Книга Слепые идут в Ад, страница 53. Автор книги Анджей Бодун

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Слепые идут в Ад»

Cтраница 53

Маг пошатнулся и, не издав ни единого звука, сполз на пол. Свечение сразу прекратилось. Сефироты на стене исчезли, пентаграмма медленно угасала на полу. Я услышал звук падающего тела и бросился к тому месту, где еще мгновение назад был дьявольский знак.

Шлиссенджер лежал на полу, раскинув руки, и удивленно смотрел на меня широко раскрытыми глазами. Кажется, он был в шоке. Я наклонился над ним, пытаясь расстегнуть куртку и послушать сердце.

– Не надо, Лагер. Я жив. – еле слышно прошептал он. – Помогите мне сесть.

Я подхватил его под руки и посадил, поддерживая сзади. Тело Шлиссенджера было горячим, и меня несколько раз слабо ударило током.

– Осторожно. – отстранился он. – Я как неисправная розетка. – Руки у него дрожали.

Видимо, лучи, пронизывавшие тело Эйба, в результате моего удара прекратили свое действие слишком резко, и Абрахама сильно тряхнуло.

– Как это еще все мои атомы и молекулы не раскатились по полу от вашего умелого оперативного вмешательства? – сказал он привычным тоном, но лицо его было измученным, а глаза потухшими. Он крепко держал меня за руку, словно боялся разжать пальцы.

– Если б вы только знали, что смогли сделать. – тихо произнес он. – Спасибо, Лагер, я вам так обязан…

Я не дал ему договорить.

– Надо уходить отсюда.

Эйб кивнул и, поднявшись с моей помощью, двинулся к человеку, лежавшему у подножия трона. Наклонившись над ним, Шлиссенджер отстегнул от пояса мага короткий меч.

– Мой у меня забрали, но этот не хуже. – сказал он. – Черный меч для черного дела. Будет ли он у меня работать? Вот вопрос.

Затем Абрахам с отвращением перевернул ногой тело своего мучителя.

– Эти существа управляют сильнейшими энергиями, они могут воздействовать на человека на молекулярном уровне. – бросил он – Кто бы мог подумать, что вам придет в голову гвоздить их "вальтером" по голове.

Я было повернулся к двери.

– Не туда. – потянул меня за рукав Эйб. – Здесь есть еще выходы, они безопаснее. Господи Боже мой, как вы вообще сюда попали?

Он смотрел на меня с таким удивлением, что мне стало от этого даже не по себе.

– Просто вошел. – нехотя сказал я.

– Просто, просто, все очень просто. – озабоченно кивнул Эйб, мысли его были уже где-то далеко. – Сюда.

Мы нырнули в узкую дверь, находившуюся в противоположной стене. Там крутая лестница, с бесчисленными ступеньками уводила вверх.

– Лагер, вы мчитесь, как молодой лось. – недовольно сказал Эйб, прислонившись спиною к стене и с трудом переводя дыхание.

Впервые я видел, чтобы Шлиссенджеру изменила его хваленая подготовка. Он был совершенно измотан и едва передвигал ногами.

– Простите. – Эйб вытер ладонью пот со лба. – Я опять обидел вас.

– Это вы меня простите. – покачал я головой, глядя на его осунувшееся лицо. – Действительно, надо передохнуть.

– Надо валить отсюда, пока не поздно. – зло заявил Абрахам. – Но я не могу… – он поднял на меня виноватый взгляд. – Честное слово, вам лучше идти одному.

Я сел на пол рядом с ним.

– Как вы здесь оказались? – укоризненно спросил я. – После вашей дурацкой записки я не знал, что и подумать.

– У меня были дела, – коротко ответил он, – которые я не сделал.

Эйб низко склонил голову и развел руками, как бы признавая свое поражение.

– Они меня поймали, и все из-за моей самонадеянности. Я неудачник, Лагер, классический неудачник. С рождения. Вы когда-нибудь видели такого?

– Да. – кивнул я. – Всю жизнь был неудачником, а два неудачника могут натворить гораздо больше, чем один.

Эйб рассмеялся, тихо и невесело, но в его глазах мелькнули прежние лукавые искорки.

– Пошли. – сказал он. – Спасибо, что дали мне передышку.

Через несколько винтообразных поворотов лестницы на нас повеяло свежим воздухом, и спустя еще минуту мы оказались в небольшой светлой комнате на первом этаже башни. Сквозь широко распахнутое окно был виден сад, ветер гонял по воздуху занесенные оттуда паутинки.

На массивном столе я увидел выставленные в ряд серебряные сосуды, наполненные слабо светящейся жидкостью, которая показалась мне знакомой. Я осторожно сунул в нее палец и поднес к носу. Сладковатый терпкий аромат притягивал меня, я лизнул жидкость кончиком языка и почувствовал непреодолимое желание опрокинуть в рот весь кувшин.

– Подождите. – Эйб, хотевший пить уже, наверное, не одни сутки, задержал мою руку. – Что это? – он повторил мой эксперимент и с отвращением отшвырнул кувшин.

– Это могло быть приготовлено из вас! – резко сказал Абрахам. – Хваленый эликсир! Бросьте это, Лагер.

– Но… Но я его попробовал! – в ужасе взвыл я. – Что теперь со мной будет?

Мое уже давно нездоровое воображение сразу нарисовало картину, как внутри меня начинает расти нечто, под воздействием чего я превращаюсь в чудовище и пожираю все вокруг.

– Ну бессмертным вы во всяком случае не станете. – успокоил меня Эйб. – Чтобы поддерживать в себе вечную бодрость этой гадости надо выхлебать цистерну, я полагаю. А от такой дозы у нас с вами ненадолго прибавится энергии, только и всего. Что весьма кстати, между прочим. Считайте, что вы съели нечистой пищи, ну перекусили удодом что ли. Как вам объяснить? Словом, покайтесь в душе, что это сделали, потому что до церкви мы вряд ли скоро доберемся, и дело с концом.

Минуту спустя я действительно почувствовал себя бодрее. Эйб тоже слегка повеселел. Мы выбрались через окно в сад и короткими перебежками бросились между деревьями.

Глава двадцать третья
Бегство из долины

Минут через десять быстрого бега мы углубились в непролазные заросли сухой колючей травы, заполонившей овраги и впадины по другую сторону башни.

– Нас тут видно? – спросил я, переводя дыхание.

– Черт его знает. – Эйб вытер рукавом лицо. – Кто-нибудь еще остался в живых?

Я коротко рассказал ему все случившееся с нами за последнее время. Эйб мрачно кивал головой.

– Я так и думал. Злосчастная экспедиция. Смотрите! – вдруг встрепенулся он.

Я обернулся. Башня озарялась изнутри яркими языками пламени, она словно сияла, пульсирующим темным светом.

– Это нас ищут.

Мы вновь двинулись в путь, Эйб рубил сухие толстые стебли мечем и тихо чертыхался, потому что они сильно задерживали нас. Наконец, заросли кончились и мы оказались на краю огромного поля, располагавшегося в ложбине между пепельно-серыми каменистыми холмами. Все оно было уставлено черными саркофагами, подобными тому, который мы видели в светящихся пещерах. На этот раз они показались мне живыми. Сквозь их стены я видел слабо мерцавшие тела существ, представлявшихся то людьми, то какими-то отвратительными животными, то просто набором геометрических фигур. В ужасе я схватил Шлиссенджера за руку.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация