— Скоро местность измениться, а вокруг Рамеля будут сады, — протянул Лайам, глядя на небо.
— Ты полон тайн, седой мальчик, откуда ты все это знаешь?
— Не знаю, достойна ли ты, чтобы доверять тебе тайны мироздания?
— А если так? — она легко чмокнула его в губы.
— Такой прелестнице сложно отказать. Я включил погодную установку древних. До вас еще не доходили слухи о дождях?
— Ох, ну-да, конечно, ты и дожди вызвал.
— Да, мне помог компьютерный бог.
Селин рассмеялась:
— Ну и брехун же ты, Лайам Ли Кадами! Как ты все это придумываешь? Захватил всех разбойников Вольных Земель, Богатов у тебя на побегушках, Шарка убил и украл его дирижабль с камнем, и даже вызвал дожди.
— Кажется, ты ничего не имеешь против амулета Шарка, — проговорил Лайам, протянув руку и пошевелив красный кристалл, висящий на ее тонкой шее.
— Можно подумать, это ты мне подарил! Мне отдал его отец!
— Ну я же его сюда принес и снял с Шарка. Признаться, я не знал, что делать с этой бесполезной игрушкой. Это детская книжка с картинками, я ведь тебе говорил.
— Какая разница? Этот амулет приносит удачу, Шарк его очень берёг!
— Безусловно. Твой отец, изъяв амулет у меня, разумно рассудил, что таскать его как-то глупо, и тоже не знал, что с ним делать. Это я подсказал, отдай Селин, эта безделушка больше ни на что не годиться, кроме как болтаться на шее у глупой симпатичной девчонки.
— Ах ты негодяй! Я не глупая девчонка! — воскликнула Селин, пихнув его маленьким кулачком.
— Все девушки мне это говорят, но что-то я пока не встречал сильно умную.
— Я тебя сейчас скину с этой скалы, и все твои планы по раскрытию тайн мира разваляться.
— Ты поумнее многих, но образования и воспитания тебе недостает, моя прелесть, — обаятельно улыбнулся ей Лайам.
— Сочту это за комплимент. Мне нравиться быть невоспитанной! — рассмеялась девушка. — Не представляю, как ты мог украсть амулет. Может ты величайший вор? Я бы предпочла думать так, чем осознавать, что лежу здесь и целуюсь с каким-то книгочеем-писарем из заезжей банды родом из дальних земель.
— Большая загадка для меня, почему вы мне с таким упорством не верите, не смотря на факты? В городе говорят, что Шарка убил сереброволосый юнец с рыжеволосой сестричкой, все меня ищут, и у меня его амулет! Впрочем, твой отец, кажется, уже начал воспринимать меня более серьезно, когда я ему стал рассказывать, как тут получше организовать быт, как приспособить паровые двигатели для некоторых нужд и тому подобное!
— Ну вот видишь. Ты книжник, ты никакой не боец и не убийца. Ребята, что тебя сопровождали — вот они да, у них есть чему поучиться даже нашим лучшим войнам. Великолепно стреляют, великолепно двигаются, их тренировал хороший воин.
— Их тренировал инженер и книгочей получше меня. Его зовут Ковард. Наверное, он бы тебе понравился, похож на твоего бывшего.
— Бумера? Он тоже чернокожий?
— Да, и раза в два его больше.
— Ты не придумываешь? Обожаю здоровяков! Ты меня познакомишь?
— Маленькая моя принцесса песчаных пещер, для этого ты должна меня отпустить.
— Давай беги. Вот прямо сейчас. Я дам тебе фору минут пять.
Лайам взглянул на ее изучающе:
— Ты шутишь?
— Нет. Я правда дам тебе отбежать на какое-то расстояние, а потом побегу следом и отловлю. Ты не представляешь, как я быстро бегаю, и с детства тренируюсь в этих песках.
— Тогда в чем смысл всего мероприятия? — не понял Лайам.
— Какой ты серьезный, Лайам! Ну натуральный книгочей! Смысл сыграть со мной в игру! Ну? Сыграем? А вдруг ты победишь, и сможешь убежать далеко? Ты же умный, может, ты сумеешь даже как-то меня обмануть, где-то затаиться, закопаться в песок? А?
Лайам прикинул в голове, но проговорил:
— Нет, ничего не выйдет. Местность вокруг этих скал открытая, средь бела дня я далеко не убегу, да и бегаю я плохо, Селин.
— Не понимаю, что я в тебе нашла, ты мелкий, слабый, худой, ты даже бегать не умеешь! Никогда мне такие не нравились! Но эти твои глаза, отражающие свет, под определенным углом… Эти твои умные складные речи, о том, как все должно быть устроено, о дальних землях…
— Ты первая девушка за последние ну, наверное, пару лет, которую не мутит от моих умных речей!
— Ну, давай побегаем, мой недотигр, вдруг ты меня все-таки поразишь силой и стремительностью?
— Нет, ты серьезно? Селин, нам не двенадцать лет! Впрочем, насчет тебя, я иногда сомневаюсь. Я не бегаю, Селин, не бью морды, у меня для этого есть другие люди.
Девушка озорно на него посмотрела, приподняла ножку, чтобы загорелая коленка немного выскользнула из-под юбки.
— А может ты сам попробуешь меня догнать? Может, ты получишь особый приз, если поймаешь?
— Обо всех призах я предпочитаю узнать заранее, красавица.
— Я сейчас нож достану, негодник! Ты вообще мой пленник! Ты должен мне подчиняться во всем!
— Если ты хочешь сыграть в игру, то давай, я тоже придумаю условие.
— И тогда ты за мной побегаешь?
— Я тебя даже в песке поваляю.
— Говори свое условие, Лайам!
— Ты расскажешь мне побольше о своем отце.
Селин насмешливо на него поглядела:
— Хочешь выведать наши тайны, Ли Кадами? Думаешь, если вскружил мне голову, то я выложу тебе все, что ты захочешь? Да ни за что.
— Видишь, ты достаточно сообразительна, чтобы распознать простые уловки. Мне это нравится. Возможно, я искал именно тебя все эти годы. Где ты была раньше, Селин?
— Ты искал какую-то принцессу.
— И ее тоже, но пока я ее не нашел, кому-то надо скрасить мое одиночество.
— Никогда я тебя не отпущу, Лайам Ли Кадами! Ты теперь принадлежишь мне. А если убежишь, я тебя убью.
— Прежде, подари мне еще один поцелуй.
— Иди сюда.
— Ах, сколько у тебя ремешков…
— Куда это ты тянешь руку?
— А ты как думаешь?
— Ты думаешь, я не поняла, что ты собрался стащить мой нож, болван глиняный?
— Это еще одна проверка твоей сообразительности. На самом деле, песчаная разбойница, я бы мог, наверное, тебя скрутить и обезоружить при желании. Руководство шайкой разнузданных ребят обязывает уметь хоть какие-то приемчики, да и бизнесом я занимался опасным. Тебе не страшно, замарашка? Мы здесь одни. На такую, как ты, у меня, может быть, силенок бы хватило.
— Ну давай попробуй, хоть подеремся немного, если не хочешь сыграть в догонялки.