Книга Тайна ледяного сапфира, страница 13. Автор книги Кристина Миляева, Кларисса Рис

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Тайна ледяного сапфира»

Cтраница 13

Все разговоры мгновенно стихли, а я впилась взглядом в массивное кресло на другом конце стола. На лице Бореальда красноречиво читалось, что мне не жить. А сидящая на его подлокотнике Анара подавилась вином.

– Ваша светлость, плохо вы относитесь к гостям, – я жестом приказала отодвинуть для меня стул хозяйки. – Наверное, я начинаю понимать неприязнь к вам императора.

– А вам не следует опаздывать, – севшим голосом произнес лорд.

– Ах, если бы я знала точное время начала ужина, то, наверное, не опоздала бы, – я стукнула веером по столу.

– Вас не предупредили? – голубые глаза грозно посмотрели на девушку.

– Нет, – еще чего, не хватало слуг выгораживать. – Скажите спасибо моей природной выдержке и тактичности. От любой другой леди уже скандал бы выслушали по полной программе.

– Простите, тут всему виной мое неверное выражение приказов, – при этих словах герцога Анару резко сдуло из комнаты. – Наверное, мои слуги не стали тревожить вас с дороги.

– И все же оставлять леди голодной – не лучший способ выразить гостеприимство, – я пододвинула к себе блюдо с жареным фазаном.

– Леди, – ко мне склонился седовласый старик, – не стоит смущать хозяина, он редко принимает гостей.

– Простите? – я приподняла бровь и с изумлением посмотрела на мужчину.

– Адурга Фиил, – тот мне кивнул, – я учитель этого бездаря.

– Приятно с вами познакомиться, – я улыбнулась. – Леди Евангелина.

– Так скромно? – удивилась сидящая рядом женщина.

– Если она начнет перечислять все свое непосильно нажитое, – усмехнулся герцог с другого конца стола, – мы тут уснем титуле на десятом.

– Кому интересно, те и все двадцать один прослушают, – я нахально закинула в рот ягодку.

– Двадцать один? – послышались шепотки со всех сторон.

– Я думал, девятнадцать? – Бореальд заинтересованно на меня посмотрел.

– Еще титулы отца и матери, – пожала плечами я.

– Про их регалии я еще не слышал, – в глазах герцога опять мелькнул интерес.

– Эти воспоминания не для праздничного пира, – я обворожительно улыбнулась.

– Тогда с удовольствием послушаю эту историю завтра, – Бореальд отсалютовал мне бокалом.

В тишине мы продолжали трапезничать, но в зале уже не звучал смех мужской толпы, а девушки из прислуги постепенно исчезли, оставляя меня единственной представительницей прекрасного пола.

В такой атмосфере и закончился праздничный ужин. Гости постепенно расходились. Кто жил поближе, те сразу разъезжались по собственным домам. Так продолжалось почти до полуночи, пока последние из мужчин не покинули настежь распахнутые двери.

– Ты зачем это устроила? – голубые глаза ярко блеснули с другого конца стола.

– Что ты, – я прикрылась стаканом. – Ни в коем случае не пыталась испортить празднование по поводу вашего возвращения.

– Ты его и не портила, а самым наглым образом сорвала, – зло рыкнул герцог на меня.

– Позволь узнать, каким образом? – я приподняла бровь.

– Еще скажи, что не специально выбрала непристойное платье? – скопировал он мой жест.

– Хотела, как лучше, – я помотала головой. – Все мои мужья просто обожали это платье.

– Я не твой муж, – Бореальд с раздражением осмотрел меня.

– А это мы еще посмотрим, – поднявшись, я гордо выпрямила спину и собралась выйти из зала. – Ты мой заказ!

Тишина меня напрягала, тут не было слышно ни пения птиц, ни голосов слуг или шума прибоя. Словно сам замок погружался в многоликую тишину. Здесь не нашлось ничего примечательного, словно сам Север не позволял мне расслабиться, навевая далекие воспоминания о тех временах, когда я страдала и переживала от невозможности изменить хоть что-то в своей жизни.

Я и не знала, о какой жути можно вспомнить, просто оказавшись в темноте и тишине холодного безликого замка. Но стоило только взглянуть в темноту, как страхи возвращались и мучили многоярусными падениями в глубины воспоминаний.

Глава 9

– Доброе утро, леди Евангелина, – его светлость приблизился ко мне.

– Доброе утро, лорд Бореальд, – чинно кивнула в ответ.

– Как ваше самочувствие? – он присел около меня.

– Все замечательно, – я потягивала чай из тонкой чашки.

– Как вам спалось в первую ночь? – не унимался герцог.

– Восхитительно, – я упорно не понимала, к чему этот допрос с пристрастием.

– Может, поделитесь впечатлениями? – лорд продолжал в упор смотреть на меня.

– Я не понимаю вас, – скосила глаза на закрытые двери комнаты.

– Как же так? – он улыбнулся. – Ваши глаза вчера метали столько молний, что я почти поверил в невиновность и наивность безутешной вдовы.

– Лорд, вы опять пытаетесь меня оскорбить? – я удивленно приподняла бровь.

– Ни в коем случае, моя восхитительная леди, – его белый ровный ряд зубов ярко контрастировал с полными розовыми губами.

– Тогда что это за намеки? – я звонко опустила чашку на столешницу.

– Мне просто стало интересно, насколько вас хватит, – он подпер голову рукой. – Как я понял, просто так из равновесия вас вывести не удастся. Вы сразу идете в атаку. Из-за чего могу сделать вывод, что детство у вас едва ли было веселее моего собственного.

– Надо же, какая проницательность, – я хмыкнула на это близкое к истине утверждение.

– Так поведайте страждущему герцогу всю такую загадочную правду о самой роковой красавице империи, – Бореальд придвинулся совсем близко ко мне.

– Что же вас интересует? – развернувшись, с вызовом посмотрела в голубые глаза.

– Как вы дошли до жизни такой? – он продолжал нагло улыбаться.

– А как вы докатились до участи отшельника в морозной глуши, развлекающегося со всяким отребьем? – я указала на его распахнутую рубашку.

– Мне-то простительно, – Бореальд только пожал плечами. – А вот как вы, леди по рождению, стали Профессиональной Вдовой, да еще и высшей категории? С вашими успехами не стыдно пенсионное содержание на старости лет выдавать. Это же какой трудовой подвиг.

– Что вы вообще знаете о Юге? – я резко отшатнулась, слова ранили больнее пощечины.

– Лишь общеизвестную информацию. Не сомневаюсь, что вы знаете гораздо больше, чем я, – пожав плечами, он наблюдал за моей реакцией.

– Так я вам расскажу, – и на мгновение прикрыла глаза.

– Я весь во внимании, – откинувшись на спинку, он уже не выглядел самоуверенным.

– Южные края словно замерли еще в тех далеких временах, когда на землях маленького королевства Юргарс царили мир и покой. На полях выращивали виноград и производили восхитительные вина. Народ процветал. Королевская семья правила не один десяток поколений. И все было замечательно, пока в одно знойное утро по всему государству не разнеслась весть – королева родила дочку. Да не просто девочку, а настоящую ведьму, которые в тех краях издавна были под запретом. Но все крики и протесты народа не тронули сердце короля. Он не пожелал причинять боль совсем крохотной принцессе. С того момента и начинается эта долгая история, которая длилась целых шестнадцать лет.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация