- Послушай, может, тебе нужна помощь в организации поминок по Мерфи в это воскресенье? А? Я могла бы помочь на кухне, делать бутерброды или посуду мыть, например…
- Но зачем?
- Потому что ты бизнес-леди. И потом, где ты еще найдешь такую пару рабочих рук на три-четыре часа?
- Я знаю, у тебя есть причины…
- Да ничего особенного. Просто я не должна присутствовать на поминках, а очень хочется посмотреть, сколько придет народу. И кто будет.
- Ты знаешь, я не в восторге от этой идеи, - произнесла Кэти.
- Я могла бы быть хорошим помощником.
- Как ты проберешься туда?
- Потихоньку зайду, когда все будут в церкви.
- Но ведь кухня такая маленькая. Тебя могут обнаружить.
- Это да, - согласилась Джеральдин, которая была там еще тогда, когда этот дом был семейным очагом.
Для «Скарлет-Физер» это был первый опыт организации поминок, поэтому они старались сделать все как нельзя лучше. Бренда Бреннан сказала, что работы будет много. Кстати, именно она и предложила им эту работу. Она предупредила, что с семьей надо быть необыкновенно спокойными и доброжелательными, постоянно предлагать еду и напитки. Конечно же, еще одной проблемой было то, что никто не знал, сколько будет народу. Мистер Мерфи тоже не знал этого.
Том решил, что они приготовят два окорока - запеченный и с приправами. Один подадут сразу, другой оставят про запас. Поэтому их не смущало, что народу могло оказаться меньше, чем ожидалось. У них были готовы салаты, которые подавались до горячего, а также хлебцы Тома, которые дожидались в печи, домашние соленья и маринованные огурцы Кэти, разложенные в большие белые миски с логотипом «Скарлет-Физер». Были готовы спаржа и ирландский сыр, украшенные виноградом и кусочками яблок.
- Большой дом, да? - сказала Кэти, когда они поднимались по лестнице с первой партией коробок с едой.
Джеральдин фыркнула, словно была готова рассказать кучу баек про этот дом, но ей не дали. А Джун пошутила, что, может быть, здесь она наконец встретит богатого парня. Ее муж, Джимми, не пытался удержать ее. Он попытался бы, если бы она решила сбежать с миллионером. Уолтер решил, что это смешно - женщине жить одной в таком огромном доме.
Том сказал, что это, наоборот, здорово - так много свободного места, с его ростом это настоящее спасение. Кэти промолчала и вернулась к фургону за следующей порцией. Мысли ее блуждали в разных направлениях. Зачем Джеральдин понадобилось обязательно присутствовать здесь? Ведь это место вряд ли может значить для нее что-то, разве что вызывать плохие воспоминания. Почему Джун так много говорит о том, что хочет встретить парня? Ведь год назад она встретила парня, и у них двое детей. Почему Уолтер такой злой сегодня? Что его угнетает? Может быть, виноваты его беспомощные и сейчас куда-то пропавшие родители? Хотя он не выглядел особо довольным, когда они были рядом. Так на кого он мог сердиться? Ну разве что на покойницу, которую даже не знал… И главное, кто еще сейчас может быть таким же оптимистичным, как Том Физер? Они не знали, сколько будет народу: тридцать человек или двести. И все же он видел во всем что-то хорошее, например, в этом доме большая кухня. Кэти улыбнулась и помчалась по лестнице к фургону.
- Не смейся надо мной, Кэти Скарлет! Ты на кухне еще более неуклюжая, чем я.
- Хорошо.
Члены семьи покойной миссис Мерфи прибыли в дом первыми. Кэти взяла их пальто и повесила на вешалку, которую они специально поставили в холле. Уолтер предложил им выпить, и они отправились в большой кабинет, которым очень редко пользовались.
- Может быть, помочь с угощением? - лениво спросила одна из дочерей.
- Спасибо, все под контролем. Мы уже подготовили буфет здесь, в дальней комнате.
Они осмотрелись. За все время, что они жили здесь, их мама никогда не принимала гостей подобным образом. А сегодня комнаты выглядели нарядно. Люди из фирмы смогли легко сделать дом таким и легко со всем управлялись. Сейчас все было великолепно, просто празднично, а ведь это были поминки.
- Мне следует быть очень деликатной, - сказала Кэти. - Столько воспоминаний сейчас нахлынуло, наверное…
Они удивленно переглянулись.
- Я уверена, ей было бы приятно, если бы вы открыли этот дом сегодня для всех. Это было бы здорово - объединить сегодня всех ее друзей.
Кэти увидела, что они постепенно расслабляются. Кроме того, она осчастливила Бренду Бреннан из «Квентина», сказав, что та никогда не была столь милой. Том периодически вставлял свои комментарии.
- Как тихо они зашли… Но я думаю, им хватит и одного взгляда… Подожди, видишь, снаружи еще три машины появились. Нам надо все сделать на пять баллов.
- Дорогой, они уже смотрят на часы, судя по всему, они не собираются задерживаться. Джун, пожалуйста, встань за буфетную стойку. Где Уолтер? Неужели он опять застрял в туалете?
- Нет, он в зале. Я с него глаз не спускаю, - ответила Кэти.
- Джеральдин, вам нравится мистер Мерфи или нет?
Джеральдин на секунду отвлеклась от работы. Она укладывала на тарелку мелкие круглые бисквиты, приправляя каждый из них кусочком помидора, петрушкой и сливочным соусом.
- Я думаю, что слова «грустно тебе сегодня» отлично скроют правду, - отрывисто бросила она и снова склонилась над подносом. - Вот интересно, есть ли здесь кто-нибудь из его гостиницы. Я не думаю, что они в курсе.
Поминальный обед продлился недолго. Гости один за другим прощались и уходили. Питер Мерфи тоже собрался уходить. На прощание он поцеловал в щеки обеих дочек. Он не заходил на кухню, поэтому так и не узнал, что Джеральдин была здесь. Счет пришлют к нему в отель, и он оплатит его немедленно. Кэти было интересно, насколько Джеральдин рада или расстроена таким небольшим количеством народа на похоронах женщины, которую она должна была когда-то ненавидеть. Джеральдин была влюблена в Питера Мерфи долгие годы, но тщательно скрывала это. Однако выдала себя, сказав, что на поминках были друзья дочерей, но практически не было друзей лично покойной.
- Может быть, у нее просто было немного друзей? - пояснила Кэти, пересчитывая тарелки. - У каждого есть друзья. Особенно у тех, кто живет в таких домах, - сказала Кэти и начала упаковывать остатки еды.
- Нет, необязательно. - Том аккуратно заворачивал неначатый окорок. - Мне кажется, наоборот, люди часто отдаляются от других в таких вот местах.
- А зачем же тогда такой дом? - не унималась Джеральдин. - Странно как-то получается: нет друзей, знакомых, мужчины… И люди начинают бояться женщины, которая потеряла своего мужчину. Они думают, это ловушка. А кроме того, им не о чем говорить. Она, должно быть, была очень скучной особой.
- Это жестоко, Джеральдин, - произнес Том.
- Жизнь вообще жестока. А ты мне никогда не верил. - И на лице Джеральдин еще некоторое время оставалась жестокая гримаса.