Книга Нефрит. Огонь. Золото, страница 96. Автор книги Джун Ч. Л. Тан

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Нефрит. Огонь. Золото»

Cтраница 96

Она неторопливо подходит, крепко держа Линьси за руку. За ними, ухмыляясь, плетется Лейе. Судя по всему, это он сказал девушкам, где меня найти.

Я кисло смотрю на эту троицу.

– Что вам надо?

– Вы, кажется, в отвратительном настроении в это прекрасное утро, ваше величество, – говорит Линьси. Я с облегчением вижу, что синяки на ее лице исчезли и она снова может ходить без посторонней помощи. Последствия пыток, которым ее подвергли, почти незаметны.

– Я был в прекрасном настроении, пока кое-кто не прервал мою прогулку, – парирую я.

Тан Вэй хитро улыбается.

– Сегодня день Зимнего солнцестояния, Золотой Мальчик.

– Я приказываю тебе обращаться ко мне «ваше величество».

Она смеется.

– Как мелочно. Ты еще не император.

– Разозли меня еще немного, и я тебя прогоню.

– Уже злоупотребляешь властью?

– Я вам рассказывал, как однажды он разбил драгоценную вазу своей матери и обвинил в этом меня? – встревает Лейе.

Я бросаю на него злобный взгляд.

– А поведай-ка им, сколько раз я покрывал твои несчастные случаи, когда ты еще не научился пользоваться своей магией.

– Сегодня день Зимнего солнцестояния, – нетерпеливо повторяет Тан Вэй. Похоже, она готовится в очередной раз устроить мне головомойку.

– И что? – В последнее дни я был так занят, что потерял счет времени.

Лейе многозначительно поднимает брови, а Линьси качает головой, как будто я сделал что-то ужасное.

– Да в чем дело? – рявкаю я.

Тай Шунь пожимает плечами, выглядя таким же растерянным, как и я. Больше никто не отвечает.

– Что же такого особенного в Зимнем солнцестоянии? – бормочу я себе под нос.

Зимнее солнцестояние… что я упускаю?

Ох!


Нефрит. Огонь. Золото

Дворцовые слуги едва скрывают свое удивление, смешанное с весельем, при виде меня, заполошно мечущегося по коридорам и дворам с вопросом, не видел ли кто девушку с обожженными руками. Девушку, некогда известную миру как Похитительница Жизни.

– Сегодня твой день рождения! – кричу я, заметив Ан издалека.

Я резко останавливаюсь, когда вижу стоящую рядом с ней бабушку. Неловко кланяясь, я пытаюсь собраться с духом. Бабушка Цзя одаривает меня понимающей улыбкой и что-то шепчет Ан, которая в ответ корчит ей рожу.

– Я как раз собиралась уходить, – ласково сообщает старушка.

Я низко кланяюсь, и она удаляется шаркающей походкой.

Мы с Ан остаемся одни. Она игнорирует меня, уставившись на голые ветви дерева, а я почему-то нервничаю. У меня при себе нет ни кинжалов, ни сабель, ничего, чем можно было бы занять руки. Тогда я решаю прислониться к стволу и вскрикиваю от удивления, коснувшись пальцами ледяной коры.

А потом прочищаю горло, чувствуя себя круглым идиотом.

– Что ж… с днем рождения! Его следует отпраздновать.

Ан разочарованно пожимает плечами.

– Они еще не расцвели. Наверное, слишком рано?

– Ты о чем?

– О сливе. Я надеялась увидеть ее цветы. По крайней мере, мне удалось посмотреть на снег.

Она ловит языком падающую снежинку, пробует ее на вкус и смеется. Теперь ее смех стал другим. Менее ярким, не таким беззаботным. Ее руки все еще обмотаны бинтами, и по тому, как девушка неуклюже двигается, понятно, что она не полностью исцелилась от нанесенной себе раны. Конечно, эти раны со временем заживут. Но я знаю, что есть другой вид боли, другой вид шрама, спрятанный где-то в глубине ее души.

Весь прошлый месяц мы едва общались, и то как-то напряженно. Пропасть между нами, кажется, с каждым днем становится все больше, представляя собой темную пустоту, заполненную невысказанными словами. Я даже не знаю, простила ли она меня за убийство Чжао Яна. Я слишком напуган, чтобы спросить.

Ан резко поворачивается ко мне.

– Я завтра уезжаю.

Должно быть, я ослышался.

– Что ты сказала?

– Завтра я уезжаю из дворца, – повторяет она уже медленнее.

– Категорически нет. Ты не в том состоянии, чтобы путешествовать. – Она сердито смотрит на меня, и я выпрямляюсь, стараясь выглядеть важным. – Как твой император, я приказываю тебе остаться здесь.

– Вы даже не знаете, куда я иду, поэтому не можете остановить меня, ваше величество, – парирует она.

Она права, не могу. Да и не стану я ее останавливать. Ее свобода мне не принадлежит. Я провожу рукой по волосам, забыв, что испорчу свою королевскую прическу.

– Тогда скажи мне, куда ты собираешься.

– Я получила сообщение от Ли Го. Он в порту Цуйхай. Я хочу повидаться с ним, чтобы поблагодарить.

– Он может сам приехать сюда, чтобы повидаться с тобой, – взволнованно отвечаю я. Чувство утраты, которое я уже испытываю, почти невыносимо. – Я даже позволю ему остаться во дворце. Здесь достаточно места.

– Алтан, – дрожащим голосом произносит Ан, – я собираюсь сесть на корабль до Синьчжу. Моя мать жила там некоторое время. Вдруг ее кто-нибудь еще помнит. Мне нужно знать, правду ли говорил о ней Чжао Ян.

– Я поеду с тобой.

– Нет, не поедешь. Тебе нужно управлять страной, – возражает она. – Не стоило мне посвящать тебя в свои планы.

– Я бы выследил тебя, даже если бы ты ничего мне не рассказала.

– И как бы ты это сделал?

– За тобой тянется золотой след. Очевидно, где-то есть красная нить, связывающая нас вместе. Так сказала мне провидица из племени кочевников. – Ан недоверчиво поднимает брови, и я морщусь от собственных слов. Они звучат глупо, но я не смог придумать ничего умнее.

«Признайся ей, – подначивает голос Тан Вэй у меня в голове. – Она уезжает завтра, и возможно, навсегда. Просто скажи. Не будь трусом».

– Есть кое-что, что тебе нужно знать, прежде чем ты уйдешь, – выпаливаю я.

– Я слушаю.

Почему Ан выглядит такой скучающей? Неужели не хочет остаться здесь со мной? Тысячи бессвязных мыслей приходят мне в голову, но я отталкиваю их прочь и делаю глубокий вдох.

– Я люблю тебя.

– Я знаю.

Я отшатываюсь, как от пощечины.

– Знала… и ничего не сказала?

Ан широко распахивает глаза.

– Просто не думала, что нужно что-то говорить.

Я провожу рукой по лицу, делаю глубокий вдох и медленно выдыхаю. Сам не понимаю, что сейчас испытываю: гнев или боль.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация