– Ты вернулась, госпожа. Я вижу, что ты привела гостей, как и приказал господин Нобунага.
Тора обернулась к повозкам. Слуги вместе с ограми уже разгружали привезенные товары, а больные и калеки, при помощи самураев и асигару, покидали свои места, озираясь по сторонам огромного двора, поднимая взгляд к возвышающейся над всем огромной крепости.
– Да, действительно, почти восемьдесят человек.
– Так мало?
– Так много.
Мацухори кивнул:
– Пока хватит. Эй, воины, проводите наших гостей туда, где мы приготовили им место! В шахту!
Тора не поверила собственным ушам. Она встала между шомиё и асигару.
– В шахту? Это шутка? – крикнула она. – Эти люди не смогут добывать руду… это калеки, старики, больные! Нельзя их загонять на работы!
– Никто и не загоняет их на работу… девка. Господин Нобунага, в связи с нехваткой места в замке, приказал оборудовать для них жилье именно там.
– Жилье? Под землей?
– Приказ господина Нобунаги.
Они долго смотрели друг на друга. Она – с неприязнью, а он – как будто ожидая, что Тора бросит ему вызов. Дожидался этого так, будто бы это его… возбуждало!
– Я хочу поговорить с нашим господином, – сказала наконец девушка.
– У нашего господина нет времени…
– Я. Хочу. Поговорить. С нашим. Господином, – процедила она медленно.
– Ты – простая служанка, которую наш господин по каким-то причинам решил впустить в свою постель, – сказал в ответ шомиё, специально громко; так, чтобы его слова услышали все на дворе – слуги, самураи, асигару, гости и даже огры, которые, впрочем, все равно ничего не понимали.
– Да, это правда! – так же громко ответила Тора. – Я именно такая! Сегодня, и завтра буду, и послезавтра! Но через неделю, месяц, а может быть, год я буду хозяйкой этого замка. Буду госпожой Нобунага. И как ты думаешь, кому тогда придется выполнять мои распоряжения?
Шомиё стиснул зубы, долго смотрел на нее в молчании. Наконец указал на длинную широкую лестницу, ведущую к главной крепости.
– Хорошо… госпожа. Приглашаю к нашему господину. Я провожу тебя лично.
Тора двинулась впереди, не оборачиваясь. Поэтому не видела, как самураи спокойно, но решительно направляли калек, больных и безумцев вниз. В шахту.
– Да, я отдал такой приказ, – признал присевший у столика с чаем Нобунага Хироши.
Он принял ее в своем личном кабинете, где сидел над какими-то документами, принесенными ему сюда из канцелярии замка. Принесшего их чиновника отослал, придумав ему какое-то несложное задание. Они остались втроем, он, Тора и Мацухори. Последний явно торжествовал – ему удалось доказать Торе, что он был прав и приказы действительно отдавались с самого верха. Девушка, впрочем, в этом и не сомневалась, но хотела знать причины, понимать зачем.
– У нас не хватает места в крепости, – объяснил Хироши, как будто прочитав ее мысли, – а эти люди требуют особой опеки. Мой медик, Сатобени, им ее обеспечит. Это хороший лекарь. Я бы сказал, он буквально творит чудеса. Тора, эти люди в самом деле в хороших руках.
Девушка покорно склонилась, про себя признав, что это действительно хорошее решение. Уж по крайней мере разумное.
– Расскажи мне лучше, что там в городе.
– Господин мой, я провела там несколько дней, и мало что изменилось, – ответила она. – Люди любят тебя и шлют пожелания здоровья. Также и монахи каждый день возносят Мудрецу молитвы за тебя. Вот только…
– Да?
– Господин Хеби. Ситуация в городе изменилась, если говорить о… главарях.
– Преступников?
– Как он сам говорит, «людях специфической чести».
Нобунага усмехнулся:
– Господин Хеби… мертв?
– Совсем напротив. Он владеет городом.
Хироши был искренне поражен и даже не пытался этого скрыть. Хеби? Этот глупый рыжий пес? Да, он содержал игорные дома, однако, насколько знал Нобунага, на этом его возможности и заканчивались. Объявил войну остальным главарям и выиграл?
– Как такое случилось?
– Господин Хеби заверяет, что в вопросе перечисляемых тебе… особых налогов ничего не изменится. Даже более того, господин Хеби посылает сейчас подать за три месяца вперед.
В доказательство правильности своих действий.
– Воистину это правильное действие. Но, повторяю, как такое случилось?
Тора долго не отвечала, как будто старалась подобрать слова для того, что должна была поведать.
– В результате недоразумения главари атаковали Хеби… и погибли.
– Все сразу?
– Да.
Мацухори недоверчиво хмыкнул. Нобунага жестом призвал его к молчанию, но и для него это было невероятно, абсурдно.
– Что, у Хеби так много людей? – продолжил он расспросы.
– У него один человек. Племянник, сын брата, ветеран войн с мангутами на юге. Его зовут Кентаро.
Наступила тишина столь абсолютная, что слышен был даже ветер в долине у подножия крепости. Нобунага взглянул на Мацухори, но тот лишь сжал губы.
– Ты уверена, что его зовут Кентаро?
Тора заколебалась.
– Он носит боевое прозвище Сай Сэйсэй. Это молодой человек, воин. Он прибыл с отцом и братом из Ворот Сна, когда их атаковали мангуты. Те самые, с которыми и ты там сражался, господин!
Нобунага встал, перевернув чашку с чаем. Зеленая жидкость растеклась по пустому листу словно кровь.
– Он сейчас там? В Кедо?
– Охраняет господина Хеби. Я сделала что-то не так? Прости, мой господин, я говорю правду…
– Ты все сделала правильно. А теперь оставь нас, Тора. Ты выполнила задание, но сейчас не будешь мне нужна. Отправляйся на кухню!
Девушка удивилась и испугалась. Изумленно смотрела на Хироши и внезапно обеспокоенного Мацухори.
– На кухню, но…
– На кухню, Тора! На кухню! И сегодня на ночь направь ко мне Эду.
– Эду?!
– Да, сегодня она составит мне компанию. Это все!
Тора деревянно поклонилась и вышла. Даже с этого расстояния Хироши видел стоящие в ее глазах слезы.
Когда двери закрылись за служанкой, хозяин замка взглянул на своего шомиё.
Кентаро. Так звали Духа Красного Лотоса, которого он убил вместе с ней в Воротах Сна. Молодой умелый воин, именно оттуда. Безусловно, имя Кентаро было не таким уж редким, и его мог носить любой асигару, но и не настолько частым, чтоб им пользовалась половина Ниппона.
И прибытие именно с юга, смерть других главарей…
Невозможно!