Тэтчер смело можно назвать одной из самых сильных женщин ХХ века. Несмотря на все препятствия и сложности, она продержалась на посту премьер-министра Великобритании одиннадцать лет. Спустя годы не утихают споры о влиянии ее политических решений на окружающий мир. На страницах книги представлены факты, белые пятна биографии, анализ и критика ее политики, оценки современников и потомков — полная документальная разведка о жизни и политической деятельности железной леди Маргарет Тэтчер.

Примечания книги

1

Об одном вожде уже не говорили, все же времена изменились, коллективное руководство всячески подчеркивалось; кто не забыл — даже глава государства в СССР был коллективный, Президиум Верховного Совета Советского Союза. (Здесь и далее примеч. авт.)

2

В начале 1980-х годов Партию труда возглавило наиболее дружественное СССР руководство, выступавшее, в частности, за отказ Великобритании от ядерных сил.

3

«Англичане — нация лавочников», фраза, приписываемая Наполеону.

4

Можно, наверное, называть ее гимназией, так читателям будет понятнее. Впрочем, об особенностях и перипетиях системы народного образования в Британии речь еще зайдет, так как в начале 1970-х годов Маргарет Тэтчер пришлось ее возглавить на посту министра образования.

5

Перевод Сергея Александровского.

6

До момента, когда таковыми могли стать и женщины, оставалось более ста двадцати лет.

7

До 1974 года именно по Темзе проходила граница графства Оксфордшир.

8

А часовня упомянутого Крайст Черч одновременно служит Оксфордским собором — самым маленьким в Англии, но далеко не последним по красоте.

9

Несмотря на то что с помощью своего изобретения Роберт Хендерсон смог спасти жизнь десятилетнего пациента, больного полиомиелитом, больница вынесла Хендерсону выговор за то, что он в рабочее время с использованием ресурсов больницы работал над собственным изобретением.

10

Голосуй за правых (или правильно), чтобы сохранить то, что осталось («остаться» и «левый» звучат по-английски одинаково).

11

Останови гниль, уволь их всех.

12

Так часто называют британский парламент. Название происходит от района Лондона, в котором он находится, а также от названия средневекового Вестминстерского дворца, часть которого включена в построенное в середине позапрошлого века здание парламента.

13

В Соединенном Королевстве и странах Содружества это категория адвокатов высокого ранга, в отличие от солиситоров.

14

По-английски the House (Дом) — это также the House of Commons (палата общин парламента).

15

Пауэлл использовал в речи пророчество Сивиллы из «Энеиды» Вергилия, которое в переводе С. Ошерова на русский звучит так: «Лишь битвы я вижу, грозные битвы и Тибр, что от пролитой пенится крови».

16

Сформированная после выборов в апреле 1923 года парламентская группа тори в палате общин включает всех членов парламента от консерваторов. Следит за избранием лидера тори и доверием к нему. Еженедельные заседания во время сессий парламента позволяют каждому рядовому члену парламента от консерваторов высказываться независимо от лидера партии.

17

Майкл Фут, журналист, начинавший в Tribune и Evening Standard, в 1940 году в соавторстве написал книгу Guilty Men («Виновные люди»). Книга вышла под общим псевдонимом Cato (то есть Катон), она дает представление о предвоенной британской политике «умиротворения» нацистской экспансии.

18

Спортивные занятия в английской школе были разделены на «мокрые» (гребля) и «сухие» (крикет или регби). Сленговые словечки описывали «мокрых» как людей, слишком слабых для занятий полевыми видами спорта. В политическом контексте термин использовали для характеристики слабых, или «мокрых», людей или политики. К «мокрой» части спектра принадлежали, например, Тэд Хит, Джим Приор, Фрэнсис Пим. Сухие — Джон Биффен, Леон Бриттан, Джеффри Хау, Кит Джозеф, Джон Нотт, Норман Теббит. Политика, которого можно было отнести к «сухим», Тэтчер открыто называла «нашим человеком» (дословно — «одним из нас», и эта фраза вошла в историческую память британцев).

19

Официальный орган, консультирующий Ее Величество. В его состав входят высокопоставленные политики, действующие или бывшие члены палаты общин или палаты лордов. Формально консультирует суверена по вопросам осуществления Королевской прерогативы, издает различные приказы, имеет судебные функции. Лорд-председатель Совета по значимости высший сановник Великобритании, следующий после лорда-казначея и предшествующий лорду-хранителю печати. Обычно является лидером либо палаты общин, либо палаты лордов. Соумс был лидером последней.

20

Главной достопримечательностью Брайтона является королевский дворец, построенный в начале позапрошлого века Георгом IV, дядей королевы Виктории, изумительный шедевр архитектурной эклектики. Читателю легче всего объяснить, что это такое, если он представит Воронцовский дворец в Алупке и мысленно увеличит его впятеро.

21

Перевод Е. Полецкой.

22

Автор хорошо помнит, как в том же 1982 году ему, только начавшему курс подготовки офицеров запаса на военной кафедре Киевского политехнического института, один из преподававших там полковников заявил: «Наши Коммунистическая партия и советское правительство делают все, чтобы избежать войны с западными империалистами. Но не стройте иллюзий — война будет. И помните, американские ракеты долетают из Западной Германии до Киева за три минуты».

23

Британская Рейнская армия, британский контингент на севере Западной Германии, где в период Второй мировой войны находился британский оккупационный сектор.

24

Фолкленды отстоят от побережья Аргентины почти на полтысячи километров (483 км), что не вполне соответствует обычному пониманию фразы «у берегов Аргентины».

25

Так имя командующего официально транскрибируется по-русски в соответствии с правилами передачи испанских имен собственных, хотя на аргентинском диалекте оно звучит как Жорже Анажа.

26

Глава Королевского ВМФ Великобритании и всех Военно-морских сил Великобритании также занимает пост начальника военно-морского штаба.

27

Среди атакующих, кстати, были пилоты украинского происхождения. Вообще Аргентина — наиболее европейская из латиноамериканских стран; она стала родиной для многих европейских диаспор, включая украинскую.

28

Такое название вызывало ассоциации с «Крепостью Гибралтар» и, к сожалению, с широко разрекламированной в 1930-е годы, но быстро павшей «Крепостью Сингапур».

29

Первый официальный визит в страну под властью коммунистической партии (за исключением короткой остановки в Москве по пути в Токио в 1979 году); первый в истории визит британского премьер-министра в Поднебесную.

30

По одному из них, в частности, к России отошли Забайкалье, Приамурье и Приморье.

31

«Бандой четырех» назвали в конце 1970-х левую фракцию китайских коммунистов во главе с вдовой Мао Цзедуна, проигравшую борьбу за власть группе реформаторов во главе с Дэн Сяопином.

32

Позже он скандально прославился на всю страну, когда в 1999 году его отправили в тюрьму за ложные показания в суде: за несколько лет до того он подал иск на газету The Guardian, обвинившую его в коррупции в пользу Саудовской Аравии, но в итоге за решеткой оказался он сам.

33

В начале 1950-х годов Руперт Мэрдок учился в Вустер-колледже Оксфорда, за сорок лет до автора. Мэрдок финансировал строительство нового зала библиотеки колледжа, который сейчас носит его имя.

34

От ирл. Sinn Féin — «мы сами».

35

При этом он шепнул находящемуся рядом Шульцу: «Прав ли я?» — и получил положительный ответ; Шульц, как и Тэтчер, считал, что не стоит отказываться от инструмента, столько десятилетий обеспечивавшего мир между сверхдержавами.

36

В Британии, как и в США, часто исторический центр города окружают исторические рабочие бедные районы, за которыми, в свою очередь, находятся богатые пригороды, населенными преимущественно представителями среднего класса.

37

Не то чтобы он был сильно неправ. Как показали следующие десятилетия, Германия оказалась страной, чья экономика получила огромные преимущества от создания общей валюты, евро, причем во многом за счет других стран-участниц еврозоны.

38

Стоун был одним из первых западных аналитиков, уже в конце 1980-х годов разглядевших реальную возможность обретения Украиной независимости. Открыто выступал с таким мнением в своих интервью и статьях, например в статье с таким заголовком «Recipe for independence of Ukraine — just add water».

39

В октябре 1990 года британский фунт стерлингов присоединился к Европейскому механизму валютных курсов с обменным курсом по отношению к германской марке, который многие считали завышенным. Германия в начале 1990-х годов по своим внутренним соображениям (необходимости предотвратить инфляцию от скачка денежной массы после обмена марок ГДР на западногерманские марки по паритету) была вынуждена держать ставку рефинансирования на достаточно высоком уровне. Чтобы спасти фунт от падения по отношению к марке, Британии приходилось тоже завысить собственную ставку рефинансирования. В условиях экономической рецессии это вело к дополнительным трудностям для британских компаний. Было ясно, что Британия не сможет долго удерживать валюту в рамках, предписанных механизмом валютных курсов. Когда в сентябре 1992 года фунт подвергся спекулятивной атаке, британскому правительству пришлось объявить о выходе из ERM. По иронии судьбы, снизившаяся ставка рефинансирования запустила двигатель британской экономики, уверенно пошедшей вверх. Это, однако, не смогло восстановить потерянную репутацию экономической компетентности для партии консерваторов.

40

Тэтчер не забыла обиду, нанесенную ее alma mater, и свой обширный личный архив завещала Черчилль-колледжу Кембриджского университета.

41

Essex boys — устойчивое выражение, обозначающее среднего избирателя, символ посредственности и вульгарности.

42

Так английский викторианский поэт, Мэтью Арнольд, в произведении «Тирсис» назвал Оксфорд.

43

При этом Найджел Лоусон «как канцлер, ожидал заседаний кабинета как наиболее спокойных моментов недели… так как его роль заключалась лишь в визировании принятых решений».

44

Sofa government, термин, обозначающий манеру управления не через обсуждение и принятие решений кабинетом, а через соглашения между отдельными министрами и узким кругом приближенных премьера.

45

Аллюзия к королевской династии Стюартов, свергнутой с британского престола в конце XVII — начале XVIII века и безуспешно пытавшейся вернуться к власти.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация