Примечания книги Леворукие книготорговцы Лондона. Автор книги Гарт Никс

Онлайн книга

Книга Леворукие книготорговцы Лондона
1983 год. Лондон, но совсем не тот Лондон, который знают и помнят многие. Сьюзен Аркшо, имея в своем распоряжении всего лишь старый билет в читальный зал, серебряный портсигар с полустертым гербом и бумажку с фамилией отца (скорее всего, написанной неправильно), отправляется в Лондон на поиски своего родителя. Здесь она знакомится с Мерлином и его сестрой Вивьен, представителями большой семьи леворуких (воинов) и праворуких (интеллектуалов) книготорговцев, охраняющих с помощью магии Новый мир от вторжений мифического Древнего мира. Леворукий Мерлин и праворукая Вивьен активно включаются в поиски отца Сьюзен, полагая, что его исчезновение странным образом связано с убийством их матери. Что или кто был отцом Сьюзен? Это необходимо выяснить как можно скорее, поскольку Древний мир начинает опасное вторжение в Новый…Впервые на русском языке!

Примечания книги

1

Автор иронически обыгрывает имя и фамилию премьер-министра Клемента Эттли, возглавлявшего правительство лейбористов (1945–1951).

2

«Уитабикс» – пшеничный батончик из спрессованных хлопьев.

3

Название лондонского района Мейфэр (Mayfair) может быть переведено как «Майская ярмарка».

4

В годы Второй мировой войны Уинстон Черчилль носил спецовки (рабочую одежду, состоящую из куртки, соединенной с брюками).

5

Вилланель – стихотворение, состоящее из девятнадцати строк, пяти трехстиший и четверостишия.

6

«Эйч-Ар-Дэниел» – малоизвестная фабрика по производству фарфоровой и фаянсовой посуды, существовавшая в Великобритании до 1846 года.

7

«Антик роудшоу» – британская телепрограмма, в которой показывается, как специалисты по антиквариату ездят по стране и оценивают вещи, принесенные местными жителями.

8

«Резня Бичинга» – массовое закрытие железнодорожных маршрутов, осуществленное в 1960-е годы по инициативе Ричарда Бичинга, главы Британских железных дорог.

9

Имеется в виду ежедневная смена караула у Букингемского дворца, которая привлекает множество туристов.

10

«Д’Ойли Карт опера компани» (1870–1982) – профессиональная оперная труппа, более века занимавшаяся постановками комических опер У. Гилберта и А. Салливана.

11

«Пираты Пензанса» – комическая опера в двух действиях (музыка А. Салливана, либретто У. Гилберта).

12

Филип Сидни. Сонет 39. Перевод В. Рогова.

13

Уомблы – персонажи детских рассказов английской писательницы Элизабет Бересфорд.

14

Роберт Баден-Пауэлл – британский военачальник, основатель скаутского движения.

15

В старину в Англии простолюдины выражали почтение помещику или другому человеку, занимающему высокое общественное положение, притрагиваясь к пряди волос у себя надо лбом.

16

Брамми – разговорное название Бирмингема.

17

В этом месте и ниже персонажи цитируют сонет № 10 Джона Донна. Перевод А. Парина.

18

Портон-Даун – центр исследований химического и бактериологического оружия в Великобритании.

19

В здравом уме (лат.).

20

Ворзель Гаммидж – персонаж книг Барбары Тодд о приключениях ожившего пугала, по мотивам которых снято несколько телесериалов.

21

Имя Мерлин совпадает с английским названием кречета (merlin).

22

«Случайная жатва», или «Плоды случайности» (1942) – фильм режиссера Мервина Лероя, созданный по мотивам одноименного романа Джеймса Хилтона.

Автор книги - Гарт Никс

Гарт Никс

Гарт Никс (р. 1963)— австралийский писатель-фантаст, пишет для подростков. Лауреат австралийской фантастической премии Aurealis.

Биография

Гарт Никс родился 1 января 1963 года в Мельбурне, Австралия. Он вырос в Канберре, государственной столице Австралии. Поработав немного на австралийское правительство, Гарт Никс отправился в длительную поездку по Европе, а вернувшись домой в 1983 году, стал изучать литературное мастерство в университете Канберры. В этот же период времени он четыре года прослужил солдатом на полставки («воскресным воином») в резерве австралийской армии. ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация