– Ты опять победила, Бизи, – сказал, задыхаясь, Марли.
Бизи мельком взглянула на них, но не стала, как обычно, хвастать своей победой. Она сидела, уткнувшись глазами в кусты боярышника. Ветки тряслись.
Роа принюхался – шмг-шмг. Жёлтое зловоние заползло в ноздри и скрутило живот.
– Фу, – заворчал Марли, зажимая нос лапой. – Там кто-то подох?
– Как землеройку стошнило, – наморщила морду Мия.
– Это… – замотала головой Бизи. – Это м-мисс Лисс.
У Роа оборвалось сердце. Он навострил уши.
– И какого брёха мы нынче проходим? – не унималась Мия. – Как навонять так сильно, чтоб распугать всю добычу?
Марли расхохотался. Роа ещё раз принюхался к кустам. Под жёлтым он уловил слабый запах, знакомый и сладкий, как пыльца. За трепетавшей листвой мелькала золотистая шубка. В тени ветвей виднелся едва различимый силуэт лисицы. Голова раскачивалась взад и вперёд, словно угорь в воде. Пасть открыта, будто пробует на вкус воздух.
– Это же не мисс Лисс… – растерялся Роа. – Нет ведь?
Он сделал шаг к кустам, но что-то острое прижало ему хвост. Он извернулся и повалил Бизи на землю. Та схватила зубами его за лапу:
– Мифф Лифф фказала туда не фодить!
Роа высвободил лапу из её пасти и лизнул.
– Может, это игра! – сказал Марли, виляя хвостом.
– Точно! – кивнула Мия. – Называется «Кто сильнее воняет».
Шмг-шмг.
– Марли выиграл!
Марли бросился на неё, и они покатились прочь.
Роа даже не обернулся, глядя во все глаза на раскачивающийся силуэт. За шорохом листьев он слышал клацанье зубов – клац… клац-клац – от которого шерсть поднималась дыбом.
– Биз, что она там делает? – спросил Роа свою сестру-альфу.
Бизи прижала уши.
– Когда я пришла, всё было к-к-как обычно. День как день. Мисс Лисс к-к-как мисс Лисс… – она перевела дух и посмотрела на кусты. – Всё, кроме Алфи.
Алфи, может, и был среди них недоростком, зато славился неуёмной тягой к приключениям. Мама никогда не могла удержать его возле норы и давно махнула на это лапой. Алфи пропадал где-то часами и возвращался пропахший то оранжевой грязью, то ворсистыми листьями, а как-то раз даже медвежьим помётом.
– Он прятался в к-к-кустах, – заикалась Бизи больше обычного. – И от него так странно пахло. М-мисс Лисс уговаривала его в-выйти. Она вс-вс-всё спрашивала: «Тебе больно? Тебе б-больно?» А он всё молчал, и тогда она с-с-схватила его за хвост и в-вытащила.
Бизи перевела дух.
– Алфи был какой-то… другой. Шубка вся грязная, мех зализан назад. Лапы из-изъедены в розовое. Весь мех на хвосте облез, кроме маленькой к-кисточки на конце. Губы трясутся, з-з-зубы торчат, и дышит так часто, ш-шумно. И зрачки – широченные, как ночное небо…
Бизи всхлипнула, и Роа, чтобы утешить, вылизал ей уши. Тёмный силуэт в кустах боярышника вдруг подпрыгнул, будто наступил всеми лапами на муравьёв.
– Мисс Лисс стала зализывать Алфи р-раны, – сказала Бизи, – а он у-у-укусил её за лапу. Сильно. И у-убежал. Мисс Лисс полизала лапу, и я увидела, что из лапы к-капает кровь.
Бизи повернулась носом к маленькому чёрному пятнышку на земле. Роа тоже посмотрел туда.
– Я с-спросила у неё, что случилось, – снова заговорила Бизи, – а она с-стояла и молчала, её всю т-т-трясло. А потом сказала: «У-урок окончен» – и уползла в кусты.
Силуэт пошевелил лапами. От лёгкого ветерка листья тёрлись друг о друга, затачивая края. Роа едва сдерживал дрожь. Неужто Алфи опять где-то шатался и вернулся пропахший жёлтым? Неужто он заразил жёлтым мисс Лисс, когда укусил?
– Всё ещё играете в вонючие игры? – спросила Мия, возвращаясь после сражения с Марли.
Роа посмотрел в кусты.
– Я пойду узнаю, что с ней.
– М-может, не надо? – засомневалась Бизи.
– Давай! – оживился Марли. – Я бы сам пошёл, да у меня зад не пролезет.
Силуэт по ту сторону листвы перестал раскачиваться и сидел совершенно неподвижно… будто прислушивался. Роа помедлил.
– А вдруг это экзамен? – сказала Мия, сощурив голубые глаза. – Нам же нельзя ходить в незнакомые места, где воняет. А вдруг ты пойдёшь, а мисс Лисс укусит тебя за холку? И ты навсегда завалишься.
Роа перекатился с лапы на лапу.
– А вдруг я завалюсь, если не пойду?
Силуэт как будто уставился на него в ожидании ответа.
Роа решительно кивнул:
– Я пошёл.
– Ты два раза уже повторил, – усмехнулась Мия. – А сколько сходил? Ноль.
Роа, сам того не желая, коротко взвизгнул. Он облизал губы и, поёрзывая, слегка отступил назад. Потом прижал уши, плюхнулся на живот и пополз в кусты.
3
В кустах боярышника было темно. Мягко дунул ветерок, колыхая листьями, и свет разогнал тени, укрывавшие силуэт.
Это была мисс Лисс.
Роа ни разу не видел учительницу расстроенной. Укусы и царапины от лисёнышей она всегда сносила с терпением весны. Но сейчас, под кустами боярышника, её губы перекосились, обнажив черноту дёсен и белизну зубов. Глаза сузились в тёмные липкие щёлочки.
– Мисс Лисс! – прошептал Роа.
От ушей до кончика хвоста по учительнице пробежала судорога. Она попыталась шагнуть на голос, но её качнуло и повело в сторону. Описав полукруг, она снова села. Липкие глаза уставились в пустоту.
Роа посмотрел учительнице на лапу, заляпанную чёрным.
– Вам больно, мисс Лисс? Хотите, я найду Алфи и тоже укушу?
Голова мисс Лисс безвольно раскачивалась. Нос сопел, будто заложенный паутиной.
– Что она делает? – шепнула Мия из-за кустов.
Роа ничего ей не ответил.
– Мисс Лисс, – спросил он. – Что с вами?
Мисс Лисс подняла морду. И сквозь липкую пелену разглядела его. Нос сморщился, чтобы зарычать, но она вдруг затрясла головой взад и вперёд, словно прогоняла желание расчихаться.
Из горла вылетел булькающий звук:
– Беги.
Роа прижал уши.
– Куда?
В Венцовом Лесу он никогда ничего не делал без разрешения учительницы.
Зубы мисс Лисс несколько раз страшно клацнули. Клац-клац – клац-клац. От этого звука у Роа заныли когти.
– Куда надо бежать? Мисс Лисс?
Её дыхание сделалось шумным. Вместе с шумом появилось зловоние, тёмное и тёплое. Пыльцой бабочки больше не пахло. Как будто жёлтое поглотило учительницу изнутри.