Книга Подземный мир Лайама, страница 145. Автор книги Алексей Сысоев

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Подземный мир Лайама»

Cтраница 145

Шами положил ему руку на плечо:

— Не принижай своих заслуг, мы только помогаем. Тебя тоже направляет бог. Ты совершаешь ошибки, но делаешь что-то правильное для нашего мира.

— Не пора ли придумать имя новому богу? — усмехнулся Лайам.

— Зачем? Богу не нужны имена, это люди их придумывают. Я дал им знакомое имя, но потом они будут готовы принять более сложную концепцию настоящего высшего Бога, который везде, которому не нужны храмы и молитвы, которого каждый может найти у себя в сердце.


— Надеюсь, ты сможешь это рассказать. Только смотри, не помри раньше времени, а то люди начнут проповедовать твою упрощенную концепцию, — усмехнулся Лайам.

— Постараюсь. Ты же этого не допустишь, — в ответ улыбнулся Шами.

— А как? Я поеду дальше. А ты и Мирика, не хотите больше путешествовать.

— Я не говорил, что не хочу посмотреть на что-то еще, а Мирика всегда будет рваться к приключениям. Но пока нам надо побыть здесь. И наш мир меньше планеты, ты еще вернешься сюда.

Лайам настороженно посмотрел на брата:

— У тебя что, тоже открылся дар предвиденья, как у Салли?

— У него не дар предвиденья. Это что-то из технологии древних. Он видит варианты и умеет строить из них прогнозы. Но не он сказал про тебя, а это я так чувствую. И, может быть, у меня это как раз предвиденье, — Шами опять улыбнулся хорошей доброй улыбкой.


— Оставайся всегда собой Шами, не используй власть над людьми, как это бывает с религиозными лидерами.

— Мне это не нужно.

Лайам посмотрел на него внимательно, заглянул в эти спокойные глаза.

— Я вижу, что ты не фанатик. Я тебе верю. Ты действительно нашел себя и свою миссию. А вот я запутался с этими разбойниками и глупыми девками. Но… похоже, меня уже здесь ничего не держит, и я могу отправиться дальше.

— На самом деле, еще нет, — смущенно проговорил Шами.

— Квадратный бог, что еще?!

— Тебе Ковард не рассказал? Сурдек.

— Нет, мы… не договорили, чертова девчонка устроила сцену…

— Они собираются на нас напасть.

— Земная труха…


Глава 27

Лайам склонился над шахматной доской, размышляя, много вариантов ходов крутилось у него в голове.

Человек-змей в шелках и золотой короне, сидевший напротив, напряженно следил своими узкими желтыми глазами. Иногда из его рта появлялся быстрый раздвоенный язычок и снова исчезал. Для неподготовленного зрителя это было бы очень отвлекающим фактором, но не для Лайама, он уже насмотрелся на короля Кунтара, владыки змеиного царства.

— Ну… Лайам, давай же уже. Сделай ход. Ты хочешь, чтобы я еще больше состарился пока ты думаешь? — пришептывая, проговорил змей.

— Терпение мой друг, я не хочу проиграть тебе.

Король удивился:

— На кону не стоит ни мое королевство, ни твоя свобода, ни даже какой-нибудь твоей любимой самки, а ведь я предлагал… но ты такой не азартный.

Лайам взглянул на него.

— Надо было согласиться на твое королевство, змей, но где бы я нашел лишнюю самку? У меня в данный момент ни одной нет. Меня все бросили.

Кунтар насторожился, и его узкие глаза еще более сузились.

— Почему надо было, человек? Не хочешь ли ты сказать, что можешь выиграть?

Лайам еще раз изучил доску, прокрутил в голове все варианты и потянулся, наконец сделав ход.

— Не просто могу, я выиграл.

Глаза человека змея округлись, он уставился на доску, а раздвоенный язык нервно и быстро показался изо рта.

Лайам проговорил с улыбкой:

— Впрочем, что бы я делал с твоим королевством, Кунтар? Оно мне абсолютно не нужно.

— Не может быть! Ты уверен? Игра же еще не закончена.

— Мне казалось, у тебя очень быстро работает мозг, быстрее, чем у среднего человека, Кунтар. Кажется, ты сам мне пел про это всю неделю, что я здесь гощу. Посмотри, у тебя есть три варианта хода, и все они ведут к проигрышу через один или два моих хода. Всё.

— Невероятно, — медленно проговорил змей, уставившись на доску. — Еще три дня назад ты путался в правилах!

— Это древняя игра, я редко в нее играл, да и у вас правила здесь немного другие. Но я быстро учусь, Кунтар.

— Почему ты не согласился на мое королевство, если знал, что сможешь выиграть?

— Я не знал. Это была одна из вероятностей, ты все же хороший игрок.

— Меня за сорок лет не победил еще ни один человек!

— В округе одни бандиты и варвары, это не удивительно.

— Я играл с учеными и мудрецами!

— Тебе не попадался достаточно умный, прости. Но в этой игре важен не только ум, ты же понимаешь. Возможно, у меня по-особенному устроены мозги, здесь надо уметь просчитывать варианты, только и всего. У древних были компьютеры, которые играли лучше людей.


— Людей, может быть, но не змеев!

— Я знаю одного, он бы обыграл и змеев, раз уж я смог.

— Как его зовут? Может, он согласиться со мной сыграть?

— Его называют Богом-из-машины, не уверен, что в его плотном расписании найдется место для смертных.

— Ваш новый бог с востока?

— Он не мой бог.

— Ты интересный человек, Лайам Ли Кадами, я был рад нашему знакомству. Но еще более я рад, что не стал играть с тобой на свое королевство. Я был слишком самонадеян, впредь я буду умнее. В благодарность за преподнесенный урок, я хочу предложить тебе свою дружбу. Куда бы ты ни отправился, в Тудеше тебя всегда будут рады видеть снова и всегда помогут во всем, что будет в наших силах.

— Мало ли какая помощь мне понадобиться. Такому, как мне, опасно давать такие обещания, король.

— Как и играть с тобой в шахматы, Лайам Ли Кадами. Я проиграл. И должен что-то дать взамен.

— Ну что ж… Возможно, наша встреча судьбоносна, змей. Возможно, я не зря торчу здесь неделю и играю в шахматы.

— Разве тебе было скучно и невесело? — с ноткой обиды протянул Кунтар.

— О нет, у вас чудесный город, а в сравнении с этими утлыми поселениями, в которых я проводил время ранее, он просто жемчужина. Я наслаждался каждой минутой здесь и твоим обществом, король. Сначала увидав твое племя, я чуть не наложил в штаны, но потом нашел, что для мутантов, вы довольно приятные собеседники. И очень умны. В людском обществе, знаешь ли, это что-то стало редкостью. Я надеюсь, вы не новая раса, которая пришла нам на смену.

— Мы тоже люди, просто изменившиеся и пошедшие по иному пути.

— Все расы так начинают.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация