Онлайн книга
Примечания книги
1
Гестационный возраст – это разница между 14-м днем до даты зачатия и днем родов. Гестационный возраст является не фактическим эмбриологическим возрастом плода, а универсальным стандартом для акушеров и неонатологов при обсуждении созревания плода.
2
Хамон – испанский национальный деликатес, сыровяленый свиной окорок.
3
В оригинальном тексте используется слово palatabilidad, у которого нет аналога в русском языке. Эта лексема описывает ситуацию, когда еда (или напиток) приносят огромное удовольствие. – Прим. пер.
4
Ацинарные клетки отвечают за выработку слюны. – Прим. ред.
5
Гипогликемия – низкий уровень сахара в крови. – Прим. ред.
6
Кетоны (кетоновые тела, ацетон) – это продукт, который образуется в процессе расщепления жировых запасов. Когда глюкозы поступает недостаточно, они выступают в качестве альтернативного источника энергии.
7
К ультраобработанным продуктам питания относятся упакованные закуски, готовые консервированные или замороженные блюда и безалкогольные напитки. То есть это та пища, которая содержит различные добавки для улучшения вкуса и вида, такие как ароматизаторы и красители, и ингредиенты, изготовленные из других продуктов.
8
Ахалазия кардии – хроническое нервно-мышечное заболевание, характеризующееся отсутствием или недостаточным рефлекторным расслаблением нижнего пищеводного сфинктера, вследствие чего происходит непостоянное нарушение проходимости пищевода, вызванное сужением его отдела перед входом в желудок (называется «кардией») и расширением вышерасположенных участков. Развиваться может в любом возрасте.
9
Асфиксия – нарушение внешнего дыхания, вызванное механическими причинами.
10
Гаспачо – блюдо испанской кухни, легкий холодный суп из перетертых в пюре свежих овощей; готовится и подается, как правило, в жаркое время года.
11
Метаплазия – стойкое замещение дифференцированных клеток одного типа дифференцированными клетками другого типа при сохранении основной видовой принадлежности ткани.
12
«Гаргантюа и Пантагрюэль» – сатирический роман-пенталогия французского писателя XVI века Франсуа Рабле о двух великанах-обжорах, отце и сыне.
13
Нервная булимия – расстройство приема пищи, для которого характерны повторные приступы переедания и чрезмерная озабоченность контролированием массы тела, что приводит человека к принятию крайних мер, призванных уменьшить влияние съеденного на массу тела.
14
Международное агентство по изучению рака ВОЗ выделило четыре группы веществ по их канцерогенным свойствам: 1) канцерогенные для человека, их 120, 2) вероятно и возможно канцерогенные – 82 и 311, 3) неклассифицируемые как канцерогены для человека – 499, 4) неканцерогенные – 1. Международное агентство по изучению рака поместило в четвертую группу единственное вещество с доказанной неканцерогенностью – капролактам.
15
Кусок пищи, глоток жидкости, рефлюксат, пузырь газа, проходящие через глотку и пищевод в прямом или ретроградном направлении.
16
Денатурация белков – изменение нативной конформации белковой молекулы под действием различных дестабилизирующих факторов. Аминокислотная последовательность белка не изменяется. Приводит к потере белками их естественных свойств.
17
Апиксальная поверхность – свободная поверхность эпителиальной клетки и часть ее цитоплазмы, противоположная базальной части, расположенной на базальной мембране.
18
Адипоцит – основной тип клеток, из которых в основном состоит жировая ткань.
19
Паэлья – национальное испанское блюдо из риса, подкрашенного шафраном, с добавлением оливкового масла. Кроме этого в паэлью могут добавляться морепродукты, овощи, курица. Название происходит от латинского слова patella – «сковорода».
20
Зумба – танцевальная фитнес-программа на основе популярных латиноамериканских ритмов.
21
Органолептические свойства продуктов – внешний вид, консистенция, цвет, запах, вкус – важные показатели их качества.
22
La unión hace la fuerza – девиз, который использовался различными государствами и образованиями на протяжении всей истории. Он используется Болгарией и Гаити на своих гербах и является национальным девизом Бельгии, Боливии, Грузии и Болгарии.
23
Имеется в виду вспышка листериоза в Испании летом 2019 года. – Прим. пер.
24
Угрожающее жизни состояние, при котором отмечается воспаление (раздражение) и повреждение легких.
25
Жидкость, выделяющаяся в ткани или полости организма из мелких кровеносных сосудов при воспалении.
26
Функциональные продукты для питания – специальные пищевые продукты, которые должны быть в составе пищевых рационов возрастных групп здорового населения.
27
In vitro – это технология выполнения экспериментов, когда опыты проводятся «в пробирке» – вне живого организма. В общем смысле этот термин противопоставляется термину in vivo – эксперимент на живом организме (на человеке или на животной модели).
28
Органические соединения, являющиеся производными аммиака, в молекуле которого несколько атомов водорода замещены на углеводородные радикалы.
29
Фибромиалгия – это заболевание, которое вызывает боль в мышцах, связках (тканях, соединяющих кости) и сухожилиях (тканях, соединяющих мышцы с костями).