Книга Нефрит. Огонь. Золото, страница 81. Автор книги Джун Ч. Л. Тан

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Нефрит. Огонь. Золото»

Cтраница 81

«Ты не сможешь избежать своей судьбы, дочь. Боги выбрали тебя не просто так».

Я вздрагиваю. Неужели меня ввели в заблуждение? Знал ли отец, что все это время под водой находился темный меч? Следовало ли мне прислушаться к Лейе и его предостережениям?

Мне не по силам повернуть время вспять, и я не могу исправить то, что произошло. Меч, который я призвала, вовсе не тот. Это не белый переливающийся нефрит. Не знаю, то ли легенды и предания ошибаются, то ли, быть может, я недостойна, не способна даровать надежду.

Даже сейчас темный меч взывает ко мне. Я слышу его мягкое стук-стук, словно сердцебиение у живого существа.

Помню выражение лица Алтана, когда он увидел у моих ног Обсидиановый меч. Как холодно он говорил со мной. Но я тоже что-то почувствовала.

Внутреннее желание.

«Меч мой».

Тот голос был диким, исходящим из темной бездны моего сердца. Теперь меч заперт в каюте капитана Яна, а ключ висит на толстой цепочке у него на шее. Не стоило беспокоиться. Эти предосторожности не остановили бы меня, если бы я действительно захотела завладеть мечом.

Я и правда хочу.

Из моего горла вырывается рыдание, желание разъедает меня, с каждым мгновением все больше разрушая защиту. Я впиваюсь ногтями в ладони, разрывая кожу, но эта боль несоизмеримо меньше той, что заставляет меня желать меч. Жаждать его. Я хватаю подушку, чтобы заглушить свои крики, и гортанный рев дракона эхом отдается в моих ушах:

«Меч не поддается контролю».

Глава 41

АЛТАН

Одинокая фигура прислоняется к планширу, ветер развевает ее бледно-бирюзовые, как океан, одежды. Когда я подхожу к Ан, она напрягается всем телом.

– Чего ты хочешь? – Ее голос холоднее льда.

«Тебя».

– Просто не мог уснуть, – столь же холодно отвечаю я.

По ее лицу скользит тень улыбки.

– Иногда я не могу решить, хороший ты лжец или ужасный. – В ответ я не произношу ни слова. – Я знаю, что ты никогда не доверял мне, – продолжает она. – Думаю, ты был прав, что не стал этого делать, поскольку я нашла не тот меч.

Если опровергну ее утверждение, это будет правдой или ложью? Я беспомощно смотрю на нее, как дурак, вспоминая все случаи, когда точно так же пялился, думая, что, если бы всю оставшуюся жизнь только этим и занимался, было бы не так уж плохо.

– Понимаю. – Она раскрывает ладони и сгибает пальцы. В ее взгляде читается некое противоречие. – Я не какая-нибудь крестьянка из пустыни, пытающаяся спасти свою бабушку. Я Похитительница Жизни. Ты и не должен мне доверять, ведь я обладаю недюжинной силой.

«Я тебе доверяю».

Три простых слова, которые отказываются слетать с моих губ. Ан выпрямляется, на ее лице появляется странное выражение. Взгляд, свидетельствующий, что она приняла решение, которое придется мне не по душе.

– Мне нужно тебе кое-что сказать. Там, в бамбуковом лесу, с помощью своей магии я пыталась забрать твою жизненную силу.

Онемение распространяется по моему телу.

– Ты хотела… убить меня?

– Не знаю, пыталась ли я тебя убить. Вокруг тебя был свет, и он взывал ко мне, искушал, но ты отталкивал мою крадущую жизнь магию. Ты почувствовал ее прикосновение в каньоне, не так ли? Но она не прикончила тебя и не причинила никакого вреда, хотя должна была бы. Проще говоря, мое умение красть жизнь на тебя не действует. Я думаю, что ты обладаешь защитой. Не знаю, почему и как именно, может, из-за того, что ты родственник Юнь Луна. – Она прерывисто вздыхает. – Это ты спас меня от Вод Нежити, от духов, тянущих вниз. Я это знаю. Судя по всему, нас что-то связывает.

Онемение становится таким резким, что причиняет боль.

«Расскажи ей о фениксе и о том, что ты сделал. Поведай о том, каков был твой план, и что впоследствии ты передумал. Заверь ее, что найдешь другой способ. Расскажи ей все».

Только вот я снова молчу.

– Неважно, как и почему, – говорит Ан, кусая губы. – Мне нужно, чтобы ты кое-что сделал.

Она смотрит так открыто, что у меня сжимается сердце. Я не желаю знать, не хочу слышать то, что она намеревается сказать. Однако Ан хватает меня за руку, прежде чем я успеваю уйти. Это прикосновение пробивает плотину эмоций, и я притягиваю ее к себе и обнимаю, как будто она – самое дорогое, что у меня есть.

– Не говори этого, – прошу я сдавленным шепотом, – не надо.

Я чувствую, как она тает в моих объятиях, и ее теплое дыхание омывает мне шею. Внезапно девушка отстраняется и легонько проводит рукой по моей щеке. Я наслаждаюсь ее прикосновением, и она улыбается. Голос ее нежен, хотя слова оставляют раны в моей груди.

– Ты единственный, кому я могу доверить то, что должно быть сделано, Алтан. Если случится нечто ужасное, если я перейду на сторону теней, как твой прадед, только ты один сможешь меня остановить. Обещай мне, что так и поступишь.

– Я… я не могу, – возражаю я. – Должен быть другой способ.

Она грустно улыбается.

– Боюсь, что его нет. Обещай мне, пожалуйста.

«Все имеет свою цену, и твой выбор будет оплачен кровью. Тебе будет трудно дорожить тем, что представляет для тебя наибольшую ценность».

Феникс предупреждал, что это произойдет. И все же… все же я позволил этому случиться.

– Обещай мне, – повторяет Ан.

Я опускаю голову.

– Обещаю.

Глава 42

АН

«Обещаю».

Ветер уносит это слово. Алтан убирает волосы с моего лица, и мое сердце снова наполняет чувство, которое я испытала в ту ночь в его объятиях. Правильность происходящего. Мне тепло, несмотря на холодный ветер. Я хочу держаться на расстоянии, но сердце громко колотится, заглушая все разумные мысли. Словно притягиваемые невидимой нитью, мы с Алтаном склоняемся ближе друг к другу.

Ночное небо озаряется вспышкой алых искр, и на нас падает отсвет красного. Я поворачиваюсь к морю и вижу три военных корабля, чьи мрачные внушительные силуэты отчетливо выделяются в лунном сиянии. Их огни отбрасывают на паруса отблески золотого и синего.

– Имперские корабли? – ахаю я.

– Нет, Нанды, – возражает Алтан.

Появляется капитан Ян, выкрикивая приказы, и команда бросается их исполнять.

Прибегает Тан Вэй.

– Мы так близко к порту. Почему военные корабли Нанды здесь? Чего они хотят?

– Потопить нас, – отвечает капитан, наблюдая еще одну красную вспышку.

– А как же посол? – Тан Вэй смотрит на Алтана широко раскрытыми глазами.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация