Книга Слепые идут в Ад, страница 37. Автор книги Анджей Бодун

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Слепые идут в Ад»

Cтраница 37

Штранге окаменел. Он смотрел на Шлиссенжера широко открытыми глазами, не в силах вымолвить ни слова.

– Меня заставили. – наконец, выдавил он из себя. – Я не хотел.

– Когда мы здесь подохнем, вы сможете сказать это тем, кто отправился на небо, благодаря вашему содействию. – презрительно сплюнул Эйб, – включая Айзека и Кьюбита.

– Нет! – Штранге вскочил на колени. – Это не я. Я был против. – Он задыхался, на глазах, у него появились слезы. – Это Бауэр и Рампа. Убивал Рампа. Они запугали меня.

Я отшатнулся.

– Видите, Лагер, как плохо бояться, – протянул Эйб.

– Я не хотел. – стонал Штранге. – Раз вы все равно все знаете…

– Что значит вы? – перебил его Шлиссенджер. – Вот, например, Лагер просто потрясен вашим сообщением. Все равно нам отсюда не выбраться, так уж просветите молодого человека в ваших тайнах. Обидно все-таки уходить на тот свет, так и не узнав, за что.

– Да уж. – враждебно насупился я. – Теперь вы просто обязаны все сказать.

– Я мало что знаю. – извиняющимся тоном произнес Штранге. – У Бауэра какие-то связи в Латинской Америке с бывшим нацистским руководством. Они сами его нашли. Кажется, они одержимые. Просто психоз! Хотят восстановить все, как до войны, при помощи сверхъестественных сил. Бредят наяву, как Рампа.

– Вернее Томас Хайдеггер. – аккуратно поправил Эйб. – Один из самых талантливых резидентов СД в Тибете. Это я для вас говорю, Лагер, – обернулся он ко мне. – Одержим идеей поиска остатков цивилизации древних ариев и ее восстановления на всем пространстве от Скандинавии до Северной Индии. Гитлера считал дураком, слишком слабым для настоящей магии в волевом отношении.

– Откуда вы знаете? – потрясенно протянул Штранге.

– Дальше. – подтолкнул его Эйб.

– Бауэр получил от них какое-то поручение здесь, в Тибете. Он меня не посвящал. Ему нужен был свой человек, на которого он мог бы положиться. Кстати, по этой причине попали в экспедицию и вы, Лагер. – доктор перевел дух. – Я во время войны сотрудничал с Менгеле, вел эксперименты на сердце… Меня принудили.

– Ладно, ладно, продолжайте. – неумолимо потребовал Эйб.

– Он запугал меря тем, что может в любой момент выдать, и я согласился ему помогать, я еще не знал в чем. А потом эти люди, Степлтон и Кьюбит, я не очень понимаю, зачем их убрали.

– Может быть они о чем-то догадывались? – предположил я.

– В том-то и дело, что нет. – пожал плечами Штранге. – Это был какой-то акт. Мистический, я хочу сказать. Они все сдвинута: и Бауэр, и Рампа, клянусь вам. Я просил их этого не делать, но они мне пригрозили…

Эйб кивнул.

– Потом Бауэр через Рампа подкупил маленькую разбойничью шайку, их тут много, – продолжал Штранге. – Помните, когда на нас напали? Нужно было сломать рацию и любыми средствами изменить направление экспедиции. Они даже не предполагали, что это будет так легко. Все, как будто сами этого хотели!

– О, да… – сардонически усмехнулся Шлиссенджер. – Кто знает, у кого здесь какие планы.

– Мистер Степлтон был первым. Из чисто мистических соображений. – доктор замялся. – Они говорили, что для благополучного вступления на путь должна быть принесена особая жертва. А Кьюбит еще и мешал, он собрал новый приемник…

– И они решили, что вторая жертва тоже будет кстати? – кивнул Эйб.

– Именно так. – Штанге замолчал.

– Это все? – недоверчиво осведомился Шлиссенджер.

– Клянусь вам!

– Ну ладно. Черт возьми, как руки-то затекли! – Эйб попытался лечь на бок. – Переваривайте информацию, Лагер, а я буду думать, как отсюда выбраться.

Он затих.

Глава пятнадцатая
Элексир бессмертия

Ветер стих, заметно потеплело и вновь пошел снег.

– Если ночью ударит мороз, нам крышка. – протянул Шлиссенджер. – У меня совершенно сырая куртка.

– Что вы предлагаете? – Раздраженно бросил Штранге. – Как будто эти рассуждения могут нас согреть!

– Обратимся к опыту соседей. – наставительно сказал Эйб. – Им холод не страшен.

Доктор неохотно уставился на сгрудившихся в кучу дзу-те.

– Они мохнатые. – брюзгливо заметил он.

– Они осмысленные. – резко возразил Шлиссенджер. – Они греются вместе.

– Что же вы нам предлагаете? – пожал плечами Штранге. – Не валяться же с ними!

– Золотая мысль. – не дрогнув ни единым мускулом, отозвался Эйб. – Пойдемте, Лагер. Может нам удастся втереться в их теплую кампанию.

Он встал и медленно поплелся к куче дзу-те. Животные недовольно заурчали, но не проявили никакой агрессивности. Шлиссенджер остановился, склонил голову на бок, напряженно вслушиваясь в бессвязное лопотание дзу-те, а потом тихо засвистел и защелкал языком. Снежные люди расступились, пропуская, его в свой круг.

– Идите сюда. – негромко позвал он.

Я неуверенно встал.

– А вы, доктор?

Штранге брезгливо скривится.

– Я еще не сошел с ума. Идите, Лагер, если вам наплевать на самоуважение.

На самоуважение мне было наплевать. У меня так замерзли руки, что я готов был обнять даже белого медведя, если это сулило тепло.

– Доктор, буржуазный индивидуализм вреден! – крикнул Шлиссенджер.

Штранге ничего не ответил. Он сидел, сгорбившись и втянув голову в плечи. Вид у него был трагический.

Через полчаса я действительно начал отогреваться. В это время железный запор на воротах лязгнул, решетка отворилась, и внутрь вольера вошло двое монахов в сопровождении охранников. Тупыми концами своих деревянных пик добдобы разогнали дзу-те и с презрением уставились на нас. Старший из монахов придирчиво осмотрел по очереди доктора Штранге, Шлиссенджера и меня, проверяя зубы, оттягивая кожу на щеках и щупая колени. Затем они о чем-то быстро заговорили, нехорошо посматривая в мою сторону.

– Шлиссенджер. – тихо простонал я. – Неужели меня… первого?

– Кажется… – Неуверенно ответил он. В его голосе прозвучала тревога. – Держитесь, Фриц. Может быть еще не самое худшее…

Двое охранников подняли меня под руки и потащили к выходу. Я беспомощно обернулся назад, бросив отчаянный, умоляющий взгляд на своих товарищей по несчастью. Доктор Штранге сидел все в той же позе и, казалось, не замечал, что происходит. Шлиссенджер опустил голову и отвел глаза.

Меня повели по улицам монастырского города в совершенно новом направлении: все вверх и вверх. В одном месте у стены я увидел голову Томсона, насаженную на длинный шест, торчавший из земли. Несколько других шестов поодаль пустовали. Можно легко понять, чьи головы я тут же представил на них.

Меня провели за низенькую каменную ограду в заметенный снегом сад, посреди которого стояло, небольшое святилище с крышей-пагодой. У его дверей мои провожатые безмолвно передали меня в руки пятерых торжественных монахов в пурпурных зенах. Это были крепкие ребята, даром что монастырские, с волосатыми, как у мясников руками. При виде эти новых хозяев я почувствовал себя еще безнадежнее. Казалось, что в их руках я утрачиваю свою человечески сущность, становясь необходимой частью неясного мне ритуала, превращаясь в предмет, над которым совершается действо.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация