Книга Ярость воды, страница 28. Автор книги Нина Трамунтани

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ярость воды»

Cтраница 28

– Скажи, тебе не кажется, что они слишком серьезно относятся к своей стихии? – не удержалась я от смешка.

– Воспринимай это как своеобразную национальную гордость, – рассмеялась Дария, – ведь именно этим мы отличаемся от других.

Здесь тоже царило оживление, люди торопливо проходили мимо, несмотря на собирающуюся грозу сидели перед магазинами на деревянных стульях и наслаждались обедом.

– Мне написал Каспер, – сообщила я, когда мы остановились перед старомодной булочной. – Попросил прийти к нему сегодня через подземный город. Но в половине седьмого мне нужно на урок в Омилии. Кстати, ты знаешь Пикабо Ирвинга? Можно ли ему доверять?

Дария пожала плечами.

– Идор в достаточной степени заботится о нем, он один из наставников, но всегда советуется с Нероном, поэтому точно не знаю.

Мы вошли в булочную, и над нами звякнул небольшой колокольчик. Запахи только что испеченных булок, сыра и бекона окружили нас, и мой желудок сжался в радостном предвкушении.

– Он рассказал мне о моем дедушке… – начала я, пока мы стояли в очереди.

Дария бросила на меня обеспокоенный взгляд.

– Марино Либерт, да… он тоже был наставником в Омилии.

– Что значит «наставником»?

– Наставником становятся, когда передают дар своим детям и теряют его сами. Задача наставников – помочь новичкам освоиться, показать, как контролировать дар.

– Девушки, готовы заказать?

Мы обе подняли глаза. За прилавком стояла круглолицая женщина с румяными щеками и темными вьющимися волосами. Вокруг бедер у нее был повязан голубой фартук. Я даже не заметила, что подошла наша очередь.

– Привет, Карла, – сказала Дария и обняла меня за плечи. – Хочу познакомить тебя со своей новой подругой.

– Моя милая! Я тебя и не узнала! – воскликнула женщина, лучезарная улыбка расползлась по ее круглому лицу. Зеленые глаза просияли. Она вытерла руки о фартук, прежде чем обойти прилавок, чтобы поприветствовать нас.

– Где ты оставила Эвелин? – спросила Карла.

Дария скривилась.

– Долгая история, как-нибудь потом расскажу. Это Киа.

Сияющий взгляд сфокусировался на мне, и Карла протянула руку.

– Добро пожаловать.

– Во всем Тессаректе это лучшее место, где пекут хлеб, – порекомендовала Дария, и Карла усмехнулась.

– Делаем все возможное. Ну что, тебя совсем недавно поймали, Киа?

– Поймали? – нахмурилась я.

– Никогда не видела тебя здесь, а я знаю всю округу… так что, скорее всего, тебя завербовали совсем недавно. В твоем возрасте это должно быть непросто.

Все еще ничего не понимая, я повернулась к Дарии, которая начала смеяться.

– Карла, это Киана Либерт, – уточнила девушка, – а не одна из новых инвентов.

Глаза хозяйки булочной широко распахнулись.

– Боже мой! – воскликнула она, и, прежде чем я поняла, что происходит, меня заключили в теплые, пахнущие хлебом объятия. Удивленная, я посмотрела на Дарию через плечо Карлы. Та только пожала плечами, ухмыляясь.

Отстранившись, женщина положила руку мне на плечо.

– Если тебе что-нибудь понадобится, ты всегда можешь найти меня здесь. Выбери что-нибудь… – она махнула рукой в сторону наполненных хлебом стеклянных витрин, – за счет заведения!

Карла отступила за прилавок, и я с недоумением заметила, как она смахнула слезу с уголка глаза, прежде чем исчезнуть через дверь, которая, вероятно, вела в пекарню.

Пораженная, я повернулась к Дарии.

– Что это было?

– Карла тоже инвент идоров, – пояснила она. – Хотя пик ее активности уже прошел, она всегда все знает. Благодаря мне, – подмигнула девушка. – В отличие от остальных идиотов, которые тебя боятся, Карла реально смотрит на ситуацию и может понять, через что тебе пришлось пройти… Ах, и она не говорит об этом всем подряд, но я почти уверена, они с твоей матерью дружили.

Я распахнула глаза и собиралась переспросить, но из двери появилась Карла с подносом, посмотрела на нас и поставила его на прилавок между нами. Я обнаружила самые разнообразные сэндвичи и две дымящиеся чашки, на которых красовался золотистый, слегка облупившийся перевернутый треугольник.

– Я собрала для вас всего понемногу, – произнесла она, но тут же отвернулась, когда зазвенел дверной колокольчик и в магазин вошли новые покупатели.

Дария подхватила поднос и повела меня между столиками к окну. Мы сняли с себя куртки и уселись на покрытую подушками скамью. С этого места открывался потрясающий вид, почти такой же красивый, как из моей комнаты. Остроконечные темные башни и крыши выстроились рядом с деревьями вокруг круглой площади с колонной посередине, которую я уже видела со стороны аллеи.

Я снова посмотрела на Дарию, которая как раз разрезала сэндвичи.

– Как она могла быть подругой моей матери? – осторожно прошептала я, настороженно глядя на соседний столик, но сидящие за ним девушки были поглощены жарким спором и не обращали на нас внимания. – Если моя мать была пиро, а Карла – инвент идоров…

Дария подняла бровь и сунула мне ржаной хлеб, начиненный беконом и грибами.

– Наше поколение, вероятно, не первое со склонностью к мятежу…

– Нерон ничего не знает об этом?

Она покачала головой и сделала глоток чая.

– Нерон тогда еще не был старейшиной, и поэтому ничего об этом не знает. Очевидно, у твоих родителей имелись друзья с обеих сторон, которые часто помогали им. Их разоблачили только когда тебе исполнилось больше года. Они каким-то образом ухитрились скрыть беременность твоей матери. Прежде чем спросишь, трудно ли найти этих друзей, – Дария понизила голос, – Карлу не заставишь говорить об этом.

Я кивнула и сделала большой глоток. Одно только то, что в этом городе есть люди, которые были на стороне моих биологических родителей, а следовательно, и на моей, вселяло в меня немного надежды. Однако сердце слегка кольнуло, когда я подумала о том, что прожила с настоящими родителями в течение года, прежде чем меня удочерили. Как такое возможно?

Некоторое время мы молча поглощали еду, пока Дария не откинулась назад и снова не нарушила тишину.

– Что за урок ты посетила?

Я пожала плечами и сунула в рот последний кусочек белого хлеба с жареными овощами, который запила глотком фруктового чая.

– Ну, это была катастрофа. Пикабо Ирвинг заставил пятерых идоров пойти со мной в центр и объяснить, как работает их дар. Я рада, что меня хотят посвятить во все это, но по неизвестной причине народ меня терпеть не может и явно был очень недоволен.

Дария закатила глаза.

– Не переживай, они просто завидуют появлению новой звезды, ведь одаренные ненавидят быть не в центре внимания.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация