Книга Благословенный год. Улыбка судьбы, страница 69. Автор книги Мейв Бинчи

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Благословенный год. Улыбка судьбы»

Cтраница 69

Теперь они редко заставали друг друга дома: завтрак был единственной возможностью встретиться в своей же квартире, даже на выходных один из них часто отсутствовал по делам. Кэти теперь нечасто готовила дома в Уотервью: она много времени проводила на рабочей кухне, где постепенно все отремонтировали и восстановили. Зачастую она предпочитала задержаться там с книжкой и не спешила домой. Том, если и замечал, ничего не говорил ей. Да и сам он иногда оставался там. Кэти знала, что порой он приглашал девушек на свидания, однако очень редко встречался с ними во второй раз. Она также знала, что Марселла вернулась в город и живет у Рики, - это было все, что Том сообщил Кэти. Джун, которая внимательно следила за происходящим, сказала, что Марселла многому научилась и теперь справлялась с любой работой. Она хотела вернуться обратно в «Скарлет-Физер», вроде бы даже кому-то сказала, что готова мыть целый день тарелки, если ей только позволят вернуться.

- Как ты думаешь, он возьмет ее назад? - спросила Кэти у Джун.

- Она никогда не работала здесь, - ответила Кэти.

- Да ладно тебе, ты же знаешь, о чем я говорю.

- Он никогда не говорит об этом.

Ты меня удивляешь. Вы двое прошли через такие неприятности, что я думала, он будет рыдать на твоем плече.

- Нет, в нашем деле есть немало вещей, от которых начнешь рыдать.

Еще она думала, что им нужно держаться на расстоянии. Сколько раз она порывалась рассказать ему, как сильно расстраивал ее Нил, когда говорил о ее беременности. Но вслух признать это она не могла. Сегодня она рассказала ему, что Нил очень хотел бы, чтобы она пришла на демонстрацию бездомных, хотя и понимает, как она занята.

- Удачи, Нил, - пожелала она.

Там выглядел таким обеспокоенным, что она с облегчением подумала, что сделала правильно, решив не жаловаться на свои отношения с мужем. Бедный Том, как он устал!

- Боже мой, Джун, как мы переживем это? Эта женщина - настоящий монстр.

- Ты говоришь так про всех, а на деле они оказываются ангелами.

- Не в этом случае. На этот раз мы должны входить через черный вход и прятать фургон за домом, чтобы гости не увидели его. А еще мы должны переобуваться в тапочки, как только заходим в дом, чтобы не вносить грязь.

- Ну и пусть, если это доставит ей удовольствие.

- Ну да, ей только осталось увидеть твою прическу, Джун.

- А что с ней не в порядке? - Джун посмотрела в зеркало и пригладила волосы. Она больше не позволяла себе фиолетовых прядей.

-      Миссис Наседка попросила, чтобы персонал был одет нарядно, потому что среди гостей будут жены послов.

- Нарядно? Ну конечно! - Джун состроила гримасу своему отражению в зеркале.

-      Но если у нас все получится, то мы сможем попасть не в одно посольство.

Том не собирался присутствовать на этом мероприятии. Кон будет в баре, а Джун и Кэти приготовят и накроют обед. Он все время подгонял их. Для заказчицы пунктуальность была превыше всего.

-      Кэти, прекрати называть ее Миссис Наседка. Возьмешь и скажешь ей это прямо в лицо, когда приедешь.

-      Не скажу.

- Вы знаете, куда ехать?

- Да, я только что посмотрела.

- У вас есть сотовые?

- Да. Знаешь, Том, ты потихоньку тоже становишься Мистером Наседкой. Вы составите прекрасную пару.

Он рассмеялся и постучал по фургону.

- Ну, удачи, - сказал он вслед удаляющемуся фургону.

Телефон звонил не переставая.

- Том, привет, это Нил. Я не застал Кэти?

- Нет, но у нее с собой сотовый.

- Передай, что я забронировал для нас номер в «Холлис» через выходные. Это должно приободрить ее.

- Простой вопрос, Том: я встретил Марселлу, она попросила отвезти ее в Фатиму проведать маму с папой, еще она сказала, что вы теперь хорошие друзья. Я просто хочу проверить.

- Она никогда не хотела поехать в Фатиму, даже когда мы жили вместе.

- Значит, лучше не ехать?

- Она может ехать, куда захочет.

- Она растерянна. Ты даже не знаешь, через что ей пришлось пройти. Ей просто не может быть хорошо сейчас.

- Я надеюсь, что она будет счастлива, и желаю ей этого, как желал бы любому другому своему другу.

- Ладно, Том, вопрос закрыт.

- Том, это Мотти. Знаешь, близнецы собрались приготовить жаркое по-ирландски для Лиззи. Они дали мне список продуктов…

- Ты хочешь, чтобы я приготовил? Хорошо, Мотти. - Тому было все равно.

- Прости меня, но они не позволят, чтобы ты готовил. Это должна быть полностью их работа. У меня есть почти все из этого списка: мясо ягненка, морковь, лук. Я вот только не понимаю, что такое бульонные кубики?

Том объяснил ему, как выглядят маленькие кубики и где их искать. В холодильнике мамы Кэти наверняка их было достаточно, но сейчас не время для трудных поисков.

- Том Физер? Это Ник Райан. Я задумал сюрприз на день рождения тети Кэти и хочу, чтобы вы подготовили его.

- Знаете, мистер Райан, у нас есть правила насчет вечеринок-сюрпризов. Мы их не готовим. Они могут не получиться.

- Но не с Джеральдин. У нее так много друзей.

- Может быть, с вами об этом поговорить с Кэти?

- Да. Я думал, что вы с радостью займетесь этим.

- Конечно. Кэти решит все вопросы в ближайшем будущем.

- Том?

- Кэти, ты телепат. Я только собирался тебе позвонить.

- У тебя есть ее письмо и ее адрес?

- Ты что, хочешь сказать, вы еще не там? О господи!

- Без паники. Сейчас ты один стоишь на берегу с картой в руках. Я была у дома номер двадцать семь. Никакой Миссис Наседки они там не знают.

- Ну если ты ее так назвала…

- Ну конечно, я ее так не называла. Том, поторопись.

Он побежал к столу, взял листок с заказами и прочитал ей адрес.

- Я тут и нахожусь.

- У меня только этот адрес. - И он снова прочитал его вслух, уже с названием округа.

- Что? - закричала она. Оказалось, было две улицы с одинаковым названием и нужная находилась в противоположном конце Дублина.

- Том, что мне делать? Если я ей сейчас позвоню, она меня в клочья порвет. Том, как быть?

- Просто поезжай туда. Я нахожусь ближе, так что отвезу шампанское, копченого лосося и подстрахую тебя. Поезжай аккуратно. Я не хочу, чтобы весь персонал не доехал.

Разговор с Миссис Наседкой был не из приятных. Ему пришлось держать телефонную трубку на некотором расстоянии от уха. Таксист смотрел на него с сочувствием.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация