- Они племянники моего мужа, то есть все равно что мои.
- Совершенно разные вещи, - пролаял Кеннет Митчелл.
- Мне безразлично, что вы думаете, но я хочу их видеть, - настаивала Кэти.
- Боюсь, вы их упустили.
- Неужели? И где же они?
- Понятия не имею.
Глаза Кэти сузились.
- Так, вот теперь действительно поговорим об условиях договора. Вы должны знать, где они находятся в любое время дня и ночи.
- Ладно-ладно. Они уехали в больницу к матери.
- Что?! Она опять в больнице?
- Ненадолго. Завтра уже будет дома. Они просто повезли ей чистую одежду.
Кэти в это время говорила по мобильному.
- Что вы делаете?
- То, что вы должны были сделать в первую очередь, - проинформировать Сару.
- Вы все принимаете слишком близко к сердцу.
- Где эта больница?
- Не ваше дело, - грубо ответил Кеннет.
- Я не собираюсь к твоей жене, я хочу забрать оттуда детей.
- Вам не придется этого делать, вон они идут.
Их приветствие было немного прохладным, показалось Кэти.
- Мне очень жаль, что вашей маме снова нездоровится…
- Мы ничего не сказали ей. - Саймон виновато смотрел на отца.
- Ага, ни слова, - подтвердила Мод.
- Но мы же договорились, что, если что-то такое случится, вы должны предупредить меня или Сару, вы ведь уже достаточно взрослые, чтобы понимать, что такое договор.
Они повесили головы.
- Если дети ни на что не жалуются, значит, они всем довольны, - угрюмо произнес Кеннет.
- В любом случае я должна проинформировать Сару о случившемся. Таковы условия договора, Кеннет. - Кэти была непреклонна.
- Вмешиваешься, суешься…
Близнецы не хотели все это выслушивать и отправились в сад. Кэти пошла за ними. Они сели на скамейку под навесом.
- Ты видишь, если мы говорим, становится только хуже, - сказал Саймон.
- Лучше уж не говорить, - согласилась Мод.
- А почему вы ни разу не съездили к Мотти и его жене Лиззи? - Кэти улыбнулась этим словам, так как поняла, что переняла речь близнецов.
Они посмотрели на нее виновато. Добиться чего-либо от этих детей стоило большого труда, но в конце концов ей удалось выпытать правдивый ответ - у них не было денег на автобус.
- Папа сказал, что выслал вам пять фунтов. Почему вы ими не воспользовались?
- Пять фунтов? - Удивление Мод было неподдельным.
- Мы их не получали, - уверенно проговорил Саймон.
Они посмотрели друг на друга. Это были огромные деньги. Никто и никогда не давал им такой суммы. Кэти поняла, что они говорят правду. Должно быть, они не получили этих денег. Она открыла свою сумочку.
- Он хотел вам их отдать, наверное, просто потерялись по пути.
Они смотрели на нее невинными глазами. В их возрасте еще можно было поверить, что все дело в нерадивости почты.
- Нет, как тебе эти клоуны?
- Кто на этот раз?
Это мог быть кто угодно: правительство, страховая компания, библиотека, суд или газеты.
- Да эти идиоты в Бичез. Отец сказал мне, что Уолтер утащил из офиса компьютер и прячет его у себя в комнате, а Сара говорит, что близнецам нечего есть и у них нет карманных денег, а Кэй снова в психушке, представляешь?
- Ну, все не так страшно, просто осмотр. Завтра она уже будет дома.
- Но все же! - Он был раздражен.
Она хотела ему напомнить, что не кто иной, как он, боролся за то, чтобы эти безнадежные родители получили назад своих детей. Это Нил Митчелл, который убеждал всех, что лучше вернуть их к своей плоти и крови, чем позволять курсировать между Джарлатом и Уотервью, где хоть кто-то мог за ними присматривать. Но она не стала этого говорить. Она знала, чем закончится этот диалог, и не хотела лишний раз ссориться. Но о пропавших пяти фунтах от Мотти она все же рассказала мужу.
- Полагаю, этот негодник Уолтер способен чувствовать деньги через конверт. Мне почему-то кажется, это он их взял, - ответил Нил, как будто это было само собой разумеющимся.
Она почувствовала, как волна негодования против Уолтера поднимается в ней. Деньги ее отца в карманах этого остолопа! Если уж на то пошло, это даже не деньги отца, не он заработал их в поте лица, а Лиззи, ее бедная мама, которая убиралась в чужих домах. Неужели и эти деньги должны оседать в карманах одного из Митчеллов? У нее вырвался вздох негодования.
- Ты хорошо себя чувствуешь? - забеспокоился Нил.
- Да, все хорошо, не волнуйся.
- Ты все-таки вышла на работу слишком рано.
- Нет. Мне нравится моя работа, там я занята делом, и работа отвлекает меня от грустных мыслей.
- Кстати, насчет мыслей… - начал было Нил.
Она не должна позволить ему расстроить ее. Он желал ей только добра, но это сводило ее с ума. Любые его слова действовали на нервы. Он мог снова начать разговор о том, готова ли она заниматься любовью, но она была совсем не готова. Он мог снова заговорить о ее работе, но ей это уже надоело и приводило в ярость - наоборот, только на работе ее нервы приходили в норму. Он мог заговорить о чем угодно, но, несмотря на то что он делал это ненамеренно, все, что он говорил, расстраивало ее.
Им еще никогда не было так тяжело.
- Я должна рассказать тебе об этой свадьбе, - перебила она.
Что бы он ни сказал, все будет не то. Нил только пожал плечами. Кэти начала в подробностях рассказывать о свадьбе Стеллы и Шона, но он совсем не слушал ее. На его лице было вежливое внимательное выражение, но было понятно, что мыслями он далеко.
- Ну, так что ты об этом думаешь? - неожиданно спросила она его. Это было подло, но она должна была точно знать, слушает он ее или нет.
- О чем именно? - спросил он без тени смущения.
- О музыке. - Она улыбнулась. Она еще не упоминала об этом в своем рассказе.
- Ты сразу поймешь, что выбрать, как только услышишь, - ответил он.
Неудивительно, что он слывет одним из лучших адвокатов в городе, так быстро найтись с ответом…
- Ты прав. И ты прав в том, что я устала. Я иду спать.
Она лежала в постели с открытыми глазами очень долго. Никогда не предполагала, что может быть так пусто и одиноко.
- Кэти сегодня опаздывает, - заметила Джун.
- Она уехала искать подходящую музыку для свадьбы, - ответил Том.