Примечания книги Проклятие Ночной Ведьмы. Автор книги Алекс Астер

Онлайн книга

Книга Проклятие Ночной Ведьмы
На острове Эмблем все люди с рождения знают свою судьбу. Линии жизни на ладонях людей показывают ход их жизни, а разноцветные символы, проступающие на запястьях, указывают будущую судьбу и профессию.12-летний Тор Луна, сын правительницы города, родился с эмблемой лидера. Это означает, что в будущем он унаследует власть над городом. Но Тор ненавидит свою судьбу. Каждое утро перед школой, где его учат навыкам будущего лидера, он уходит в море и часами плавает, мечтая об эмблеме пловца, позволяющей дышать под водой. В ночь исполнения желаний, когда жители города бросают в огонь записки с пожеланиями на будущий год, Тор просит божество желаний избавить его от эмблемы лидера и дать взамен долгожданную способность подводного плавания. Наутро Тор просыпается и видит, что его эмблема лидера исчезла, но вместо неё на коже проступило изображение плачущего глаза – символ проклятия, которое перечеркнуло линию его жизни. У него есть всего неделя, чтобы найти Ночную Ведьму, способную снять проклятие, и спасти свою жизнь.

Примечания книги

1

Каси́ка – женщина-вождь на языке индейцев. Мужчину-вождя называют каси́к.

2

Кане́ла – сорт корицы.

3

По-испански «Эстре́ль» значит «Звёздочка».

4

Быстрина – сильное и опасное течение, образующееся у берега при отливе.

5

По-испански «Асульма́р» значит «Лазурное море».

6

Горгу́льи – уродливые каменные статуи, которыми архитекторы любили украшать старинные здания. Как что-то уродливое может украсить – даже не знаю. Спросите лучше какого-нибудь всезнайку.

7

Ка́рма – это сила, которая, как считают многие, следит за тем, сколько хороших или плохих поступков ты совершил, и определяет, что случится с тобой дальше.

8

Эмпана́да – испанский жареный пирожок с начинкой.

9

Ихтиа́ндр – тот, кто может дышать под водой. На греческом языке это буквально означает «человек-рыба».

10

У испанцев словом «Куэ́нтос» называются народные сказки и легенды.

11

По-испански «Сие́ло» значит «небо».

12

По-испански «Торту́га» значит «черепаха».

13

Фолиа́нт – очень большая книга, обычно – в очень твёрдой обложке.

14

Юрисди́кция – это очень умное слово, как раз подходящее для всезнающей. Миссис Либра имела в виду, что её умения дальше не распространяются.

15

Врачи в нашем мире называют эту болезнь коклю́ш. Слово смешное, а вот кашель совсем не смешной и у малышей может не проходить долго-долго.

16

Гидрокло́п – создание, в котором соединили сразу двух чудовищ из древнегреческих мифов: многоголовую змею гидру и одноглазого циклопа.

17

Нарва́л – кит с длинным бивнем.

18

Жео́да – пустотелый камень, внутри которого наросли кристаллы.

19

Жад – это зелёный минерал. Никакого отношения к жадинам не имеет.

20

Анако́нда – одна из самых длинных змей в мире, достигает в длину более пяти метров.

21

Га́рпия – злая женщина-птица из греческой мифологии.

22

Флуоресце́нция – это свечение без выделения тепла. Цвета, соответственно, тоже выглядят холодными.

23

Рыба-парусник существует на самом деле. Это самая быстрая рыба в мире.

24

И стрелохвосты тоже существуют. Это очень длинная рыба, которая действительно похожа на стрелу.

25

Га́то оску́ро по-испански значит «тёмный кот».

26

Курадо́р по-испански значит «целитель».

27

Бу́шель – примерно столько влезает в большой мешок.

28

Нимб – это круг, который художники рисуют вокруг голов богов или святых.

29

На испанском языке «пелила́рга» значит «длинноволосая».

30

Когда волосы посередине лба растут не ровной линией, а треугольником, это называют вдовьим мысом. В старину считалось, что женщина, у которой так растут волосы, переживёт своего мужа.

31

Абуэ́ла по-испански значит «бабушка».

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация