Книга Высшая проба. Недуг мой, свет мой, страница 41. Автор книги Вера Чиркова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Высшая проба. Недуг мой, свет мой»

Cтраница 41

Он смолк, но высунул сбоку израненную руку, безошибочно угадав, где сидит его любимая. Она мгновенно обхватила бережными ладонями пеструю длань, рассмотрела и отправила назад, уверенно объявив:

– Заживает просто невероятно быстро.

– Как на собаке, – пошутил ее успокоенный муж.

– Меня звали? – раздался от дверей неуверенный голос Гина.

– Подойди ближе… – велел Энгор. Поднял на секунду от тучки взор, бегло оглядел лекаря и кивнул сам себе, – точная копия Винзера. Они будут счастливы с тобой встретиться. Я улетаю через два часа… захвачу тебя с собой, это по пути. Они живут в Дегронии на самой границе с Эргосом.

– А я? – несчастно пискнуло за спиной мага.

– Кто это? – приподнял бровь отшельник.

– Моя жена, – твердо заявил Гинольт.

– Так в чем дело? Возьмем с собой.

– Извини, Энгор, – раздался из-под облачной пелены возмущенный голос Хирда, – но ты пообещал взять нас!

– Вылететь нужно срочно, – виновато вздохнул магистр, – письмо и так попало ко мне с опозданием. А ты пока больной.

– Зато ты – прекрасный лекарь, – немедленно встала на сторону мужа Яна, – и за время пути легко поставишь его на ноги. А если чего-то не сможешь – помогут ваши целители. Удобства ему обеспечу сама, и вести сферу помогу, так даже быстрее будет.

– Я не против, – сдался отшельник, – просто считал, что вы захотите отдохнуть.

– Вот в полете и отдохнем, – завершил спор герцог.

– Значит мы пока не летим? – осторожно справился Гин.

– Почему это? – изумилась Яна, – в сфере всем хватит места. Идите, прикажите слугам собрать для вас багаж. Одежду, обувь и все прочее, что вам необходимо. Продукты и напитки не нужно, это моя забота.

– А раз вы все решили, – вмешался в разговор Беруальд, – то попрошу дам покинуть нас. Посидите в гостиной, отдохните, выпейте чаю и расспросите Гина обо всем, что вас волнует. Мы поможем Хирду переодеться и тоже придем.

Глава четвертая

Обещание маги выполнили через полчаса. Дружно вернулись в гостиную, где тихо переговаривались королевы. Гина с его принцессой здесь уже не было. Яна что-то писала в сторонке а у дверей мялся один из младших писарей, служивших королю посыльными.

– Неси, – оглянувшись на топавшее впереди магистров удобное кресло, в которое превратилась лежанка, герцогиня сунула писарю список.

И подтолкнув курьера под зад длинной лапой кокона, почти бегом ринулась к мужу.

Облик Хирда, полулежа сидевшего в мягком тумане, разительно отличалась от того, каким она привезла его сюда немногим более часа назад. Хотя легкая, свободная одежда из паучьего шелка скрывала большую часть герцогского тела, а голова и верхняя часть лица прятались под глубоким капюшоном, ничто более не заставляло сжиматься от боли и горя любящее сердце. Пятна всех оттенков розового пока никуда не делись с лица и рук, но раны уже не сочились кровью, превратившись в бледные шрамы. Страшных волдырей не было и в помине.

Лишь мягкие примочки, лежавшие на скрытых капюшоном веках, без слов подтверждали опасения родных что зрение герцогу пока недоступно.

– Нужно время, – предваряя вопросы, строго пояснил Энгор. – Я хочу слетать в пещеры, поискать големов и артефакты, потом вылетаем.

– Нам с тобой можно? – вежливо осведомился Беруальд.

– Потому и говорю, – укоризненно глянул на него отшельник, – чтобы предложить поучаствовать.

Разумеется, никто из мужчин от такого щедрого предложения не отказался, и через несколько секунд их и след простыл.

– Предатели, – беззлобно фыркнул Хирд и позвал, – Свет мой, эти мучители сказали, что больному нужно пить простоквашу. Как ты думаешь, ее можно заменить малиновым киселем?

– Только нежирной сметаной, – улыбнулась Яна, – и я за ней уже послала. А минут через пять можно будет бульон из каплунов с фрикадельками. Перед долгой дорогой лучше поесть хорошенько, горячих супов не будет дней семь, по моим подсчетам.

– А ты не можешь создать кухню? – Задумалась Изабелла, но вскоре забыла про свой вопрос.

В гостиную ворвался хорошенький рыжеволосый мальчуган и уставился на Хирда с волнением и восторгом.

– Ваша светлость, нам сообщили, что вы вернулись! Я так счастлив! – звонким мальчишеским голосом прозвенел он на чистейшем Лортанском наречии. – Как ваше здоровье?

– Кто это?! – делано удивился герцог. – По голосу – вроде Урдо, а по манере изъясниться – не менее, чем лорд.

– Незнакомый мне рыжеволосый хорошенький паж в зеленых шелковых панталонах и салатной рубашке. – подыграла мужу Яна, – На голове у него пышная корона из перьев, украшенная блестящими бронзовыми кольцами и висящими на цепочках полуобработанными крупными изумрудами. Видимо, дети играют в дикарей.

– Это настоящая корона вождя Орадона! – стрельнул в нее укоризненным взором юный вождь. – и я пришел сюда с официальным заявлением. Лорд Хигверд Дэнзорский, я, Урдо, законный вождь Орадона, принял решение за неоценимые заслуги и самопожертвование при уничтожении злобного тирана, много лет мучившего и уничтожавшего наше племя передать тебе трон вождя Орадона.

Королевы с изумлением наблюдали, как худенький рыжий мальчишка с истинным величием медленно снимает с себя символ власти целой страны и бережно но торжественно водружает ее на голову герцога, прямо поверх капюшона. И не выдержав, с тревогой шепчет, вмиг позабыв высокопарный стиль:

– Скажи ответ.

– Урдо, сын великого племени, – с неожиданной для всех присутствующих серьезностью заявил Хирд, – я до глубины души тронут твоим поступком и ценю сделанный мне дар. И хотя до сих пор не задумывался над сложной задачей, как помочь твоему, а теперь и моему народу обрести спокойную жизнь и надежную защиту от невзгод, обещаю заняться этим в самое ближайшее время. Не знаю пока, какой найду способ спасения конехо от наводнений и жуликов, но обещаю, он будет самым лучшим из возможных. А теперь позволь передать корону на хранение Яне, для моей больной головы она пока тяжеловата. И последнее, поскольку отныне ты тоже мой подданный, беру тебя в воспитанники. Отныне ты слушаешь только мои приказы, и тех, кого я оставлю взамен себя на время отсутствия. Мы сегодня улетаем по важному делу, и пока не вернемся, воспитывать тебя будет королева Дегронии. Моя матушка. Вы же не против, ваше величество?

– Как я могу возражать правителю сразу двух стран? – делано вздохнула Изабелла, – иди сюда, чудо рыжее. Мы с тобой тоже покидаем сегодня этот дворец, яхта ждет меня у королевского причала. Пока я отправлю туда вестника, ты как раз успеешь собрать свои вещи и вернуться сюда. Беги.

– Ах, вот он где, – в распахнувшуюся дверь влетела хорошенькая, как фарфоровая куколка Юна. – Простите пожалуйста, ваши величества, я ищу его уже полчаса. Добрый день, лорд Хигверд, позвольте пожелать вам скорейшего выздоровления. Мы все возмущены наглостью бывшего алхимика. Урдо, ты куда? Стоять!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация