Примечания книги Страсти и скорби Жозефины Богарне. Автор книги Сандра Галланд

Онлайн книга

Книга Страсти и скорби Жозефины Богарне
Роман-трилогия канадской писательницы Сандры Галланд повествует об интереснейшей женщине своего времени — Жозефине Богарне, супруге Наполеона. Судьба, исполненная радости и горя, стремительных взлетов и головокружительных падений, запечатлена в отрывочных записях «дневника» Жозефины и фрагментах полученных ею писем. Из них складывается монументальное полотно, беспрецедентное по охвату ярких человеческих характеров и эпохальных исторических событий.

Примечания книги

1

Колдунья, жрица.

2

Книга, содержащая тексты церковных служб каждого дня.

3

Из дома, разрушенного ураганом в 1766 г., семья Розы переселилась в сахароварню, где раньше упаривали сахарный сироп.

4

Fortuné — судьба, удача (фр.).

5

Шлепанье веслом — вид телесного наказания.

6

Молния, при которой в небе светится не линия, длина которой значительно больше ее ширины, а целая область, ширина которой сопоставима с ее высотой.

7

Вера в то, что женщины во время месячных могут испортить ветчину, сохранялась до девятнадцатого столетия. В медицинских журналах врачи публиковали статьи, в которых развивалась теория, что во время менструации женская кожа становится влажной, что препятствует поглощению соли свининой.

8

Béké — слово, которым креолы на Антильских островах обозначают потомков французских переселенцев; goyave указывает на смуглый цвет кожи.

9

Традиционное рыбачье судно на Антильских островах.

10

Цитата из «Общественного договора» Жан-Жака Руссо.

11

Узкая полоса зеленого цвета, которую иногда можно заметить в небе на закате или восходе солнца. Считается, что она приносит удачу тем, кто ее видит.

12

Франция негласно поддерживала войну американских колоний за независимость от Англии, поставляя им грузы через Форт-Ройял, поэтому британские корабли блокировали этот порт.

13

Каркасный корсет из роговых пластинок, называемых «китовым усом».

14

Грушевидные зеленые плоды с колючками, по вкусу напоминающие нечто среднее между дыней, бананом и ананасом.

15

Тропический корнеплод, также известный как маниока.

16

Головной платок, шаль (фр.).

17

«Адъютант» капитана.

18

Вид папоротника.

19

Как бы небрежно (фр.).

20

Как и у других членов семьи, у Розы были плохие зубы.

21

Некогда процветавший квартал впоследствии заметно обеднел. Он находился неподалеку от входа в cour des miracles («двор чудес», фр.), рай для нищих и воров, и прославился благодаря написанному в 1831 г. роману Виктора Гюго «Собор Парижской Богоматери».

22

Общее название ряда легких красных вин, производимых в Бордо.

23

В брюках трудно бегать, поэтому лакеи носили юбки. Кроме того, они одевались в одежду ярких цветов, чтобы их легче было видеть в темноте.

24

Жан-Жак Бэкон де ла Шёвалри (1731–1821) — знаменитый масон. В 1773 г. вступил в «Великий Восток Франции», одну из самых известных масонских организаций Европы.

25

Мужчины, собиравшиеся танцевать, приходили на вечер в шляпах. Пожилым же мужчинам танцевать считалось неприличным, а заявлять о таком намерении — и подавно. Тем не менее допускалось привлекать пожилого мужчину к участию в танцах, и тогда он танцевал без шляпы.

26

Для придания объема юбке.

27

Чтобы быть представленным ко двору, требовалось доказать благородное происхождение предков с 1400 года. Благородство же Александра было сравнительно недавним и тем менее впечатляющим, что правительство тысячами продавало титулы за деньги.

28

Вид контрданса (фр.).

29

В замке Эрменонвиль умер и был похоронен в его окрестностях Жан-Жак Руссо, известный французский философ и писатель, труды которого считаются предтечей Великой французской революции.

30

Французский театр (фр.).

31

Графиня Ланжевиль д’Отрикур была хозяйкой самого блистательного салона в Париже и окружала себя ангорскими кошками, которым повязывала яркие шелковые банты.

32

Публике позволяли смотреть, как едят члены королевской семьи. Толпы людей метались из одной части дворца в другую, чтобы понаблюдать, как разные члены королевской семьи поглощают разные блюда.

33

Фамилия вписывалась должностным лицом, получившим этот приказ.

34

В соглашении о разводе указывалось, что Александр будет выплачивать Розе ежегодно по пять тысяч ливров и дополнительно тысячу ливров на расходы по воспитанию Гортензии до достижения ею семилетнего возраста, а затем — по полторы тысячи. Предполагалось, что по достижении Эженом пятилетнего возраста Александр станет его опекуном.

35

Франция обанкротилась отчасти из-за поддержки Американской революции.

36

5 мая 1789 г. король созвал Генеральные штаты впервые за 175 лет. 17 июня 1789 г. депутаты третьего сословия объявили себя Национальным собранием, а 9 июля Национальное собрание провозгласило себя Учредительным собранием, ставшим высшим представительным и законодательным органом революционной Франции.

37

Старинная карточная игра.

38

Речь идет о книге Пьера Эдуара Лемонте (1762–1826) «Этюд о Поле и Виржини».

39

Строчка из народной песни времен Великой французской революции.

40

Капитан Сципион дю Рюр-Бризон состоял в команде «Благоразумного», корабля, на котором Роза и Гортензия вернулись во Францию. Несмотря на недостаток данных, некоторые историки считают его любовником Розы.

41

Женская накидка.

42

Ныне Дворец Почетного легиона.

43

«Le Moniteur universel» — основанная в 1789 г. ежедневная газета, ведущее периодическое издание в годы Великой французской революции.

44

«Друзья конституции», бывший Бретонский клуб вскоре станет известен как радикальный и влиятельный Якобинский клуб, так в интересах ясности изложения он и будет называться в этой книге.

45

После потери дворянством феодальных прав (этот декрет поддерживал Александр) стало неподобающим указывать в имени название поместья. Так Александр де (из) Богарне стал просто Александром Богарне. Иногда частицу «де» включали в саму фамилию: так де Мулен стал Демуленом.

46

Хотя из-за ротации председателей срок пребывания Александра в этой должности составлял лишь две недели, назначение было очень почетным.

47

Опиумная настойка на спирту; в Викторианскую эпоху — универсальное лекарственное, успокоительное и снотворное средство.

48

До революции все офицеры были аристократами. В революционную пору многие бежали за границу. Во Франции осталось очень мало людей, способных командовать войсками, и еще меньше — имеющих военный опыт.

49

«О, как люблю я мою госпожу!» (фр.).

50

Коммуна была органом парижского самоуправления. Конфликты возникали, поскольку радикальное городское правительство (избранное горожанами) считало, что консервативное национальное правительство (избранное сельскими жителями) не принимает достаточных мер для защиты Парижа.

51

Отсечение головы, прежде привилегия аристократов, теперь сделалось доступным всем классам общества благодаря гильотине, изобретению доктора Гильота. Он умер, не пережив «злоупотреблений» своим гуманным изобретением.

52

Шерстяная или полушерстяная костюмная ткань тонкой работы.

53

Карточная игра, изобретенная слугами высших домов Франции. С французского переводится как «сброшенный».

54

Анна-Жюли де Бётизи была кузиной аббатисы Пентаму. Роза познакомилась с теткой этой девушки, маркизой де Мулен (или Демулен), в Фонтенбло.

55

2 ноября 1792 г. за деревянной стенной панелью дворца Тюильри был обнаружен запертый железный сундук, содержавший тайную переписку между королем и австрийцами.

56

Тальен использовал слово «собрание». Во время революции название палаты несколько раз менялось. 17 июня 1789 г. Генеральные штаты были переименованы в Национальную ассамблею, которая, в свою очередь, осенью того же года стала Учредительным собранием. С принятием новой конституции 1 октября 1791 г. палата получила название Национальной законодательной ассамблеи, которая 22 сентября 1792 г. стала Национальным собранием. В книге повсюду, чтобы не путать читателя, используется название «Ассамблея».

57

По сути, арест имущества.

58

Лишение дворянского титула и сопутствующих привилегий сопровождалось своеобразной церемонией, во время которой ломали шпагу ее владельца.

59

Революционное правительство с неодобрением относилось к проституции и рассматривало ее как пережиток разложившегося прежнего режима.

60

Одна лига равна 4828 метрам.

61

Королеву публично обвинили, среди прочего, в том, что она брала с собой в постель своего восьмилетнего сына, учила его мастурбировать, на что она, готовая расплакаться, с достоинством отвечала: «Обращаюсь к присутствующим здесь матерям — возможно ли такое преступление?» Кроме того, ее обвинили в помощи вражеским державам, в подстрекательстве их к разжиганию гражданской войны во Франции.

62

Чтобы отделить церковь от государства, во Франции григорианский календарь был заменен республиканским, в котором отсчет велся от 22 сентября 1792 г., дня провозглашения республики.

63

До революции у французов было более тридцати праздничных дней в году помимо воскресений и понедельников. В соответствии с новым революционным календарем один день из каждых десяти назначался выходным, и, кроме того, пять или шесть «дополнительных выходных дней» добавлялись в конце года; в целом выходных дней стало значительно меньше.

64

Верхнее распашное платье с подобранным в виде полукружий подолом, из-под которого была видна нижняя юбка.

65

Дворецкий: старший лакей, управлявший всей прислугой в доме.

66

Молодая женщина, убившая депутата Марата.

67

Заключенным давали в больших количествах сельдь, поставлявшуюся французскому правительству голландцами в порядке выплаты государственного долга.

68

Грегори, четырнадцатилетний сын одного из деловых знакомых Терезы, был выпущен накануне из Люксембургской тюрьмы.

69

Одна из самых страшных тюрем, где в заточении находились члены королевских семей. В глазах монархистов Тампль стал символом «казни» французской монархии, поэтому в 1808–1810 гг., по указанию Наполеона, крепость была разрушена.

70

В результате успешного восстания рабов, произошедшего в Сан-Доминго в 1791–1803 гг., эта французская колония (сменившая название на Гаити) получила независимость от Франции. Гаити стала первой республикой под управлением бывших рабов.

71

Символ восстановления мира между Богом и человеком. В Древнем Риме ветви оливы преподносили властям послы покоренных народов в знак прекращения сопротивления.

72

Сифилис или гонорея (в то время эти болезни не различали).

73

Подразумевается каторжная тюрьма на Чертовом острове (фр. Ile du Diable) у побережья Французской Гвианы, место ссылки особо опасных преступников.

74

Les merveilleuses (фр.) — модницы эпохи Директории.

75

Луи-Мари-Станислас Фрерон познакомился с тринадцатилетней сестрой Бонапарта в Марселе два года назад. Они хотели пожениться, но мадам Бонапарт была против. Хоть образованный аристократ Фрерон и превратился в ярого революционера, он был склонен к пьянству и имел трех дочерей от связи с актрисой.

76

Ртутью лечили венерические болезни.

77

Лазар Гош умрет в своей постели 17 сентября 1797 г. в возрасте двадцати девяти лет.

78

Небольшой диван с приподнятым изголовьем.

79

Якобы живший в III в. н. э. шотландский бард, за переводы поэм которого Джеймс Макферсон (1736–1796) и его подражатели выдавали собственные сочинения.

80

В русской традиции известно как Вербное.

81

Смесь для исцеления от болезней матки, «отличная вода для предотвращения припадков и при обмороках». Изготавливалась из корня куркумы цеодария, любистока, пиона, семян пастернака, омелы, мирры, касторового масла и сушеных многоножек, выдержанных в настоянной на бренди полыни.

82

Ломик, которым пользуются как рычагом для переворачивания и перемещения больших тяжестей.

83

7-й месяц (21/22 марта — 19/20 апреля) французского республиканского календаря.

84

Шелковая цветная ткань с узорами.

85

6-й месяц (19/20 февраля — 20/21 марта) французского республиканского календаря.

86

У Жозефины были плохие зубы, поэтому она улыбалась, не размыкая губ или прикрываясь веером.

87

9-й месяц (20/21 мая — 18/19 июня) французского республиканского календаря.

88

Модное в 1870-1880-х гг. приспособление в виде подушечки, которая подкладывалась дамами сзади под платье для придания пышности фигуре.

89

Генералу Гошу было поручено подавление контрреволюционных восстаний на юге Франции, поддерживаемых Англией и эмигрантами.

90

Moustache — усы (фр.).

91

Церкви служили убежищами для преступников. Всякий из них, укрывшись в доме Господнем, не мог быть арестован властями.

92

«Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста» (итал.).

93

11-й месяц (19/20 июля — 17/18 августа) французского республиканского календаря.

94

Генерал принял участие в заговоре против Наполеона с целью возвращения и коронации Людовика XVIII.

95

Нижняя палата французского Законодательного совета, где преобладали роялисты.

96

Вилла в сельской местности к северу от Милана, которую Жозефина и Бонапарт снимали на жаркие летние месяцы.

97

Историки считают мирный договор, подписанный в Кампо-Формио, одновременно и выгодным, и позорным. Выгодным — оттого, что, среди прочего, Французская республика получила по нему Бельгию и Рейнскую область (включая Майнц), вернув себе «естественную границу». Позорным — поскольку пожертвовала австрийцам едва возникшую Венецианскую республику.

98

Наполеон вернулся в Париж через Раштатт (Германия), где продолжались встречи, связанные с мирным договором. Жозефина выехала из Милана позже мужа и возвращалась в Париж самостоятельно.

99

Представители христианской религиозной секты, отвергающей церковные обряды или принимающей их лишь частично. Один из основных принципов квакеров — неприятие насилия и, как следствие, — пацифизм и отказ от военной службы.

100

Военный мундир, созданный по образу венгерской национальной одежды. Золотые шнуры пришивались только на офицерские мундиры.

101

Чай из этого вечнозеленого кустарника использовался женщинами, желающими прервать беременность.

102

Пахотная земля в Египте отличается темным цветом. По этой причине в древних надписях, как и в книгах египетских христиан, Египет обозначался словом «Кеми», что переводится как «Черная земля».

103

В конце концов удалось убедить принять участие в экспедиции 167 ученых, образовавших комиссию по искусствам и наукам, которая была названа Институтом Египта. После кампании было опубликовано 24-томное описание Египта, легшее в основу новой науки — египтологии.

104

Все это широко распространенные средства прерывания беременности. Маточный порошок — скорее всего, спорынья: твердый черный грибок, поражающий рожь, — средство, широко использовавшееся для вызывания цветов. Также делали пудру из листьев можжевельника казачьего; эти растения часто росли в садах деревенских акушерок и повивальных бабок. Чай из руты считался таким же сильным средством и даже более надежным, чем можжевельник.

105

20 июня обвалился балкон, на котором находились Жозефина и трое ее знакомых. Жозефина получила тяжелые травмы. Ее тотчас обернули шкурой только что зарезанного ягненка. Некоторое время неясно было, останется ли она в живых. Лечение Жозефины заключалось в жестоком чередовании душей и клизм.

В первом отчете доктора Мартинэ говорилось: «Из всей группы серьезнее всего пострадала гражданка Бонапарт. Ей было дано питье, настой арники, для остановки кровотечения и сделана клизма, опорожнившая ей кишечник. Она также помочилась. Ее тотчас поместили в теплую ванну, после чего к частям тела, наиболее покрытым синяками, были приложены пиявки, равно как и к порезам, которые вздулись. На синяки нанесли теплые средства местного действия и обезболивающее (хорошо подействовали яблоки, сваренные в воде). После всего этого наложили компрессы, смоченные камфарой».

106

Командование Итальянской армии от Наполеона перешло генералу Бертье, бывшему начальнику штаба Наполеона, а затем — к генералу Брюну. Бертье покровительствовал «Боден компани» (возможно, получая денежное вознаграждение), но генерал Брюн — нет, даже угрожал расторгнуть контракт.

107

10-й месяц (19/20 июня — 18/19 июля) французского республиканского календаря.

108

Лаори винил Жозефину в отказе Барраса. В 1812 г. он стал участником заговора с целью свержения Наполеона и был расстрелян за государственную измену.

109

Своеобразный ребус. Из этих слов складывается подобие фразы «В седьмой год их убьют» (фр).

110

В статье в «Лондон Морнинг Кроникл» говорилось: «Не слишком похвально публиковать частные перехваченные письма. Опускаться до этого унизительно для нации. Одно из этих писем написано Бонапартом своему брату, в нем Бонапарт жалуется на распутство своей жены. Другое — от юного Богарне: он выражает надежду, что его дорогая мама не настолько порочна, как о ней говорят».

111

4-й месяц (21/23 декабря — 19/21 января) французского республиканского календаря.

112

Старинная французская единица измерения. Квадратный арпан равен 32400 квадратных парижских футов, или около 3424,6 м2.

113

В нарды изначально играли на металлической коробке, в которой они хранились; эта шумная игра считалась идеальной для мужчин, желающих поговорить с глазу на глаз с замужней дамой, не вызывая подозрений. Во время игры их трудно было подслушать.

114

Сообщение, передававшееся от одной наблюдательной точки к другой с помощью флагов.

115

22 августа четыре французских корабля ускользнули из Александрийской гавани. Держась близко к берегу, они полтора месяца избегали британских кораблей.

116

Молодые люди стремились выглядеть пожилыми и неопрятными — в новых рубашках специально спали, чтобы придать им нужный вид, слугам отдавали «обнашивать» новую одежду.

117

Бернадот женился на Евгении-Дезире Клари, сестре жены Жозефа (и прежней невесте Наполеона). Впоследствии Бернадот будет коронован королем Швеции, а их сын женится на одной из дочерей Эжена.

118

В Египте Тальен ослеп на один глаз — возможно, из-за невылеченного сифилиса. На обратном пути во Францию он был захвачен англичанами и не возвращался на родину до 1801 г., когда обнаружил, что его жена Тереза открыто живет с Увраром. Они развелись, и Тальен окончил свои дни в нищете.

119

Каменная плита, найденная под городом Розетта, дала ученым ключ к расшифровке египетских иероглифов. Сейчас Розеттский камень хранится в Британском музее.

120

Нет достоверных сведений о том, что Баррас получил деньги. Возможно, они так и остались у Талейрана.

121

Наполеон ожидал декрета от Совета древностей о предоставлении ему командования войсками в Париже. Это был первый этап плана.

122

В своих мемуарах, опубликованных годом спустя, Баррас признался, что отдал своим людям распоряжение убить Бонапарта, но в последнюю минуту отозвал их.

123

У Жозефины был низкий мелодичный голос. Когда она читала Наполеону, слуги стояли за дверью и слушали.

124

«За» было подано 3009445 голосов; «против» — 1562. Сийес и Дюко ушли со своих постов, вторым консулом стал Камбасерес, третьим — Лебрен.

125

Эта лиана в некоторых странах до сих пор считается лекарством от всех болезней; в частности, ей приписывают способность повышать иммунитет и улучшать обмен веществ.

126

Одна из фигур менуэта. Выше приводятся названия других фигур.

127

Les Goddamns — историческое прозвище англичан, сложившееся в эпоху Столетней войны (фр., устар.).

128

Италия в 1800 г. представляла собой несколько независимых государств, включая северные территории, на которые претендовала Австрия.

129

«Пассаж» переводится с французского как «проход». В данном случае — крытые галереи.

130

Тереза ушла от мужа (Тальена) и открыто жила с женатым Увраром, от которого у нее было несколько детей. Ее считали «падшей женщиной», и Наполеон не хотел, чтобы Жозефина с ней общалась. Тем не менее подруги тайно встречались в Мальмезоне.

131

Предварительный мирный договор с Англией вывел французские корабли в Атлантический океан, где до тех пор господствовал английский флот. Колония Сан-Доминго (ныне Гаити) некоторое время принадлежала Франции, но французские корабли не могли туда попасть. Кроме того, на Сан-Доминго требовались войска для подавления восстания.

132

Во время революции католицизм был запрещен.

133

Профессор медицины, один из самых знаменитых акушеров своей эпохи, при жизни названный «Великим Бодлоком» (1745–1810).

134

Герцогиня д’Эгийон и Жозефина во времена террора находились в заключении в одной и той же камере. Ей было отказано в должности при дворе на том основании, что она была разведена с мужем.

135

Вскоре после смерти маркиза Дезире вышла замуж за мэра Сен-Жерменан-Ле Пьера Данез де Монтарда.

136

12-й месяц (18/19 августа — 16/17 сентября) французского республиканского календаря.

137

Густая паста, едкая и ядовитая; на протяжении нескольких столетий использовалась как основа для макияжа, отравляя всех, кто ею пользовался.

138

Наполеон отправил префекту полиции письмо, в котором сообщал о своем желании поговорить с герцогом, но его доставили только после казни. В дальнейшем Фуше говорил, что казнь герцога Энгиенского была «хуже, чем ошибка, — это был грубый просчет».

139

Свод установлений, в дальнейшем переименованный в «Кодекс Наполеона»: сочетание римского права, существующих французских законов и революционных принципов равенства. Остается основой юриспруденции во многих странах современного мира.

140

18 брюмера — дата государственного переворота 1799 г., свергнувшего правительство Франции и провозгласившего Наполеона первым консулом.

141

До генерала Моро, изгнанного в Америку за участие в заговоре Кадудаля, старинный замок принадлежал Жозефине и другу Наполеона, Полю Баррасу, который состоял в заговоре с роялистами и был свергнут Наполеоном.

142

Поначалу папа не желал короновать «убийцу герцога Энгиенского» и согласился только в ответ на будущие уступки, которые будут сделаны церкви. Эти обещания, впрочем, так и не были выполнены.

143

Petit — Малыш (фр.).

144

Белладонна, или красавка, расширяет зрачки. Считалось, что это придает взгляду томность.

145

Один из очевидцев писал: «Ничто не могло быть смешнее поведения сестер Бонапарта. Одна надулась, другая держала под носом нюхательные соли, третья позволила упасть мантии».

146

Возлагая на себя корону, Наполеон подражал коронации сына Карла Великого.

147

Наполеон отправлял войска в Милан, чтобы защитить Италию от вторжения Австрии, которая рассматривала Северную Италию как свою территорию.

148

Англия участвовала в этом союзе финансово, оплачивая России и Австрии отправку войск против Франции.

149

Наполеон дал Эжену указания о том, как править Италией, включая следующие принципы:

«Мы живем в эпоху, когда нельзя недооценивать порочность человеческого сердца и важность осмотрительности и благоразумия. Итальянцы от природы более коварны, чем французы. Завоевать их уважение можно лишь, никому не доверяя. В определенном возрасте обманывать естественно, для тебя же это должно быть делом принципа. Когда ты скажешь что-то откровенно, напомни себе, что совершил ошибку, и обещай больше ее не повторять.

Придет время, и ты поймешь, что один народ мало отличается от другого. Цель твоего руководства — благополучие моих итальянских подданных. Ты должен пожертвовать тем, что тебе милее всего, и приобрести привычки, которые сейчас тебе неприятны. В Италии надлежит забывать о том, что ты француз. Ты должен убедить итальянцев в своей любви. Они твердо знают, что любви без уважения не бывает. Изучи их язык, общайся с ними, принимай участие в их праздниках. Одобряй то, что одобряют они, люби то, что любят они.

Говори как можно меньше. У тебя мало знаний, твое образование недостаточно для того, чтобы ты мог свободно принимать участие в их беседах.

Хоть ты и вице-король, тебе всего двадцать три года. Люди могут льстить тебе, но все будут понимать, как мало ты знаешь. Ты сможешь снискать себе более уважения тем, каким станешь в будущем, нежели тем, каков ты ныне.

Не подражай мне, ты должен быть более сдержан.

Не председательствуй часто в Государственном совете. У тебя недостаточно знаний, чтобы делать это с успехом. Когда председательствуешь, больше молчи. Иначе тебя будут слушать, но скоро увидят, что ты некомпетентен. Запомни: неизмерима сила князя, хранящего молчание.

Не проявляй чрезмерного дружелюбия к иностранцам, этим мало чего можно добиться. Посол никогда не отзовется о тебе хорошо, ибо его работа состоит в том, чтобы отзываться плохо. По возможности окружай себя молодыми итальянцами — старые бесполезны».

150

Австрийцы полагали, что Наполеон со своей армией находится на берегах Ла-Манша. Это заблуждение объяснимо, ибо никогда прежде столь большая армия не передвигалась с такой скоростью.

151

1-й месяц (22/23 сентября — 21/22 октября) французского республиканского календаря.

152

21 октября 1805 г. французско-испанский флот был разгромлен англичанами в битве при мысе Трафальгар у юго-западного побережья Испании.

153

3-й месяц (21/23 ноября — 20/22 декабря) французского республиканского календаря.

154

Русский царь Александр так писал одному французскому генералу после битвы при Аустерлице: «Скажите ему, что вчера он творил чудеса, что после этой битвы я лишь сильнее восхищаюсь им, что он человек, предопределенный свыше, и что потребуется еще сто лет, чтобы моя армия могла тягаться с его».

155

В этот день Французская империя вернулась к григорианскому календарю.

156

Хоть Жозеф и переехал в Неаполь, чтобы править им в качестве короля, его жена Жюли и две их дочери продолжали жить в Париже. В Неаполе Жозеф открыто жил с герцогиней д’Атри.

157

Речь идет о трехактной опере на музыку Жана Франсуа Лесюёра «Триумф Траяна» (1807), в аллегорической форме воспевавшей победы Наполеона.

158

У Бонапарта время от времени бывали эпилептические припадки.

159

Дочь, которую назвали Евгенией, родилась уже на следующий день, 23 декабря.

160

Талейран отправился прямо к австрийцам и предложил им свои «услуги» за миллион франков.

161

После использования участник ужина бросал салфетку за спинку своего стула, и ему подавали новую.

162

Августа писала своему брату о семье Бонапарта: «Когда узнаешь их поближе, невозможно не презирать их. Никогда не могла представить себе чего-либо столь отвратительного, как их воспитание. Иметь дело с такими людьми — просто пытка».

163

Спаниель выпрыгнул из открытого окна кареты Луи, попал под колесо и был раздавлен насмерть.

164

Двадцать один залп возвещал о рождении девочки, сто один — о рождении мальчика. «Газет де Франс» писала, что после решающего двадцать второго залпа в Париже «поднялся единый крик, заставивший задрожать стены старого дворца, где родился сын героя. Толпы народа вокруг него были так густы, что яблоку некуда упасть. Люди размахивали флагами и платками, все бегали туда-сюда, обнимались, сообщали друг другу эту новость со смехом и слезами радости».

165

Мадам де Монтескье оставила следующее описание этой встречи: «Я договорилась с бароном де Кенези, что выбор места, куда мы поедем, я оставляю за ним, и, если ребенку понадобится остановка, мы поедем в Богатель. В результате мы туда и прибыли. Оказавшись во дворе, барон де Кенези объявил с видимым удивлением, что в замке находится императрица Жозефина. Я ответила на это, что поворачивать обратно уже слишком поздно, это было бы невежливо».

166

Великая армия — крупнейшая армия всех времен. В ее составе было 200000 французов, 150000 немцев, 80000 итальянцев, 60000 поляков и 110000 добровольцев из других стран.

167

Жозефина писала: «Сир, в бюллетене было сказано, что Вы понесли большие потери, и я плакала. Ваши печали — мои печали, они всегда будут у меня в сердце. Пишу Вам, поскольку не могу противостоять потребности сказать Вам это, так же как не могу перестать любить Вас всем сердцем».

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация