Книга Охота на древнего. Паутина, страница 29. Автор книги Нина Новолодская

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Охота на древнего. Паутина»

Cтраница 29

«Шестеро! Черт подери, шесть ищеек, наверняка накаченных особыми стероидами».

Солье перевел ошарашенный взгляд на Далласа. Он оказался прав, не позволив детективу атаковать, ведь двое ищеек, появившиеся из ниоткуда, внесли бы в и так не до конца продуманный план огромные коррективы. Сейчас было не легче, но теперь они хотя бы знали о них и были готовы скорректировать дальнейшие шаги.

14

Как только троица пересекла двор в обратном направлении и дверь за ними закрылась, один из вампиров Далласа тенью скользнул к джипу. Он неслышно подкрался со стороны водителя и будь последний тоже ищейкой, то никакой бы защитный покров не помог. Слишком тесный контакт обеспечивало немедленное обнаружение. Но водитель был неприметным двуликим вервольфом со средним статусом силы, самым обычным служакой. Поэтому не заметил приближающегося вампира, как и сверкнувшего в его руке тонкого стилета, похожего на нож для колки льда.

Лезвие вошло с хирургической точностью, проткнув левое ухо и совершенно беззвучно вышло с другой стороны. Оборотень за рулем даже не успел ничего понять. На мгновение он застыл как восковая фигура, даже не дернувшись. Не вытаскивая оружия из раны, вампир аккуратно придержал голову убитому, не давая телу упасть на руль.

Но подобная предосторожность все равно была лишней, запах свежей крови распространился по предрассветному воздуху слишком быстро, словно по бурному течению реки. Несколько долгих секунд потребовалось на то, чтобы аромат смерти достиг сверхчувствительных рецепторов ищеек.

«…четыре, пять…» – отсчитывал про себя Солье, крепко сжимая в руках пистолет.

Он еще до приезда Харда обеспокоился тем, что и сам прокурор, и его подчиненные легко учуют запах смазки или пороха, и это сразу поставит весь план под угрозу. Но Фрост успокоил, сообщив, что как раз в соседнем помещении у него хранится небольшая коллекция современного огнестрельного оружия, и Хард знает, а значит, ничего не заподозрит.

«…восемь, девять, десять… Черт, почему так долго?! …одиннадцать…»

– Сейчас! – рыкнул Солье, услышав, как в соседнем помещении открылась дверь.

Вампиры выступали из тени, словно выходили из портала в параллельный мир. Покров ведьмака тщательно скрывал их присутствие, но полного успеха гарантировать не мог. Солье понимал это, потому и отдал прямой приказ: в случае чего стрелять на поражение, никакого ближнего боя, в котором вряд ли кто-то сможет противостоять ищейкам.

Еще до приезда прокурора они обсудили все доступные варианты и решили придерживаться максимально законных методов, ну, насколько это было возможно в сложившихся обстоятельствах. Скользнув вдоль стены, они позволили себе лишь одну секунду промедления, ведь стоило им приблизиться, как разговоры стихли.

Дверь с грохотом распахнулась и к немалому удивлению и удаче прямо напротив Солье застыл Бенджамин Хард.

– Какого черта, Себа… – начал он, поднимая тяжелый, налитый кровью взгляд, и замолчал. – …ан.

Детектив увидел, как расширились зрачки оборотня при его появлении, и даже заметил краем глаза, как подобрались его телохранители, но атаковать не стали. Шестеро на первый взгляд совершенно одинаковых мужчин использовали это мгновение всеобщего промедления для оценки сложившейся ситуации.

– Не нужно, – рявкнул Солье, целясь Харду в голову.

Тот немного растерянно перевел взгляд на ведьмака, стоящего поодаль, но быстро все понял. Лицо искривил уродливый оскал, обнажив заострившиеся клыки.

– Ублюдок! – прорычал Хард, скрипя зубами. – Ты хоть понимаешь, против кого идешь?

Сенатор равнодушно пожал плечами.

– Не стоит пугать меня, Бенджи. Твои друзья сдадут тебя с потрохами, когда все выплывет, лишь бы самим остаться в тени.

– Ты! – Хард едва слюной не брызгал. – То есть ты с самого начала…

– Заткнись, «дружище», – холодно выплюнул Фрост, глаза ведьмака опасно блеснули. – Ты сам во всем виноват, раз решил, что тебе теперь все дозволено. Ты зашел слишком далеко, Бенджамин. Советую сотрудничать. Добровольно.

Оборотни не двигались. Разорвать вампиров им ничего не стоило, несмотря на явное численное превосходство последних. Но в опасную игру мог вступить ведьмак и тогда исход будет не столь предсказуемым.

О поддержке со стороны Уолтера Далласа и речи быть не могло. Хватало того, что вампир предоставил им свою крохотную личную команду хорошо обученных кровососов, а сам удалился из поместья, как только Солье отдал команду начинать. Инкуб, как надеялся Джек, отправился к Алекс, чтобы прикрыть девушку при плохом раскладе. Во всяком случае именно об этом они договорились еще «на берегу».

– Повернитесь, мистер Хард, – приказал Джек. – Остальные – оружие на пол. Медленно.

– Я прокурор этого города, щенок! Ты хоть представляешь, во что вляпался и на кого замахнулся?! Я сотру тебя в порошок! Да я тебя на лоскуты порву!

– Как Карла Броски? – рявкнул детектив. – Я сказал: оружие – на пол!

Из-за его спины выступили вампиры. Они быстро и слаженно двигались, занимая свои места по бокам от мужчины. Гончие один за другим достали оружие и медленно опустили на пол, не сводя хищных взглядов с детектива. Хард сощурился, будто мог испепелить Солье одним взглядом. Его кулаки сжимались и разжимались, а крылья широкого носа трепетали, с усилием втягивая воздух.

– Так-так-так… беглый убийца полицейских… – прошипел он наконец. – Детектив Джек Солье… Как неожиданно и интересно. А наверху, значит…

– Это ложь, – отрезал Солье, – я их не убивал, и уж кому-кому, а вам об этом известно лучше других! А теперь к стене, руки за голову. Живо!

– Ой ли, детектив Солье? – хмыкнул двуликий.

Детектив бросил напряженный взгляд на Фроста. Все было слишком просто. Тем не менее ищейки повиновались, следом за ними и Хард послушно отошел к стене, обливая Фроста потоками ненависти. Солье кивнул одному из стоящих рядом вампиров, и тот приготовил стяжки.

От обычных наручников они отличались отсутствием замков, по своей структуре больше напоминали тонкие прочные жгуты и, намагничиваясь, сцепляли запястья намертво, дополнительно фиксируя большие пальцы и мизинцы так, что снять их без посторонней помощи было невозможно. Но едва вампир приблизился к ищейкам, как оборотень, стоявший к нему ближе остальных, развернулся.

Сверкнуло лезвие, вылетевшее из рукава форменной куртки, и вампир вздрогнул, не издав ни звука. Не успело его мертвое тело плашмя рухнуть на пол, как воздух прорезало не меньше десятка пуль.

Вампиры, как и ищейки, были достаточно опытными стрелками, чтобы не задеть Харда и сенатора, но ищейки двигались все же быстрее и уворачивались от пуль словно заговоренные. Шум выстрелов, рычание оборачивающихся прямо в движении двуликих и вой разрываемых буквально на части кровососов наполнили комнату.

Эти твари были крупнее и темнее своих собратьев. Их длинные лапы свисали практически до самого пола, что было несвойственно обычным вервольфам, а слишком длинные когти загибались острыми крюками. Крупные и бугристые от набухших под кожей мышц, тела ищеек были почти лишены растительности.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация