Книга Дикарь, страница 8. Автор книги Евгения Владон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дикарь»

Cтраница 8

Каллен едва ли мог точно определить его возраст и в особенности по рукам – изнеженным и холёным, как у юных никогда не работавших девиц. Даже ногти были длинными, подточенными и выкрашенными перламутровой краской, переливающейся всеми цветами радуги. Про наличие дополнительных украшений можно и не говорить. Хотя их было поменьше, чем у Завира, а вытянутая голова с заметно поредевшими каштановыми волосами ничем не покрыта. Если не считать тонкого обода на лбу и росписи из заметных лишь при определённом попадании света орнаментов на висках, щеках, скулах и длинной шеи.

Черты лица едва ли чем-то примечательны, и едва ли в молодости он был более симпатичным, чем сейчас. А вот глаза… Глаза этого, то ли человека, то ли демона действительно пугали, так как не имели постоянного цвета, ещё и меняли свою радужку и даже вспыхивали россыпью микроискр, из-за чего смотреть в них и в самом деле было жутко.

– Восхитительно… Даже в чём-то нереально. – голос незнакомца ощутимо напрягся и немного охрип, но звучал так, будто довольно урчал или рычал разомлевший от блаженства огромный и до жути опасный хищник.

И Каллен не сумел не вздрогнуть, когда тот вдруг коснулся кончиками пальцев спины молодого раба, заскользив ими мягкой, любующейся лаской по лепным мускулам и блестящей от масла и пота гладкой коже. И, конечно же, не пропустив напрягшиеся ягодицы, которые после значительной потери жировой массы за последние месяцы стали более выразительными и точёными.

– Никогда не думал, что подобные экземпляры ещё существуют и их даже разводят на других нелегальных планетах. За такой не жалко и целое состояние отдать.

Слава предкам, дальше поверхностного изучения незнакомец не зашёл, но зато вернулся ладонью обратно по спине к длинной русой гриве раба уже заметно потемневшей после долгих месяцев в насильственном заточении подземной клетки.

– Они ведь настоящие, да? Если верить заверениям Абнара.

И не просто вернулся, а именно запустил всю свою пятерню в их гущу, а потом ещё и стянул у корней в кулак до весьма ощутимой боли. Словно действительно проверяя, насколько они настоящие и не полезут ли сейчас целыми прядями.

– Он настоящий на все сто процентов, мэтр! Иначе бы его никогда не допустили до сегодняшних торгов.

Откуда Инграму были известны подобные подробности, Каллен едва ли когда-нибудь узнает. Зато со временем поймёт, о чём на самом деле эти двое тогда говорили между собой.

– Его зачали, а потом родили естественным путём. И вырос он полностью без каких-либо медицинских вмешательств, в большей степени, на природе. Как обычно и растят подобных дикарей, чтобы они развивались так же, как когда-то развивались все земные люди. Прививки от наших болезней он получил совсем недавно. Вазэктомию ему тоже пока не делали. Подобные вещи должны решать уже постоянные владельцы, то есть вы, мэтр.

– У меня реально нет слов. – снова негромко промурлыкал новый хозяин Каллена, когда обошёл своего раба полностью по кругу и остановился перед тем лицом к лицу. – Бесподобно. Будто соприкасаешься с чем-то невероятным.

К слову, у них был почти одинаковый рост (если конечно, мэтр Рэдлей не ходил на каблуках). Так что их глаза находились практически на одном уровне. К тому же, мэтр и не думал отпускать волос Каллена, продолжая «поглаживать» кожу головы молодого мужчины и наслаждаться шёлком натуральных волос на прикосновение.

– Посмотри на меня! – его голос снова приобрёл жёсткие нотки, как в первый раз, когда Каллен поспешно опустил взгляд к полу, мысленно благодаря богов за то, что на Редлейе было сейчас столько защитных одежд. И что его полувялый член задевали в эти секунды складки мягких тканей, а не кожа чужого тела.

Сильные гибкие пальцы незнакомца ещё сильнее стянули локоны раба в кулаке, заставляя несчастно приподнять и голову, и глаза на требуемый уровень. Естественно, Каллену ничего не оставалось, как выполнить и этот приказ, вновь встретившись с жуткими глазами сущего дьявола и на какое-то время даже перестав дышать.

– Никогда ещё подобного не видел. Так и хочется проверить их на ощупь. Впрочем, как и всё остальное.

Наконец-то эти демонические очи перестали заглядывать в душу оцепеневшего раба, скользнув восхищённым взглядом по обнажённому телу и на какое-то время задержавшись на уже опустившемся на мошонку фаллосе.

– Кто снял с него кольцо?

– Прошу простить меня за мою вольность, мэтр, но мне пришлось это сделать в целях сохранения изначального здоровья этого раба. Вам же известно, что при длительном пережатии кровотоков, на том или ином участке тела могут наблюдаться некрозы – отмирания живых тканей. Я счёл необходимым временно снять зажим, чтобы данный орган успел восстановиться.

Как ни странно, но Редлей посчитал объяснение Инграма вполне приемлемым и не стал доводить сложившуюся вокруг члена раба ситуацию до полного абсурда.

– Хорошо! У тебя ещё около получаса, чтобы объяснить ему все его права и обязанности в этом доме, а так же подготовить к выходу в центральный зал на праздничную демонстрацию и вручению подарков. И чтобы к тому времени его член уже стоял колом, и мне плевать, как ты этого добьёшься. Хоть лично ему отсоси, если на остальное у него не встанет! Каких-либо отговорок впоследствии я слушать не собираюсь. Ты меня хорошо понял, Инграм?

И всё это время мэтр Редлей не сводил своего пристального взгляда с лица парализованного происходящим раба, продолжая держать того одной рукой за волосы, а пальцами другой проверять молодое и чистое лицо смертного полубога.

Чего только Каллен не пережил за эти секунды, не представляя, что с ним могли сделать в любой из этих безумных моментов. Но, слава предкам, всё обошлось и на этой достаточно шокирующей ноте общие смотрины были завершены.

– Да, мэтр! Всё будет исполнено только так, как вы желаете.

– Тогда не теряй время. Ты же знаешь, как я не люблю ждать.

Наконец-то Каллена отпустили и даже отошли от него немного в сторону перед тем, как хозяин дома и всего, что здесь находилось, окончательно не ушёл из данной комнаты. Пришлось невольно держаться из последних сил, чтобы не выдохнуть демонстрационно с облегчением. Иначе бы его точно никто не понял.

– Можешь сесть обратно за стол. А то я и сам не знаю, сколько тебе ещё предстоит сегодня стоять на ногах.

Инграм вновь кивнул в сторону стола с табуретами и скамьёй, как только дверь за мэтром Редлеем плотно закрылась, а в самой комнате ненадолго воцарилась звенящая тишина.

– И мой тебе совет, обязательно облегчись перед выходом к публике. Даже если кажется, что мочевой пуст. Иначе тебя потом уже долго не отпустят. На счёт остального пока ничего другого предлагать не буду. Надеюсь, всё же обойдётся, и тебя не пустят по кругу среди гостей. Для этого тут имеется свой обученный и достаточно профессиональный штат рабов. Хотя и не ручаюсь до конца. Твой новый хозяин… человек непредсказуемый и никогда наперёд не знаешь, что он может от тебя потребовать в тот или иной момент. Так что советую морально готовиться ко всему. А, самое главное, к тому, чтобы, не дай бог, ничем его не разочаровать. Или не вытворить какую-нибудь глупость. Иначе можешь остаться не только без члена, но и, в худшем случае, даже без головы. А ты, как я погляжу, явно не стремишься распрощаться ни с первым, ни со вторым.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация