Книга Слепые идут в Ад, страница 54. Автор книги Анджей Бодун

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Слепые идут в Ад»

Cтраница 54

– Кто это?

– Слуги того, из башни. – бросил он, не оборачиваясь.

– Они мертвы?

– Нет. Спят и ждут своего часа. Хватит молоть языком.

У меня перехватило дыхание, когда, мы проходили между рядами саркофагов. Узкая тропинка, напоминавшая кладбищенскую аллею, вывела нас к небольшому храму, украшенному громадно и свастикой.

Вдруг Эйб потянул меня за рукав и присел, прячась за одним из надгробий.

– Мы здесь не одни.

По ступенькам храма взбирался какой-то старик. Меня поразило то, что я не сразу узнал лорда Карригана. Одежда его была разорвана, голова тряслась. Он дико озирался по сторонам, с трудом сдерживая нетерпение.

– В таком возрасте надо ловить бабочек сачком, – зло сказал Эйб, – и читать внукам сказки. Идемте туда.

Он выбрался из своего убежища и быстрым шагом направился к храму. Я последовал за ним, взяв пистолет наизготовку. Взбежав по ступеням, мы замерли у приоткрытых дверей. Внутри храм был абсолютно пуст. Я ступил за порог и чуть не поскользнулся.

– Осторожнее. – Эйб подхватил меня под руку и удержал на весу. – Тише.

Мне показалось, что я стою на стекле. Пол храма был сделан из какого-то гладко отшлифованного алого минерала, зеркально отражавшего нас в красноватом цвете.

Шлиссенджер с удивлением смотрел себе под ноги, и чем дольше он стоял, тупо уставившись в одну точку, тем шире раскрывались у него глаза.

– Идиот. Какой же я идиот. – прошептал он, присаживаясь на корточки и осторожно касаясь пальцами пола.

Он был настолько поглощен своим занятием, что не заметил лорда Карригана, стоявшего к нам спиной, чуть впереди. Я с силой тряхнул Эйба за плечо, чтобы вернуть его к реальности и обратить внимание на довольно странные действия нашего бывшего патрона.

Лорд опустился на пол и стал медленно водить по нему руками, бормоча, что-то себе под нос.

– Подойдем ближе. – шепнул Эйб, – Только осторожно.

Мы приблизились, стараясь ничем не выдать своего присутствия, но Карриган был слишком возбужден и занят, так что наши опасения оказались излишними. Старик склонился и, согнув указательный палец, быстро чертил перстнем на полу какие-то знаки. Причем, когда рубин соприкасался со странным зеркальным покрытием, камень, казалось, исчезал, сливаясь с красной массой стеклянной земли под ногами.

– Работай же! Работай! – в исступлении бормотал лорд, с досадой стуча ладонью по полу. – Ты должен дать мне силу!. Я еще покажу этому самозванцу башне, чьи идеи были ошибочны!

Я тоже присел на корточки, чтобы лучше рассмотреть камень, и с удивлением понял, что колонны, поддерживающие потолок храма, просто поставлены на красный пол, который представляет собой сплошное естественное скальное образование, расчищенное от земли.

Эйб видел тоже самое, и, наверное, цепочка его размышлений была еще короче моей, потому что он знал, что ищет.

– Пошли. – коротко бросил мой спутник. – Нам здесь больше нечего делать.

– А Карриган? – изумится я.

– Оставим его. – Эйб потянул меня за собой. – Мне надо кое-что проверить там, на улице.

Мы осторожно выскользнули из храма, оставив лорда, погруженного в свое странное занятие и ничего не замечавшего вокруг себя.

Почти бегом сбежав по ступеням, Эйб уселся на траву тут же, возле храма, вытащил из-за пояса меч и принялся ковырять им землю.

– Кто из нас сошел с ума? Нас же ищут!

Шлиссенджер не реагировал на мои негодующие возгласы. Он работал, отдуваясь и пыхтя, как экскаватор. Вскоре нашим глазам открылось такое же рубиновое скальное основание, как и пол в храме. По лицу Эйба расплылась по-детски счастливая улыбка.

– Теперь все ясно.

– Что ясно? – раздраженно осведомился я.

– Это, – Эйб показал рукой вокруг, – и есть Отец-камень, Лапис Эксилис.

– Что это? – мое недоумение возрастало.

– Подножие всей долины. Как я ошибался! Почему я сразу этого не понял? – он перевел дух. – Дело в размерах. Мы были сами очень велики, когда его потеряли.

Я удивленно смотрел на своего спутника.

– Бежим! – Шлиссенджер нахмурился. – Кажется, пришли по наши души.

Я обернулся. Через поле черных саркофагов двигалось множество пылающих столбов, напоминавших огненные смерчи. Мы помчались, не разбирая дороги, и все время ощущая спиной приближавшуюся угрозу. Столбы оставляли на земле широкие полосы ожогов. На полном ходу мы влетели в ущелье, выводящее из долины. Столбы двигались, за нами ровною чередой. При виде этого зрелища меня охватил почти животный ужас.

– Что же делать, Эйб? Куда теперь? – я заметался из стороны в сторону.

Шлиссенджер остановился, повернулся к столбам лицом и решительно перечеркнул внезапно засверкавшим мечем ущелье. В воздухе вспыхнул огненный крест, раздался сильный грохот, каменные глыбы, казалось, взорвались и погребли под собой огненные столбы.

– Вы целы? – Эйб разгорячено дышал.

– Кажется. – гранитным осколком, мне пробило рукав и поцарапало руку.

– Ущелье было перегорожено грудой раскаленных камней, которые шевелились, как живые.

– Бежим. – поторопил мечи Шлиссенджер. – Это слишком ненадежная защита.

Некоторое время мы двигались по ущелью, настороженно оглядываясь вокруг. Мои нервы были на пределе, и я чувствовал, что готов открыть огонь при первом же шорохе за камнями. Чуть поостыв от недавнего приключения, Шлиссенджер попросил закурить, и мы оба остановились.

– Если б вы знали, какая мука провести столько времени без сигарет. – сказал он, наклоняясь и прикуривая от поднесенной мной спички.

В этот миг раздался сухой короткий щелчок, и половинка сигареты Шлиссенджера упала, срезанная пулей.

– Че-ерт! – взвыл Эйб, бросившись на землю и откатившись в сторону.

Но больше выстрелов не последовало.

– Странно. – сказал я.

Мы начали медленно переползать за камнями, стараясь выбраться из опасного ущелья.

– Одно утешает, – шепнул мой спутник, – это люди. И вероятнее всего из нашей экспедиции. А с людьми мы как-нибудь да справимся. Хуже будет, когда сюда доберутся эти. – он выразительно кивнул в сторону красноватых камней в отдалении, все еще дымившихся после обвала.

Миновав ущелье, мы вышли к пологому склону, спускавшемуся в усыпанную каменными глыбами ложбину. По ее дну струился едва приметный ручей. Эйб нагнулся и принялся жадно пить, зачерпывая воду рукой, вдруг из-за ближайшего валуна, метнулась какая-то тень. Человек сбил Шлиссенджера с ног и прыгнул на меня. Мы покатились по склону. Искаженное злобой лило, покрытое многодневной щетиной, и безумные глаза нападавшего показались мне знакомыми, но я не успел хорошенько рассмотреть его. Он душил меня изо всех сил, а я отбивался, как мог. Мой пистолет отлетел при падении в сторону, и теперь приходилось полагаться только на собственные руки. Неизвестно, чем бы все это кончилось, если бы сзади неожиданно не прогремел выстрел. Мой противник нелепо брыкнул ногами и больше не шелохнулся. Я увидел Машу, стоявшую в двух шагах от нас с пистолетом в руках.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация