Книга Война солнца, страница 11. Автор книги А. Дж. Риддл

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Война солнца»

Cтраница 11

– Он отвезет вас в Цитадель.

Я смотрю на его лычку с именем.

– Спасибо, полковник Эрлс. Вы ответственный?

– Да, сэр. Командование решило остаться в ЦЕНТКОМе, чтобы руководить операциями по эвакуации и обороне.

Эрлс кричит солдату, стоящему у двери с табличкой:

– Проверь их в списке, Додсон.

Список. В этот момент я понимаю, что эвакуация – это не просто спасти как можно больше жизней. Вопрос в том, кто выживет. Так вот что делают войска у входа – они привратники. И на то есть веская причина: Цитадель не сможет вместить все население лагеря № 7. Это абсолютно точно. Реальный вопрос в том, как долго мы можем оставаться там. Бункер рассчитан лишь на определенное количество еды, и эта пища может поддерживать не такое уж большое количество людей в течение долгого времени. Это переменные в данном уравнении.

Кто-то в командовании Атлантического Союза должен был учитывать эти переменные, когда они составляли список. Перед ними стояла невозможная задача определить, кто жизненно важен для выживания нашего вида. Если вы спросите меня, что самое ценное, что у нас отняла Сеть, я бы не сказал, что это миллиарды потерянных жизней, миллиарды акров земли или наши дома. Я бы сказал, что это маленькие кусочки человечества, которые она оторвала на своем пути. Как, например, в этот момент, когда мы должны выбирать, какие невинные люди должны умереть, чтобы остальные смогли выжить.

В этот момент у меня есть эгоистичная мысль, за которую мне стыдно, но я знаю, что должен действовать.

Я кладу руку на спину Эммы и подталкиваю ее к двери в лифт.

– Иди вперед. Я следом.

– Что ты собираешься делать?

– Попробую еще дозвониться до Алекса.

Эмма кусает губу.

– Список…

Она думает так же, как и я. Я поворачиваюсь к солдату, Додсону, на которого кричал полковник. Я не вижу его звания, поэтому вынужден обратиться проще:

– Мистер Додсон?

Он поднимает взгляд, явно пораженный.

– В списке есть Мэдисон Томпсон и ее семья?

Он что-то проверяет в планшете.

– Да, сэр. Вся семья ответственного персонала находится в списке, сэр, – добавляет сержант.

Я чувствую смесь облегчения и вины. Я могу сказать, что Эмма чувствует то же самое.

Я киваю в сторону входа в бункер.

– Торопись. Я сейчас тоже спущусь вниз.

– Ты обещаешь?

– Обещаю. Элли ждет нас. Она, наверное, напугана.

Когда Эмма уходит, я снова набираю Алекса.

Стоит мне услышать, как у него на номере снова включается голосовая почта, у меня возникает только одна мысль: бежать к электромобилю и возвращаться в город. Однажды я уже потерял своего брата из-за своей ошибки. Я не могу потерять его снова.

Глава 6
Эмма

Двери лифта открываются в пустую комнату с металлическими стенами, которые освещаются белыми светодиодными лампами под потолком. Пол – сетка из белых пластиковых мягко светящихся плиток, словно танцпол, который может загореться, стоит мне только ступить на него.

В конце комнаты видны двойные двери, на которых большими печатными буквами написано ЦИТАДЕЛЬ.

Вокруг двери стоят дюжина солдат, винтовки направлены на лифт – на меня.

– Эмма Синклер, – выкрикивает сержант, и его голос отдается эхом в металлической комнате.

Солдаты даже не вздрагивают.

– Шаг вперед, мэм, – кричит один из них.

Другой вводит код в панель рядом с двойными дверями, которые открываются с тихим щелчком.

За дверями находится фойе, где солдат еще больше.

Они переводят взгляд на меня, прежде чем вернуться к своему разговору.

Как только двери закрываются за мной, я чувствую, как меня обволакивает теплый воздух, и теперь я пытаюсь сориентироваться. Из фойе ведут три коридора. Один в общие ванные комнаты, другой в спальные помещения, последний – в столовую.

В столовой есть общая зона, и, кажется, все собрались там. Люди сидят на диванах и мягких креслах с невысокими спинками, глядя на настенные экраны. На одном из маленьких экранов я вижу знакомый мультфильм, «Девушка с границы». Там речь идет о молодой девушке, которая в 1800-х годах переезжает из города на американский Запад со своим овдовевшим отцом. Я знаю это, потому что это любимое шоу Элли. Хотя она еще не до конца все понимает, и я думаю, что она просто следит за лошадьми.

Я оглядываю дверную раму и вижу Оскара, сидящего в клубном кресле лицом к экрану, с Элли на коленях. Она ведет себя тихо и спокойно, полностью сосредоточившись на шоу. Мое сердце разрывается. Даже когда я боролась с тошнотой и поездкой на мчащейся машине, чтобы добраться сюда, мои мысли продолжали возвращаться к Элли, и я задавалась вопросом, в безопасности ли она.

Когда я подхожу, она поворачивается и, увидев меня, спрыгивает с колен Оскара и бросается ко мне. Обнимать и брать ее на руки – лучшее чувство в мире.

– Па?

Она еще не совсем освоила слово «папа», но мне ясно, что она чувствует, что что-то не так.

– Он уже в пути, милая.

– Домой…

– Мы пойдем домой. Скоро.

Я возвращаю ее на кресло, с которого Оскар встает, чтобы позволить мне сесть.

– Сколько осталось, Оскар?

– Мэм?

– До удара.

Текущая оценка составляет тридцать одну минуту двадцать три секунды.

У меня в горле образуется комок. Элли, кажется, считывает мою реакцию. Она берет меня за руку, обхватив своими маленькими пальцами два моих.

– Мама…

– Просто смотри свое шоу, Элли, пожалуйста. Оскар, мне нужно, чтобы ты кое-что сделал.

– Что угодно.

– Поднимись на поверхность, найди Джеймса и скажи ему, что его дочь и его жена здесь, и они нуждаются в нем, как и все остальные.

Глава 7
Джеймс

Сначала жители лагеря № 7 прибывают волнами. Одна или две машины за раз, с такими людьми, как я, которые каким-то образом довольно рано получили предупреждение о надвигающейся угрозе. Мы с Эммой, вероятно, были одними из первых – благодаря Оскару. Он беспроводным образом подключен к оборонной сети АтлантикНета. Стоило лишь заметить астероиды, как он уже об этом знал. Я благодарен ему за это.

Из новоприбывших я кое-кого знаю: сотрудников НАСА, которые получили сигнал тревоги со спутников орбитальной обороны, и гражданских лиц, которые работали в ночную смену в ЦЕНТКОМе.

Следом прибывают транспортные самолеты, высаживая солдат Атлантического Альянса вблизи склада. Они в полном боевом снаряжении – шлемы с проблесковыми маячками, бронежилет и заряженные винтовки.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация