Онлайн книга
Примечания книги
1
Straightsmouth — улица в Гринвиче (Лондон). Gypsy Moth (в переводе с англ. букв. «шелкопряд») — паб в Гринвиче. Turnpin Lane — небольшая улица близ рынка в Гринвиче. Cutty Sark (в переводе с шотл. «Короткая Рубашка») — самый известный и единственный сохранившийся трехмачтовый клипер XIX в.
2
«Английское наследие» (English Heritage) — государственная организация, занимающаяся охраной исторических памятников, старинных домов и т. п., особенно как объектов массового туризма. Создана в 1984 г.
3
G4S PLC — транснациональная компания по оказанию услуг в сфере безопасности. Штаб квартира в г. Кроли (Великобритания). Была основана в 2004 г. в результате слияния британской и датской компаний «Securicor PLC» и «Group 4 Falck».
4
In utero (лат.) — в утробе.
5
Чрескожная электронейростимуляция (ЧЭНС) — метод электрической стимуляции, в первую очередь направленный на симптоматическое облегчение боли путем избирательной активации нервных волокон.
6
«Женский час» («Woman’s Hour») — ежедневная программа для женской аудитории по «Радио-4» (Radio-4), в эфире с 1946 г.
7
Кингс-парад (King’s Parade) — улица в центре Кембриджа (Великобритания).
8
Чатни — традиционные индийские кисло-сладкие фруктово-овощные соусы, оттеняющие вкус основных блюд.
9
Пант — плоскодонная лодка, в которой передвигаются, отталкиваясь шестом. Катание на таких лодках популярно среди студентов Оксфордского и Кембриджского университетов.
10
Майская неделя (May week) — в Кембриджском университете праздничная неделя, знаменующая окончание учебного года. Проходит в июне, после сдачи экзаменов. В этот период проводятся различные увеселительные мероприятия: скачки, лодочные гонки, балы, вечеринки в саду.
11
«Осторожно, двери закрываются» (Sliding doors) — романтическая драма Питера Хауитта с Гвинет Пэлтроу в главной роли. Фильм вышел на экраны в 1998 г.
12
ITV (Independent Television) — Независимое телевидение (получает доходы от демонстрации рекламы промышленных и торговых компаний; абонентской платы с телезрителей не взимает).
13
Pimm’s — фирменное название алкогольного напитка из джина, разбавленного особой смесью.
14
Ночь Гая Фокса (Ночь костров, Ночь фейерверков) — в Великобритании традиционное ежегодное празднование в ночь на 5 ноября. В эту ночь, пятую после Хэллоуина, отмечается провал Порохового заговора: 5 ноября 1605 г. во время тронной речи короля Якова I, являвшегося протестантом, группа католиков-заговорщиков предприняла попытку взорвать здание Парламента Великобритании. Названа по имени предводителя заговорщиков Гая Фокса. Раскрытие заговора отмечается фейерверками и сожжением чучела Гая Фокса. Накануне дети выпрашивают монетки «для отличного парня Гая», чтобы накупить петард.
15
Смещенная активность — универсальная форма поведения при стрессе. Потребность разрешить стрессовую ситуацию приводит к увеличению напряжения. И если решения не находится, энергия находит выход в действиях привычных, но не соответствующих актуальному положению вещей. Впервые понятие смещенной активности сформулировал норвежский этолог и орнитолог Николас Тинберген (1907–1988).
16
«One Born Every Minute» (в российском прокате — «Истории из роддома») — британское реалити-шоу о беременности и родах. Стартовало в 2010 г.
17
Евангелие от Матфея, гл. 27, стих. 51–52.
18
«The Twits» (1980) — книга Роальда Даля, в русском переводе выходила под названием «Свинтусы».
19
Сотрудник по связям с родными — в британской полиции специально обученный сотрудник, через которого происходит всякое взаимодействие следственной группы с семьей потерпевшего в особо тяжелых случаях при расследовании убийств и похищений. Полиция Лондона также прибегает к помощи этих людей в случае терактов и стихийных бедствий.
20
Сильвия Плат (1932–1963) — американская поэтесса и писательница, один из основателей жанра так называемой «исповедальной поэзии» в англоязычной литературе. Страдала психическим расстройством. Покончила жизнь самоубийством.